Авторские права

Джеймс Данливи - Рыжий

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Данливи - Рыжий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Ника-Центр. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Данливи - Рыжий
Рейтинг:
Название:
Рыжий
Издательство:
Ника-Центр
Год:
неизвестен
ISBN:
966-521-056-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыжий"

Описание и краткое содержание "Рыжий" читать бесплатно онлайн.



Роман Джеймса Патрика Донливи (род. 1926 г.) «Рыжий» является не только абсолютным шедевром черного юмора, но и одной из самых популярных и любимых книг Запада. Это — роман-поэма, роман-джаз, в котором грустная, словно взятая саксофоном нота, неожиданно обрывается и вместо нее раздается взрыв поистине гомерического хохота, трагическое и комическое тесно, как и в реальной жизни, сплелось в «Рыжем» в один поистине «гордиев узел», который на протяжении всего романа тщетно пытается разрубить его главный герой, «вечный студент и турист» Себастьян Дэнджерфилд.






Себастьян заснул в кресле с откидной спинкой. Без пятнадцати шесть возвратилась мисс Фрост. Во сне я отдавал приказы спустить спасательные шлюпки, начать петь и тому подобное и собирался усесться в непотопляемый резиновый плот. Дело было в апреле 1912 года. И вода в море была ледяная. Зажегся свет. В дверях — мисс Фрост. Растерянно смотрит.

— О мистер Дэнджерфилд.

— Извините меня, мисс Фрост, я кажется заснул.

— О!

— Извините меня, Бога ради, мисс Фрост, я кажется заснул.

— О!

Дэнджерфилд запахивает одеяло, чтобы прикрыться.

— Прошу простить меня за беспорядок, мисс Фрост.

— Пожалуйста, мистер Дэнджерфилд.

— Мне неудобно вас об этом спрашивать, но не найдется ли у вас сигареты, мисс Фрост.

— Разумеется, мистер Дэнджерфилд, я буду рада вам ее предложить

— Я очень вам благодарен, в самом деле очень.

— Не знаю, как вам об этом сказать, но миссис Дэнджерфилд попросила меня передать вам, что она уезжает навсегда.

— Не могли бы вы мне сообщить, куда именно она уехала?

— Она была очень расстроена и уехала без особых объяснений, но я поняла, что она поплывет до Ливерпуля на пароходе, а затем пересядет на поезд до Эдинбурга.

— Весьма необдуманный поступок.

— Она была очень огорчена.

— Не думаю, что она получила мою телеграмму.

— Телеграмму она не получала.

— Тем более непонятно. Какое-то недоразумение.

— Я немного приберу здесь, мистер Дэнджерфилд.

— Не беспокойтесь, мисс Фрост. Я сам. Я все сделаю. Ящик заклинило.

— О, не беспокойтесь мистер Дэнджерфилд, у вас усталый вид. Я все уберу. За одну минуту. Я купила хлеба и колбасок. И думаю, что в кладовке найдутся помидоры. Поужинаете со мной, мистер Дэнджерфилд? Вы, должно быть, ужасно проголодались.

— Не могу, мисс Фрост, это было бы нечестно с моей стороны.

— Ну, пожалуйста, мистер Дэнджерфилд.

— Это очень мило с вашей стороны, мисс Фрост.

— Пустяки.

— Черт бы побрал эту суку!

— Что вы сказали, мистер Дэнджерфилд?

— Нет, нет, ничего, просто нога затекла. Я на минутку выйду, переоденусь к ужину.

— Разумеется, мистер Дэнджерфилд.

Завернутый в одеяло Дэнджерфилд, крадучись, покидает кухню. Наверняка я происхожу от ирокезов.

Он надел отсыревшие вельветовые брюки, которые валялись в одежном шкафу. С трудом застегнул молнию. Не хочу, чтобы из брюк торчали мои розовые гениталии, ибо мисс Фрост может подумать, что я на что-то намекаю. И я бы не хотел еще раз пережить кошмар из-за не застегнутых брюк. А с мисс Фрост я должен вести себя очень осторожно. Она милая. Добрая. А таких в наши дни немного. Ведь все гоняются только за деньгами. И где же чувство собственного достоинства? Где родовая знать и поместья? Экипажи и лакеи? Всюду только вульгарность. Нужно их проучить. И Мэрион вместе с ними. Убежала тайком. Давай, вперед! Выметайся, убирайся! Не дала мне возможности все объяснить. Когда-нибудь ты появишься, когда я займу должное положение в этом мире. И получу то, что мне причитается. Мне. А ты получишь свое. И мои егеря вышвырнут тебя раз и навсегда. Прочь! Прочь! Прочь!

Он вдруг понял, что кричит.

— Что-нибудь случилось, мистер Дэнджерфилд?

— Все в порядке. В полном порядке.

— Все уже готово, мистер Дэнджерфилд.

— Спасибо, мисс Фрост.

Заканчиваю закручивать концы медной проволоки, которые я надел себе на талию вместо пояса. И кусок занавески вместо шарфа. Просто отрезать от нее. Вот так. И сложить, чтобы спрятать бахрому по краям. Немного причесаться. Проверить зубы. Приоткрыть рот. Зубы запущенные. Но зато у меня точеные, выпуклые ноздри и прямой нос. Аристократ во всем. И глаза у меня большие и привлекательные. Все говорят, что у меня красивые глаза.

Себастьян входит в салон. Виновато смотрит на поломанный стол. Мисс Фрост вносит большое блюдо с сосисками и ломтиками ветчины. На столе скатерть. Кувшинчик с молоком и аккуратно нарезанный хлеб. Тарелки сверкают чистотой, нож с одной стороны, вилка с другой.

