Джеймс Данливи - Рыжий

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рыжий"
Описание и краткое содержание "Рыжий" читать бесплатно онлайн.
Роман Джеймса Патрика Донливи (род. 1926 г.) «Рыжий» является не только абсолютным шедевром черного юмора, но и одной из самых популярных и любимых книг Запада. Это — роман-поэма, роман-джаз, в котором грустная, словно взятая саксофоном нота, неожиданно обрывается и вместо нее раздается взрыв поистине гомерического хохота, трагическое и комическое тесно, как и в реальной жизни, сплелось в «Рыжем» в один поистине «гордиев узел», который на протяжении всего романа тщетно пытается разрубить его главный герой, «вечный студент и турист» Себастьян Дэнджерфилд.
— Поймите меня правильно, мисс Фрост. Я постелю на пол матрац. Со мной происходит что-то странное. Я так переволновался, что вряд ли смогу заснуть в одиночестве. Вы же не будете против? Я понимаю, что это немного странно, но, черт побери, я не хочу от вас ничего скрывать.
— О нет, мистер Дэнджерфилд, в этом нет ничего странного. Я понимаю, как вы сейчас себя чувствуете. И не возражаю. И понимаю, что вы имеете в виду.
— Это весьма благородно с вашей стороны, мисс Фрост. Принимать все таким, как оно есть.
— Но вы уверены, что вам будет удобно? Я, например, привыкла спать на полу, когда работала на ферме.
— Все будет отлично. Матрац замечательный. Просто мне хочется верить, что я не буду вам мешать.
— Вы мне не помешаете, мистер Дэнджерфилд.
— Мне нравится, как вы сварили кофе. Вкусно.
— Я рада, что вам нравится. Я заварила в джезве.
— И очень правильно.
— Спасибо.
— Такой приятный был вечер, мисс Фрост.
— Мне тоже все очень понравилось.
— Я рад, что вам понравилось.
— Только вот некоторые неодобрительно посматривают на женщин, которые заходят в бары.
— Только старомодные людишки, мисс Фрост.
— Именно так, я согласна с вами.
Мисс Фрост убирает. Слышен шум воды. Звуки чистоты. Только бы не видеть по утрам засаленные тарелки. Беру свой матрац. Он серый, полосатый и сыроватый. Аккуратненько кладу его на пол. Надо бы раздобыть одеяло, чтобы мисс Фрост не увидела эти грязные простыни. Ну, вперед, через дверь, оттолкну стул, он мне мешает. Вот так, хорошо. Он получил то же самое, что и «подлинные» антикварные штучки Скалли. Кладу на место шарфик мисс Фрост. Вешаю брюки. Нужно поддерживать порядок. Мое белье несколько обтрепалось. Спать ли мне нагишом или из скромности оставить на себе эти лохмотья? Скромность любой ценой. Вот что делает семью счастливой: обеды и ужины непременно в одно и то же время, и чтобы на столе всегда были сахар, соль и масло. Заштопанные носки и чистые рубашки в шкафу. Мисс Фрост молодец. Вымыла тарелки без всякого оханья и аханья. И без отговорок. Такая милая. Не пахнут ли мои подмышки? Нужно понюхать. Запашок свежим не назовешь. Ну да ладно, и на солнце есть пятна.
Нужно прикрыться одеялом, чтобы не показаться неряшливым. У комнаты мисс Фрост есть душа. Индивидуальность. Мисс Фрост, как это принято говорить, обжилась. Следует ли мне притвориться спящим? Нет, долой эти хитрости и уловки. Буду лежать, вытянувшись во весь рост, и честно бодрствовать.
Мисс Фрост вошла в комнату.
— Вам действительно там удобно, мистер Дэнджерфилд?
— Действительно. Просто удивительно, что здесь оказалось так удобно, мисс Фрост.
— Я зашла взять кое-что из одежды.
Мисс Фрост сняла свой халат с вешалки за дверью, а из комода вынула зеленый целлофановый пакет. Она уходит в ванную. Шум воды. Хлопает дверь. Мне предстоит ужасная неделя, состоящая из одних понедельников. Думаю, я отчалю в пятницу. И всю неделю мне нужно держаться в тени.
— Я выключу свет, мистер Дэнджерфилд. Я надеюсь, вы там уже устроились.
— Просто великолепно. Я знаю, что доставляю вам ужасные неудобства, мисс Фрост. Но знайте, что я очень ценю то, что вы для меня делаете. До сих пор я мог бы пересчитать своих друзей на руке с ампутированными пальцами.
— О мистер Дэнджерфилд!
Свет погас. Она, стоя у дальнего конца кровати, стала снимать халат. Я отчаянно скосил глаза, чтобы ее рассмотреть. На ней была зеленая пижама. И, насколько я мог видеть, она ей очень шла. Мисс Фрост забралась на постель. Прочь, похоть! Она устраивается поудобнее. Чуть слышно возится под одеялом. Я внимательно вслушиваюсь в каждый шорох. И все замечаю. Потому что мир так мал, и мисс Фрост в своей постельке, и я, распростертый навзничь, на полу. Я так одинок и ты так одинока. Бьются сердца. Помни об этом. Они протекают, сколько им положено, и мы отправимся в странствие по миру, в котором не бывает крыш.
— Мисс Фрост?
— Да?
— Можно я возьму вас за руку?
