Авторские права

Джеймс Данливи - Рыжий

Здесь можно скачать бесплатно "Джеймс Данливи - Рыжий" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Ника-Центр. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеймс Данливи - Рыжий
Рейтинг:
Название:
Рыжий
Издательство:
Ника-Центр
Год:
неизвестен
ISBN:
966-521-056-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыжий"

Описание и краткое содержание "Рыжий" читать бесплатно онлайн.



Роман Джеймса Патрика Донливи (род. 1926 г.) «Рыжий» является не только абсолютным шедевром черного юмора, но и одной из самых популярных и любимых книг Запада. Это — роман-поэма, роман-джаз, в котором грустная, словно взятая саксофоном нота, неожиданно обрывается и вместо нее раздается взрыв поистине гомерического хохота, трагическое и комическое тесно, как и в реальной жизни, сплелось в «Рыжем» в один поистине «гордиев узел», который на протяжении всего романа тщетно пытается разрубить его главный герой, «вечный студент и турист» Себастьян Дэнджерфилд.






Он поставил стакан на стойку бара и вышел. Сел на трамвай. На трамвай, потому что мы все едем в Восточную Гингу. Я сойду на конечной. Пожалуй, я уже не могу все это выносить. Возьмите меня на корабль, идущий во Флориду. Я бывало ездил через Эверглэйд. По влажной, мокрой дороге. Частенько я напивался и бродил по Форту Лодердейл, купался по ночам в каналах и убивал аллигаторов. И катался по набережной Майами, придерживая руль носками туфель. И чего же вы от меня ждете? Чтобы я и дальше прозябал на этом пронизанном церковной жизнью безнадежном острове? Я чувствую себя чужим в этой стране. И хочу возвратиться в Балтимор. Я ведь так мало видел в своей собственной стране, не ездил по ней на поездах, не забирался в маленькие городки. Чтобы знакомиться с девчонками в луна-парках. С девчонками, от которых в Саффолке, Вирджиния, пахнет фисташками. Я хочу назад.

Быстрыми шагами по улице. На противоположной стороне улицы ничего не разглядеть. Ни домов, ни лестниц, ни железных с острыми навершиями оград. Почти бегом, тяжело ступая, рассекая воздух.

Немного медленнее. Беззаботно и в то же время осторожно входит в бар.

А бар битком набит стариками. Брызгая слюной, они нашептывают друг другу свои секреты. Клубы дыма поднимаются к потолку. Когда Дэнджерфилд входит, все взоры обращаются на него. Слышно, как откупоривают бутылки. Стойка бара заставлена бутылками. В бокалах поднимается соленая морская пена. С грубостью нужно бороться, причем не откладывая на потом, и колошматить поверженного врага, не жалея дубинок.

Себастьян подошел к стойке спокойно, с чувством собственного достоинства. Бармен собирал бутылки. Приближается к нему. Его глаза встречаются с красными глазами Себастьяна. И он кивает этому долговязому посетителю.

— Да?

— Двойную «Золотого Ярлыка».

Бармен приносит бутылку и, нервничая, наливает.

— Воды?

— Содовой.

Бармен уходит, берет бутылку с водой. Фьють. Вода с шипением вырывается из бутылки, фьють. Виски выплескивается из бутылки на стойку.

— Извините, сэр.

— Ладно.

— Бутылка была не начатая.

— Согласен.

Бармен уносит бутылку и возвращается, чтобы получить деньги. Останавливается в растерянности напротив Дэнджерфилда. Покусывает губу, готовясь что-то сказать, но выжидает и молчит. Дэнджерфилд смотрит на него. Старики, предвкушая страшный скандал, поворачиваются к ним.

— Два шиллинга.

— Я заходил сюда после обеда, около четырех. Вы помните меня?

— Да.

— И вы отказались обслужить меня.

— Да.

— Из-за того, что я был пьян, верно?

— Верно.

— А как вы думаете, сейчас я пьян или нет?

— Не мне судить.

— Тем не менее днем вы рассудили. Я повторяю, вы думаете я пьян или нет?

— Успокойтесь, пожалуйста.

— Половина моего стакана вылилась на с стойку.

— Успокойтесь.

— Не принесете ли бутылку, чтобы заново наполнить бокал?

Бармен в белой рубашке с закатанными рукавами. Себастьян вытаскивает пробку и наполняет бокал до краев.

— Вы не имеете права. У нас его не так уж много.

— Повторяю: я пьян сейчас или нет?

— Успокойтесь. Ведите себя спокойно. Мы не хотим здесь никаких сцен. И я не думаю, что вы пьяны. Просто немного взволнованы. Вот и все.

— Я легко ранимый человек. И не терплю, когда меня оскорбляют. И пусть все это слышат.

— Тише, прошу вас.

— Заткнись, когда я говорю.

Присутствующие ерзают на стульях.

— Успокойтесь, прошу вас, успокойтесь.

— Заткнись. Так я пьян? Так я пьян?

— Нет.

— Ах ты, кельтская сука! Да, я пьян. Слышишь меня? Я — пьян и сейчас я разнесу в щепки этот бордель, просто в щепки, и пусть все выметаются отсюда, пока я не поскручивал им шеи.

