Марджи Орфорд - Как часы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Как часы"
Описание и краткое содержание "Как часы" читать бесплатно онлайн.
Журналистка Клэр Харт ведет собственное расследование зверских серийных убийств.
Убивают молоденьких девушек, которые, как выясняется, перед смертью проходили кастинг в одном из ночных клубов. Одна из девушек осталась жива, но сообщить об убийце ничего не смогла, кроме того, что он снимал пытки жертвы на видео.
Распутывая клубок страшных преступлений, Клэр чувствует, что преступник где-то рядом… Удастся ли ей остановить маньяка?..
— И все же куда она могла убежать? — поинтересовалась Клэр, когда они спускались по лестнице.
— Куда угодно, — сказал Джо. — Хорошо, если она осталась жива. Но она до смерти напугана и, конечно, в полицию не явится.
Редиваан в бессильной ярости хлопнул дверью автомобиля.
— Извини, Редиваан, — сказала Клэр.
— Ладно, никто из нас не виноват. Как только эти ребята сообразят, что их выдал твой конголезский друг, они моментально спрячут все концы в воду. А без этого Жискара мы не состряпаем дело. Нет свидетелей, нет ордеров на обыск и арест, нет вещественных доказательств.
— И нет девушки, — добавила Клэр.
— Да, и ее нет. Пока что нет. Я поставлю всех на уши, чтобы ее нашли. Самое печальное — она нуждается в медицинской помощи.
— Неужели она выглядит, как те другие две? — ужаснулась Клэр.
— В конце концов мы ее найдем. И, надеюсь, живой, — сказал Джо. — Не думаю, что тех двух девушек убили эти гангстеры. Они бы упрятали их трупы в надежное место. Кроме того, сутенеры не убивают проституток. Зачем им рубить сук под собой? Припугнуть они их могут, даже поколотить. Но убивать девушек — это лишить себя дохода.
— Надеюсь, ты прав, Джо, — сказал Редиваан, заведя двигатель. — Ты вернешься с нами в участок, Клэр?
Она посмотрела на часы: уже второй час ночи.
— Нет, слишком поздно. Поеду домой.
— Тогда до встречи, — сказал Джо. Редиваан не стал настаивать. Клэр села в свою машину и задумалась. Судя по всему, когда она позвонила Редиваану домой, он был не один. Может, его ждет женщина, коротая время перед телевизионным экраном. Ну ладно, бог с ней.
Глава 25
Клэр долго сидела в машине. Ей не давал покоя обрывок ткани, висящий на колючей проволоке. Девушка побежала в ту сторону, вверх по холму, пытаясь скрыться от людей, как скрывается от них раненое животное.
Вдруг к пассажирскому окну прижалась чья-то ладонь. Сердце Клэр екнуло.
— Мадам, это я, Жискар.
— Напугали вы меня. Чуть инфаркт не хватил, — Клэр опустила окно. — Мы ее не нашли. Где она, даже не представляю.
— Ей удалось убежать, — тихо сказал Жискар. — Я ее видел.
— Так где же она?
— Поговорив с вами, я вернулся сюда. Хотел убедиться, что вы приехали вместе с полицейскими. И когда ждал вас, увидел, как она спускается из окна.
— И куда она пошла?
— Я пошел за ней, но она меня заметила и убежала.
— Убежала куда? — нетерпеливо переспросила Клэр.
— Я проследил ее до Гленгаррифф-Роуд. Примерно в середине этой улицы идет стройка. Вернее — сносят старый дом. По-моему, она прячется там. Может, вы съездите и посмотрите.
— Спасибо, Жискар.
Клэр сделала обратный разворот и помчалась по спящей улице мимо особняков, окруженных заборами. Ворота гаражей, оснащенные сигнализацией, подмигивали ей красными глазами циклопов. Полусонный секьюрити приветственно махнул ей рукой. Клэр повернула налево — на Хай-Левел-роуд. Дома здесь были поменьше, сигнализация в основном самодельная. Перед Гленгаррифф-роуд Клэр остановилась на красный сигнал светофора. Крутая улица почти не видна была из-за разросшихся деревьев. Дождавшись зеленого света, Клэр поехала вниз по склону холма. Полуразрушенный дом стоял на левой стороне. Припарковав машину, Клэр полезла в бардачок в поисках фонарика. На счастье, он оказался там. Она вылезла из машины и стала пробираться между грудами строительного мусора. Старый дом был выпотрошен. Стропила крыши сиротливо смотрели в ночное небо. Клэр обошла по периметру обнажившийся фундамент: никого нет. Она уже хотела вернуться к машине, как заметила едва уловимое движение. Пошла в ту сторону и тихо сказала:
— Привет! Это вы? — В ответ — тишина. Клэр посветила фонариком. Его луч скользнул по сломанным половым доскам и грудам цемента и наконец поймал пару глаз, мерцающих в темноте, как глаза перепуганной кошки. — Не бойтесь, я не причиню вам вреда, — сказала Клэр. Девушка отпрянула в тень. Протиснувшись сквозь какую-то щель, Клэр присела рядом с ней на колени. — Идем со мной. — Девушка отрицательно замотала головой, но сил сопротивляться у нее не было. Клэр обхватила ее и дотащила до машины. Девушка рухнула на сиденье, длинные волосы рассыпались по плечам. Клэр устроила ее поудобнее. — Я отвезу вас в больницу, — сказала она, накинув на девушку свое пальто. Ноги несчастной были окровавлены, левый глаз распух, одна ладонь — сплошной сгусток запекшейся крови. — Как вас зовут? — спросила Клэр только ради того, чтобы девушка не отключилась.
