Нора Рафферти - Укротительница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Укротительница"
Описание и краткое содержание "Укротительница" читать бесплатно онлайн.
Джулия Феретти, считая себя с детства «гадким утенком», решает, что любовь можно обрести, лишь прибегнув к чарам и древней магии. Гоняясь за призрачным счастьем, она чуть было не совершает самую большую ошибку в своей жизни. Однако на ее пути вновь возникает Фрэнк Диккенс, с которым девушка рассталась много лет назад. Выясняется, что их связывает тайна, о которой она даже не подозревала. Пройдя долгий путь проб и ошибок, Джулия понимает, что может стать счастливой, только если сама этого очень захочет.
— Какая-то старая леди… Что я, не справлюсь с ней, ты хочешь сказать? — деловито подбоченилась Джулия.
— Да, всего лишь божий одуванчик, который наносит людям увечья своей чугунной сумочкой. — Он открыл дверь такси и заглянул вовнутрь.
— Тебе не следует тут ничего трогать, — предупредила Джулия. — