Нора Рафферти - Укротительница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Укротительница"
Описание и краткое содержание "Укротительница" читать бесплатно онлайн.
Джулия Феретти, считая себя с детства «гадким утенком», решает, что любовь можно обрести, лишь прибегнув к чарам и древней магии. Гоняясь за призрачным счастьем, она чуть было не совершает самую большую ошибку в своей жизни. Однако на ее пути вновь возникает Фрэнк Диккенс, с которым девушка рассталась много лет назад. Выясняется, что их связывает тайна, о которой она даже не подозревала. Пройдя долгий путь проб и ошибок, Джулия понимает, что может стать счастливой, только если сама этого очень захочет.
— Не помешает. — Фрэнк сидел в гостиной Феретти и смотрел баскетбол по телевизору с выключенным звуком. Джон попросил его остаться на ночь, и Диккенс понял, что старик не любит быть один. Разлука с женой его очень опечалила.
Феретти помедлил и щедрой рукой подлил виски себе и гостю в фужеры с лимонадом. Вернувшись из кухни в гостиную, он сел на свой любимый стул, который заскрипел под его весом.
— Долго собираешься пробыть в Сиднее?
Фрэнк пожал плечами.
— Пару недель.
— Майк сказал, ты уволился из флота несколько лет назад. Чем занимался с тех пор?
— Работаю на Дэвида Дэнвера. Ты его помнишь? Он был женат на моей матери года два.
Джон кивнул.
— Думаю, видел его. Мне он показался хорошим парнем.
— Он толковый босс. Всегда предоставляет право действовать по собственному плану.
— И что это за работа?
Фрэнк потянул коктейль, давая тому разлиться внутри приятным теплом.
— Помогаем людям обрести потерянные вещи, кроме всего прочего.
— Ты был женат? Дети-то есть?
— Мне по душе быть вольным ветром.
Джон вздохнул.
— А я женился в двадцать лет. Мы хотели прямо сразу завести детей, но мать-природа заставила нас ждать лет десять, а потом родился Майк. Джули появилась пару лет спустя. — Губы его извились в лукавой улыбке. — Знаешь, занимательный процесс.
Фрэнк не знал, что сказать. Как разуверить человека в иллюзии, заставив увидеть, что раз уж эта самая жизнь на старости лет разваливается прямо у него на глазах, то все не так уж и здорово. Стоило ли в таком случае столько сил отдавать семейному очагу?
А может, лучше жить свободной пташкой? И, будучи выращенным матерью, которая разводилась чаще, чем стирала белье, он сам не имел стремления к стабильности и уютному быту. Хотя… Поэтому он ничего не сказал, а просто откинулся на спинку стула и стал наблюдать, как баскетболисты мотаются от корзины к корзине.
— Ты видел? — воскликнул Джон, указывая в экран. — Чуть не забили!
— Судья тоже хорош, такой момент упустил, — заметил Фрэнк, смотря повтор.
— Лизе нравится баскетбол, — сказал Джон задумчиво, становясь еще более мрачным. — У нас билеты на игру сезона. Если мы даже разведемся, я ей их все равно оставлю.
— Вам не кажется, что это слишком преждевременно? — сказал Фрэнк, допив лимонад с виски.
— Мужчина должен быть ко всему готов. — Отец Джулии покачал головой. — Но не думаю, что холостяцкая жизнь обрадует меня. Да и волнует, как это на Джулии отразится.
— Расскажи мне о ее увлечении, — попросил Фрэнк, изо всех сил пытаясь скрыть свою крайнюю заинтересованность. — Она призналась, что у нее есть какой-то претендент на мистера Идеального Мужа.
Джон запыхтел.
— Не заставляй меня опять говорить об этом. Она совсем уже рехнулась, бегает, старается подцепить кого-нибудь на свою эту юбку.
— Джулия мне рассказывала, они с этим парнем давно переписываются, и он скоро собирается приехать в Сидней.
— Понятия не имею, кого она решила заарканить. Может, этот парень — псих, откуда я знаю.
— Не думаю, — ответил Фрэнк. — У Джулии приятные ощущения от их контактов.
— Ты знаешь, мне все как-то не по себе, что моя девочка еще не замужем. Она умная, симпатичная, серьезная, независимая, совсем как ее мать. Что еще мужчинам нужно?
Фрэнк о том же самом спрашивал себя самого.
— Может, все дело в ее завышенных требованиях?
Джон кивнул.
— Может быть. Слишком разборчивая. Хорошо, что Лиза не была такой, а то я по сей день оставался бы холостяком. Знаешь, куда я ее на первое свидание водил?
— Куда?
— На игру Малой лиги, в которой участвовал мой младший брат. Там еще хот-доги продавали со скидкой. Мне казалось, это было действительно здорово. — Он улыбнулся. — Слава Богу, мне повезло, что она согласилась встретиться со мной еще раз.
— А я свою мать никогда не спрашивал, где они с отцом познакомились. Ей не нравилось о нем говорить. — Фрэнк поставил свой бокал на столик. — Я бы с удовольствием узнал об этом.
— У тебя еще есть шанс спросить ее.
— Может, спрошу когда-нибудь. Их любовь была скоротечной. А может, ее и совсем не было. — Он посмотрел на Джона. — Как мужчине понять, когда он точно влюблен?
— Плевое дело, — сказал Джон. — Если ты влюбился в ту самую женщину, только обязательно в ту самую, единственную, ты все время о ней думаешь. Не можешь себе жизни без нее представить, ведешь себя как дурак, когда она рядом. — Он посмотрел на пустой бокал в своей руке и тяжело вздохнул, а потом, с подозрением взглянул на Фрэнка. — Ты случаем не влюбился, Фрэнк?
Тот покачал головой.
— Нет, Джон, не думаю.
— Ну правильно, ты бы тогда знал. — Взгляд Феретти становился все мутнее. — Ты бы тогда знал наверняка.
Фрэнк поднялся.
— Я, пожалуй, пойду, уже поздно.
— Ты заходи, прежде чем уедешь. — Джон прошел с ним до входной двери. — Было так хорошо повидаться с тобой.
— Обязательно, — пообещал Фрэнк. — Может, расскажешь мне что-нибудь новенькое о твоем бизнесе.
— Вы с Майком были моими самыми лучшими работниками. Эх, жаль Майка нет сейчас рядом. Он, наверное, счастлив там, в Бразилии.
— Тебе нужно что-нибудь, Джон? — спросил Фрэнк, испытывая неприятное чувство оттого, что приходится оставлять старика наедине с грустными мыслями.
— Нет, нет, — ответил тот, хлопая Диккенса по плечу. — Все в порядке, у меня все есть. Спокойной ночи, дружище.
Фрэнк подошел к своей машине, потом обернулся и подождал немного, пока огни в доме не погасли.
Не стоило оставлять Джона сейчас одного. Он вспомнил, как часто находил себе убежище здесь, в доме Феретти, убегая из противной, маленькой квартирки, которую делил со своей матерью. Здесь всегда царили смех и любовь. Он мечтал, что когда-нибудь обзаведется таким же вот домом.
Когда же в его голову втемяшилась мысль, что этой мечте никогда не стать реальностью?
8
Джулия встретила Фрэнка в кафетерии ресторана и тут же напала на него с расспросами о своем отце:
— Ну? Что было вчера вечером?
— И тебе доброго утра, — сказал он, наливая ей кофе.
— Извини, — осеклась девушка. — Я совсем не спала, думала об отце.
— С ним все нормально. Отвез его домой, мы с ним посмотрели баскетбольный матч, поговорили о жизни.
— А о маме?
— Джон скучает по ней. Я удивлен, почему она уехала.
Джулия обхватила чашку ладонями, чтобы согреть их.
— И я не понимаю. Это совсем не похоже на моих родителей. Конечно, у них были неприятности. И ссорились, и мирились, — все было, как у любой супружеской пары! Но мама никогда так не поступала.
— Возможно, у нее действительно кризис среднего возраста.
— Да ей шестьдесят лет, — воскликнула Джулия. — У нее этот кризис двадцать лет назад должен был случиться!
— Люди не живут по расписанию, — возразил Фрэнк. — А если и живут, то не все.
Понятно, это был завуалированный намек на ее планы, связанные с юбкой. Но Джулия пропустила его мимо ушей.
— Почему же у них это случилось сейчас?
Он пожал плечами.
— Мне кажется, что твои родители стали по-разному относиться к жизни. Лиза уже на пенсии и хочет пожить для себя, а твой отец все еще работает с девяти до пяти. — Фрэнк улыбнулся. — Или, если быть точным, с девяти до девяти.
— Да, — признала Джулия, — бизнес действительно отнимает у него много времени. Но он сам так решил, в этом ведь нет никакой острой необходимости. Он всегда берет на себя больше работы, чем в состоянии сделать.
Фрэнк откусил пирог с корицей и запил его апельсиновым соком.
— Ты говорила с матерью утром?
— Я звонила в дом ее сестры, и Нора сказала, что мама берет сейчас первый урок подводного плавания. Ты можешь представить?
— Никогда бы не поверил!
Джулия отпила кофе.
— Мама всегда увлекалась керамикой и макраме, а тут вдруг такое.
Фрэнк улыбнулся.
— Ей, наверное, захотелось попробовать что-нибудь новое и увлекательное.
— Этого-то я и боюсь, — призналась Джулия. — А вдруг ей хочется новой жизни в новом доме с новым увлечением?
— Такой поворот событий, пожалуй, ставит крест на предстоящих торжествах.
Она задрала подбородок:
— Празднования никто не отменяет, между прочим. Может, это временный разрыв. Я даже знаю, что это так.
— Ты уверена? Ведь должно собраться много народу. Что будешь делать, если все пойдет прахом? Может, надо поговорить с Лизой и Джоном, объяснить им все, и они согласятся забыть о своей размолвке, хотя бы на один вечер?
— Я это и собираюсь сделать. — Джулия подалась вперед. — Только хочу, чтобы это случилось по-настоящему. Они же были вместе сорок лет! Здесь есть, что отпраздновать.
Фрэнк доел пирог и допил вязкий холодный напиток.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Укротительница"
Книги похожие на "Укротительница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Рафферти - Укротительница"
Отзывы читателей о книге "Укротительница", комментарии и мнения людей о произведении.