Бутылка пролетела над головой бармена и разбилась, превратившись в фейерверк политых джином осколков. Дэнджерфилд залпом допил виски, но в это мгновение человек, стоявший у него за спиной, разбил бутылку у него на голове, черное пиво потекло по лицу Дэнджерфилда, его ушам, и он машинально стал облизывать уголки рта. Человек в ужасе выбежал из зала. Бармен скрылся через люк в полу. Себастьян вскочил на стойку. Выбрал бутылку для следующего захода. Трое храбрецов рассматривают из-за дверей весь этот хаос и перешептываются о том, что его нужно остановить, а когда Дэнджерфилд направился к двери, рука одного из них попыталась в него вцепиться, он стал ее выкручивать, пока пальцы не хрустнули и не раздался стон, двое других попробовали напасть на него со спины, а один из них попытался прыгнуть ему на плечи, но приземлился на собственный зад в пяти шагах от Дэнджерфилда. Остальные вернулись обратно к дверям и сделали вид, что просто вышли выгулять собак.

Дэнджерфилд несся как угорелый посередине дороги; крики охранников придавали ему духу. В боковую улицу, с бутылкой под мышкой. Крики. Они заметили, как он сворачивал. Ради всего святого, нужно спрятаться. В дверь, вверх по ступенькам и побыстрее, чтобы скрыться от глаз преследователей.

Сердце колотится, нужно прислониться к стене, чтобы отдышаться. У стены — велосипед. Наверняка гоночный. Это надежда. Нужно подпустить их поближе. Шаги. Я слышу тяжелую поступь боксера. Помолитесь за меня. Если меня догонят, я буду опозорен. Я не могу позволить им меня задержать, потому что это вызовет нежелательную огласку. К тому же у них могут оказаться дубинки. Черт бы все побрал.

Медленно открывается дверь. Становится светлее. Дэнджерфилд осторожно двигается к двери. Из нее опасливо высовывается маленькая головка. Нерешительно осматривается. Мне придется ради собственной безопасности наброситься на него. Себастьян отталкивается от стены плечом и хватает незнакомца за шею.

— Если ты пикнешь, я тебя задушу.

— Клянусь Святым Семейством, я не произнесу ни звука.

— Заткнись. Дай мне эту шляпу. И пальто.

— Ради всего святого, я не могу это сделать. Клянусь вам, как добрый христианин. Вы должны успокоиться.

— Я успокою тебя раз и навсегда, если ты не заткнешься и не дашь мне пальто.

— О да, сэр. Все, что изволите, сэр, но только не обижайте старика, к тому же калеку от рождения. И я помогу вам выбраться отсюда. И всем, чем смогу.

— Что вы собираетесь со мной сделать. Сегодня Страстная Пятница, и я должен помолиться так же, как и в первые девять пятниц Пятидесятницы.

— У тебя не останется и минуты для молитвы, если ты немедленно не затопаешь вверх по лестнице. И причем до самого верха. Там ты остановишься. Если ты издашь хоть один звук, я вернусь и выпущу тебе кишки.

Сухонький голубоглазый старичок ретировался по ступенькам, остановился на первой площадке, а затем резво засеменил выше. Себастьян берет пальто. Кое-как втискивается в него; рукава еле доходят до локтей. Наклоняется, чтобы взять бутылку бренди. На спине пальто расползается по шву. Выглядывает из-за двери. Нужно идти медленно, соблюдая все меры предосторожности. И как я только мог оказаться в таком нелепом, отвратительном положении? Только этого мне не хватало.

Вниз по гранитным ступенькам. А дальше куда? О, карающая десница Господня! За углом полицейский в голубой форме и шлеме. Он останавливается, оглядывается и направляется в сторону улицы. Дэнджерфилд уверенно ставит велосипед в канаву, садится на него и с бешенной скоростью крутит педали. Из верхнего окна доносится старческий голос.

— Это он, именно он. Он отобрал у меня пальто и шляпу. Да, это он.

Велосипедист стремительно несется по узенькой улочке, сворачивает за угол на шумную улицу, ударяет колено и резко тормозит на сырой мостовой. На середине перекрестка полицейский руководит движением транспорта. Он поднимает руку, чтобы все остановились. Скорей всего, он ничего не знает про меня. Но рисковать я не могу, вперед, сумасшедший солдат армии спасения, несущийся на велосипеде к Судному Дню.

— Эй ты, остановись-ка! Остановись, тебе говорю. Эй!

На дороге, ведущей к церкви Святой Стефании, неразбериха. Велосипед виляет на булыжниках, буксует на трамвайных рельсах. Дэнджерфилд скрючился за рулем. Облизывает губы. Он почти ничего не видит перед собой, потому что глаза его слезятся от ветра, и он мигает. Если у них есть патрульные машины или мотоциклы, они погонятся за мной, а может быть, у них имеются велосипеды или самокаты, на которых в погоню устремится весь личный состав. Впереди светофор. Ох ты! Красный.

Велосипед описывает широкую дугу перед встречным транспортом. Гудки становятся громче, скрипят тормоза. На асфальте какой-то малыш пытается выбраться из-под упавшего на него велосипеда с перепуганным насмерть Дэнджерфилдом.

— Ты не ушибся?

— Нет.

— Уверен?

— Я в самом деле цел.

— Извини меня, мой малыш. Я очень спешу. И вот что, возьми этот велосипед себе в подарок, а то я расшибусь на нем насмерть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыжий"

Книги похожие на "Рыжий" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеймс Данливи

Джеймс Данливи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеймс Данливи - Рыжий"

Отзывы читателей о книге "Рыжий", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.