Мисс Фрост села, ее руки поправляют край юбки от скромности и затаенной чувственности. Дэнджерфилд выжидает. Квартирантка должна всегда начинать есть первой.

— Разумеется, это очень мило с вашей стороны, мисс Фрост, хотя я, наверное, не должен был вам позволять это делать.

— Это пустяки, мистер Дэнджерфилд. Мне нравится готовить.

— Но после трудного дня. Боюсь, что для вас это утомительно.

— О, нет.

Мисс Фрост улыбнулась, показав крупные, красивые зубы. Наподобие моих. Помадой она не пользуется. На ее рот приятно смотреть. Спокойно сидит напротив. А блюдо на столе.

Себастьян взял четыре колбаски, пять оставил. Хотел взять три, но, сам того не желая, взял четыре. И подал хлеб мисс Фрост. Нужно показать, что я не поглощен колбасками целиком и полностью. Мэрион уж, наверное, постаралась оболгать меня самым гнусным образом. Мисс Фрост сама поймет, что я прав. Если бы только в этом мире было больше таких людей, как мисс Фрост — добрых и рассудительных. И ей очень идет седина.

— Колбаски просто восхитительные. Не думаю, что мне приходилось пробовать такие.

— Я покупаю их на Пемброук Роуд. В магазинчике, что прямо за мостом. Домашние.

— Это сразу заметно, мисс Фрост. Ничто не может сравниться с домашней едой.

— Полностью с вами согласна, мистер Дэнджерфилд.

— Как у вас сегодня прошел день, мисс Фрост?

— Боюсь, что на работе всегда одно и то же, мистер Дэнджерфилд. Мне нравится, когда мне поручают работу в магазине, потому что я вижу много разных людей.

— А как идут дела?

— Сейчас некоторое затишье. Ранний картофель все уже заказали, но, я думаю, самое время сажать фруктовые деревья.

— Вы в самом деле так думаете? Замечательно!

— Я полагаю, что если бы вам пришлось делать эту работу, пусть и непродолжительное время, она бы вам быстро надоела.

— Нет, это очень интересно.

— А мне скучно.

— Скучно?

— Да, немного. Я устала работать на других, мистер Дэнджерфилд, но начать собственное дело нелегко.

— Да, мисс Фрост, времена сейчас трудные. Не то, что прежде.

— Это правда, мистер Дэнджерфилд. Самые разные люди завели сейчас сады. Вчера один коротышка зашел за семенами петунии. Я думала — он чей-то садовник. А затем узнала, что он очень состоятельный человек, и мы предоставили ему значительный кредит. Да, в наши дни по человеку не скажешь, богач он или бедняк.

— Поразительно. Просто поразительно.

Себастьян налил миссис Фрост чаю, потянулся за куском хлеба. Мисс Фрост съела только три колбаски. Я должен сделать вид, что остальные две меня мало интересуют. Пусть она первая что-нибудь скажет. Главное — терпение. Нужно подавлять в себе животные инстинкты.

— Съешьте эти две колбаски, мистер Дэнджерфилд, пока они не остыли.

— Ну что вы, мисс Фрост, я съел намного больше, чем мне причиталось. Лучше вы.

— Я уже съела достаточно.

— Я настаиваю, чтобы вы съели по крайней мере еще одну, мисс Фрост.

— Нет, нет, прошу вас.

— Ладно. Должен признаться, я изрядно проголодался. Обычно я проявляю умеренность в еде. Скажите мне, мисс Фрост, вам нравится Ирландия?

Мисс Фрост чуть слышно рассмеялась. Очень тихо и как-то нежно. Какая все-таки она славная!

— Видите ли, мистер Дэнджерфилд, здесь моя родина, но не могу отрицать, что я подумывала о том, чтобы уехать. Ирландия, впрочем, мне подходит. И люди в ней живут очень милые.

— Должен заметить, ирландцы — замечательный народ. Вы ведь из Уэксфорда. Считаете ли вы, что в Уэксфорде люди отличаются от других ирландцев в лучшую сторону?

Мисс Фрост снова тихо рассмеялась.

— Право не знаю, что сказать, мистер Дэнджерфилд, но они очень трудолюбивые.

— Превосходная характеристика.

— Трудолюбивость?

— Большинству людей этого-то как раз и недостает. Послушайте, мисс Фрост, я бы не хотел переходить на личные темы, но если бы у вас был выбор, чему бы вы себя посвятили?

— Думаю, открыла бы свое дело. А вот вы чем бы занялись, мистер Дэнджерфилд?

— Ну уж если быть откровенным, то мне не хотелось бы ничего иного, как быть страховщиком у «Ллойда» или же унаследовать состояние.

— Ха-ха-ха, нам бы всем этого хотелось, мистер Дэнджерфилд.

— Не могу с вами не согласиться.

— Но это довольно трудно, ха-ха-ха.

— Не думаю, что это так уж трудно.

— Хи-хи.

— Давайте куда-нибудь пойдем, мисс Фрост, пропустим по маленькой.

— Не знаю даже…

— Подумайте. У вас был трудный день. И я думаю, вы заслуживаете какого-нибудь развлечения после этого замечательного ужина. Заодно и прогуляемся немножко. Я знаю одно весьма любопытное заведение под названием «Три глаза».

— Но я бы не хотела давать повод для сплетен, вы же знаете этих болтунов. Я знаю, что в этом совершенно нет ничего такого. И это меня очень огорчает.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыжий"

Книги похожие на "Рыжий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Данливи

Джеймс Данливи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Данливи - Рыжий"

Отзывы читателей о книге "Рыжий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.