Мисс Фрост протянула руку по направлению к голосу и положила ладонь на край постели. Его пальцы вцепились в ее руку. Когда я был ребенком, то частенько мочился в кровать, потому что мне снилось, что я играю с другими мальчиками в болоте и могу мочиться, где мне вздумается. Прикасаясь к мисс Фрост, я ощущаю себя в безопасности и в то же время чувствую грусть. Потому что я потащу ее за собой в бездну. За компанию. Она тоже крепко держит меня. Я встаю на колени. Опираюсь локтями о постель. Она дрожит. Темные волосы разметались по подушке. То и дело вздыхает. И как-то печально обнимает меня. Позволь мне забраться под одеяло. Целует меня в ухо. Расстегиваю пуговицы, чтобы прижаться к ней и согреть свою замерзшую грудь. О мисс Фрост. Ох, мисс Фрост.
Она изгибает спину. Я стащу с тебя пижаму. Лоно твое рыдает. Осушу все слезы поцелуями. Ну вот, их уже и нет. Ты была одинока в ночи.
Они лежат рядом. Мисс Фрост трет глаза руками. Надевает пижаму. Идет в ванную.
— Мисс Фрост, принесите мне стакан воды.
Он мелкими глотками пил воду, когда она вдруг начала плакать. Он хотел взять ее руку, но она забрала ее и закрыла руками лицо.
— Ну вот еще…
Мисс Фрост отворачивается.
— Я не должна была этого допустить.
— Ничего, ничего, все в порядке.
— Вовсе нет. Я не должна была позволять вам заходить в мою комнату.
— Из милосердия.
— Да, но это была ошибка. Господи, прости меня.
— Не принимайте все так близко к сердцу.
— Это смертный грех. И вы заставили меня, мистер Дэнджерфилд.
— Вы сами совершили его, мисс Фрост.
— О Боже, нет, это не моя вина. Я никогда не смогу признаться в этом на исповеди. Почему вы это сделали?
— А вы почему? Этим ведь не займаются в одиночку…
— Пожалуйста, не усугубляйте.
— Я не усугубляю, но вы ведете себя по-детски.
— Я вас прошу…
— Вы спасетесь, если покаетесь.
— Мне придется.
— Бог и в этой комнате. Кайтесь.
— Не говорите так. Господь может поразить нас насмерть.
— Успокойтесь, мисс Фрост.
— Я не хотела этого. Я не хотела.
— Нет, вы хотели.
— Нет, пожалуйста, нет.
Мисс Фрост отвернулась от него и легла на бок, задыхаясь от рыданий.
— Мисс Фрост, Господь милостив.
— Но мне придется признаться на исповеди в прелюбодеянии. А это ведь смертный грех.
— Ну, пожалуйста, мисс Фрост. Возьмите себя в руки. Слезы не помогут.
— Но это же прелюбодеяние.
— Один смертный грех ничем не отличается от другого.
— Я проклята. И вы ошибаетесь.
— Вы хотите, чтобы я ушел?
— Не оставляйте меня одну.
— Не плачьте. Господь вас не осудит. Вы славный человек. Господь наказывает только тех, кто творит такое без конца — закоренелых грешников. Ведите же себя рассудительно.
— Мне придется назвать ваше имя.
— Что?
— Ваше имя. Мне придется назвать его священнику.
— Почему вы так думаете? Чепуха.
— Он меня спросит.
— Вовсе нет.
— Обязательно спросит. И они отправят священника к моей матери.
— Не может этого быть. Дело священников — прощать грехи.
— Нет.
— Мисс Фрост, значит с вами когда-то уже произошло нечто подобное.
— Да.
— О Господи. И они послали священника к вашей матери?
— Да.
— И он спрашивал имя мужчины?
— Да.
— Просто невероятно. И когда это произошло?
— Когда мне было двадцать лет.
— И при каких обстоятельствах?
— Он у нас работал. Тогда они послали меня в монастырь в Дублин для искупления грехов. Священник заявил мне, что не отпустит мне грехи, пока я не назову его имя. А вы ведь женаты.
— Вы боитесь священника?
— Да.
— Где-то в порту есть церковь специально предназначенная для подобных дел. Я выясню, где она находится.
— Ради Бога, не надо. Не хочу, чтобы меня там увидели. Это неприлично.
— Не бывает приличных грехов, мисс Фрост. А теперь немножко отдохните, и все будет в порядке.
— Не знаю, что мне делать.
— Не все священники, которые отпускают грехи, одинаково строгие. Узнайте, кто из них более сговорчивый.
— Я знаю их всех. И мне некого спросить о чем-либо подобном. Сразу пойдут слухи.
— Тогда засните. Утро вечера мудренее.
Себастьян протянул ей руку. По-дружески похлопал по плечу. Она утерла слезы и шмыгнула носом. Я выпил маленький глоток холодной воды — для закалки. Мисс Фрост закрыла глаза. Она сейчас уснет. У нее вполне пристойная, хотя и маленькая, зарплата, и ей не о чем беспокоиться. Она может заниматься этим сколько угодно, а потом одним махом все рассказать на исповеди. О Боже, невзирая на твои недостатки, я тебя все равно люблю. А если он спросит тебя, виляла ли ты своей задницей? Похоже, что лестница, ведущая к небу, состоит из множества ступенек. И Ирландия расположена выше всех, на самом верху этой лестницы, почти у самого неба. Правда, здесь вредят Христу чрезмерной рекламой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рыжий"
Книги похожие на "Рыжий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Данливи - Рыжий"
Отзывы читателей о книге "Рыжий", комментарии и мнения людей о произведении.