» » » » Роланд Харингтон - Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских


Авторские права

Роланд Харингтон - Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских

Здесь можно скачать бесплатно "Роланд Харингтон - Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Новое литературное обозрения, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роланд Харингтон - Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских
Рейтинг:
Название:
Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских
Издательство:
Новое литературное обозрения
Год:
2004
ISBN:
5-86793-326-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских"

Описание и краткое содержание "Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских" читать бесплатно онлайн.



Захватывающий авантюрный роман с элементами игры, фантастики и эротики, повествующий о политических и любовных приключениях американского слависта в России. Действие происходит в многомерном художественном пространстве на протяжении пяти веков русской и мировой истории. Среди персонажей романа — реальные сегодняшние политические деятели, олигархи, киллеры, некроманты, прекрасные женщины и порочные дети, а также знаменитые завоеватели и правители от Ивана Грозного до Билла Клинтона.

Роланд Харингтон — американский славист русского происхождения, профессор Мадисонского университета, автор восемнадцати книг и более трехсот статей. В 1990 году удостоен приза Густава Фехнера за книгу «Венерические болезни в русском романе». Работал консультантом в трех администрациях, сопровождал Б. Клинтона и Дж. У. Буша на встречах в верхах с президентами России Б. Ельциным и В. Путиным. Р. Харингтон — член дирекции научного центра им. Президента Эндрью Джонсона, председатель американского общества почитателей Ивана Грозного, член Академии изящных искусств штата Иллинойс.






64

«Звездного стяга» (англ.).

65

«Сомнительное» (лат.).

66

Было время, когда в России иностранных гостей опекали в обществе как источник мудрости (фр.).

67

Что и требовалось доказать (лат.).

68

Святую святых (лат.).

69

Какое мясо у вас есть? (монг.)

70

Сына и мула бей по заду! (исп.)

71

Слава великому поэту! (ит.)

72

Сверхбольшая (англ.).

73

Надпись (нем.).

74

Не понимает (пол.).

75

Эх! (англ.)

76

Эх, как я ошибся, когда не послушался вас! (англ.)

77

В этой связи хочу провозгласить тост за другую компанию — ту, которая собралась в этой комнате. За ваше здоровье! (англ. и исп.)

78

Прекрасная мегера (фр.).

79

В дороге (фр.).

80

Прекрасной мегерой (фр.).

81

Очень приятно (фр.).

82

С кем имею честь беседовать? (фр.)

83

Я инсургент с Сенатской площади. Сражался за вашу и нашу свободу. А вы кто? (фр.)

84

Я — первый декабрист без декабря (фр.).

85

Не хотите ли продолжить эту беседу у меня дома за чашкой женьшеневого чая? (фр.)

86

С удовольствием (фр.).

87

Зовите меня дедушкой (фр.).

88

Человек, игравший для Фридриха роль отца (англ.).

89

Ротмистру Фридриху фон Хакену

Сибирь

Имею честь предложить Вам, г. ротмистр, зайти ко мне на чашку чая сегодня вечером после 7; Вы найдете здесь общество нескольких электрических фантомов, которые могут заинтересовать Вас.

Дедушка (фр.).

90

Войдите (фр.).

91

Я сказал (лат.)

92

Спальное пространство (нем.).

93

Вперед, Роланд! (нем.)

94

Жизнь трудна, женщины стоят дорого,
И детей легко зачинать (фр.).

95

Завтрак на медвежьей шкуре (фр.).

96

Я американский гражданин (лат).

97

Достойные сожалений не испытывают (лат.).

98

«Порнография пушкинской плеяды» (англ.).

99

«Батюшка Фрейд и матушка Москва» (англ.).

100

«Эротическая запятая в поэзии Набокова» (англ.).

«Mystic Comma» переводится как «мистическая/таинственная запятая». — Прим. golma1.

101

Среде (фр.).

102

Сударь (пол.).

103

Из России с любовью (искаж. англ.).

104

Мировоззрение (нем.).

105

Господин (суах).

106

Внимание, друзья! (пол. и исп.)

107

Семье Пеликановых с (фр.).

108

Чрево Москвы! (фр.)

109

Я принес вам подарки (фр.).

110

Вот (фр.).

111

Вот (фр.).

112

Бывшие люди (фр.).

113

Несвободного покроя (англ.).

114

Продолжайте в том же духе, господин Набоков (англ.).

115

Дела мне нет до всех этих цифр! (фр.)

116

White Anglo-Saxon Protestant: белый англо-саксонский протестантом (англ.).

117

«История любви» (англ.).

118

Она транжирит деньги на косметических хирургов (англ.).

119

Подсознания (лат.).

120

Прошло время (итал.).

121

В гангстерском стиле (фр.).

122

В стиле ГУМа (фр.).

123

В поисках неизвестной земли (фр.).

124

Мировой дух (нем.).

125

Россия — родина бейсбола! (англ.)

126

Мой дом — мой дом (исп.).

127

100 000 акров, ждите меня! (англ.)

128

Место рождения (нем.).

Heimat переводится как «родина». — Прим. golma1.

129

Чувак, посмотри на это колесо. Ты когда-нибудь видел нечто подобное? Как ты думаешь, доехало бы это колесо до Канзаса? (англ.)

130

Ты что, шутишь? (англ.)

131

Стоит мне только кое-куда позвонить, и вы станете тем, что едите! (англ.)

132

Сердце влечет за собою ноги (порт.).

133

За покупками и чтобы гулять (фр.).

134

Жизнь и труды (нем.).

135

Гид (итал.).

136

Глав народа (лат.).

137

Я танцую русскую румбу! (исп.)

138

Под горшок (фр.).

139

Но где же он? (англ.)

140

Кстати (фр.).

141

Вот оно, солнце Свидригайлова! (фр.)

142

Вечеринки (англ.).

143

«Заклинатель» (англ.).

Exorcist переводится как «экзорцист», «изгоняющий дьявола». — Прим. golma1.

144

Смотри, но не трогай (англ.).

145

Смотри, но не трогай (англ.).

146

Сопротивление бесполезно! Сдавайся! (англ.)

147

Пожалеешь палку — испортишь народ (англ.).

148

Дома (фр.).

149

За твое здоровье! Петр (нем. и лат.).

150

Ах, какая красавица! (исп.)

151

Как Роланд из песни (фр.).

152

Волк (лат.).

153

Окорок (англ.).

154

Пикник с мясом, зажаренным на вертеле (англ.).

155

Ведь мы были одной командой (англ.).

156

Чрезмерен (фр.).

157

Какая ты хорошенькая! (фр.)

158

Осторожно (нем.).

159

Золушка (англ.).

160

Мамы (нем.).

161


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских"

Книги похожие на "Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роланд Харингтон

Роланд Харингтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роланд Харингтон - Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских"

Отзывы читателей о книге "Золотая кость, или Приключения янки в стране новых русских", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.