— Уитни, — прошептала та.
— Кто вас так отделал?
— Никто. Просто несчастный случай, — ответила девушка, пытаясь нащупать здоровой рукой ручку автомобильной двери.
— Не надо волноваться, я не причиню вам никакого вреда, — успокаивала ее Клэр. — Сейчас поедем показаться врачам. — Уитни в изнеможении откинулась на спинку сиденья.
Они приехали в частный городской госпиталь. Клэр затормозила у подъезда для машин «скорой помощи» и чуть ли не на руках отнесла Уитни в приемный покой. Девушка решительно не отвечала ни на какие вопросы. Всю информацию сообщила дежурным Клэр. Она же и заполнила кучу бумаг. Наконец Уитни увезли на коляске, а Клэр осталась сидеть в холодной комнате. Ночная медсестра принесла ей чашку чая и сказала, что скоро появится доктор и подробно расскажет ей о состоянии ее дочери. Клэр не стала уточнять, кто есть кто, и с удовольствием пила тепловатый чай. Когда в приемный покой вышла женщина-врач, Клэр почти задремала.
— Здравствуйте. Я Эрика Септембер, — сказала доктор, пожимая руку Клэр. — Мы сделали ей перевязки и дали успокоительное.
Совсем юное создание, отметила про себя Клэр. Никогда не подумаешь, что она работает врачом на «скорой».
— У нее очень серьезные травмы, — продолжала Эрика. — Это групповое изнасилование. Но признаки улучшения есть. Думаю, что через несколько дней она пойдет на поправку. — Врач сделала паузу, ожидая, что Клэр расскажет, что произошло с девушкой. Но поскольку никаких комментариев не последовало, она продолжила: — Нужно собрать небольшой консилиум травматологов. Я договорилась об этом, назначила на завтра, на утро. Ну и конечно, надо известить полицию.
— Пусть это решит сама Уитни, — сказала Клэр. Эрика повернулась и пошла на свое рабочее место. — Можете зайти к ней, — бросила она через плечо. — Надеюсь, Уитни все же будет настаивать на том, чтобы эти изверги понесли наказание. Я с такими случаями сталкивалась неоднократно.
— А вдруг ее заразили СПИДом? — спросила Клэр, следуя за Эрикой по плохо освещенному коридору.
— На всякий случай мы ввели ей первую дозу лекарства. Но нужно еще сделать соответствующие анализы. В общем, долгая история. Даже когда она выпишется, должна будет регулярно приходить к нам. — Врач остановилась около массивной двери и посмотрела Клэр в глаза. — Судя по всему, ее насиловали долго и не вчера. Если вирус попал ей в кровь более 72 часов тому назад, то лекарства не помогут. — Открыв дверь, она пропустила Клэр вперед. Они вошли в процедурную. Уитни лежала на высокой кровати, свернувшись в клубочек, напоминающий эмбрион. На ней была белая больничная ночная рубашка.
— Уитни, — сказала Клэр, склонившись над ней, — это я, Клэр. Я привезла вас сюда.
Девушка ничего не ответила. Клэр дотронулась до ее руки, и она вздрогнула, словно прохладные пальцы Клэр были каленым железом, которым выжигают клеймо. Клэр тем не менее не отпустила ее руку, и девушка, кажется, успокоилась.
— Уитни, — прошептала она ей в ухо, — как вы себя чувствуете? Кто на вас напал?
— Никто не нападал, — хриплым голосом ответила Уитни, сжавшись в комок. — Это был несчастный случай — авария.
Клэр обратила внимание на выпирающую из-под рубашки худенькую лопатку девушки. С нее стекала какая-то желтоватая жидкость, оставлявшая пятна на накрахмаленной ткани.
— Что это такое? — спросила она Эрику, стоявшую по другую сторону койки.
— Сгоревшее масло. — Доктор выросла на ферме и была уверена, что на Уитни выжгли клеймо — в точности так же, как клеймил свой скот отец Эрики. — Кроме того, о ее руки и ноги тушили окурки, — добавила она.
Клэр почувствовала спазмы в желудке.
— Уитни, — сделала она еще одну попытку, — можем мы утром позвонить в полицию? — Уитни отрицательно покачала головой.
— А где живет твоя семья? Могу я позвонить твоей матери? — Реакция Уитни та же.
Доктор Септембер, взяв Клэр под руку, отвела ее к двери.
— Вы ничего от нее не добьетесь. С этими «несчастными случаями» я сталкиваюсь все чаще и чаще. Она никому ничего не сообщит. Ее запугали. Она боится, что, если заявит в полицию, насильник или насильники сделают то же самое с ее матерью или младшей сестрой. Или снова на нее нападут. Они так ей и сказали. Мы, конечно, отдали все следы крови и спермы в лабораторию, так что если произойдет чудо и она обратится в полицию, у нас под рукой будут вещественные доказательства.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Как часы"
Книги похожие на "Как часы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марджи Орфорд - Как часы"
Отзывы читателей о книге "Как часы", комментарии и мнения людей о произведении.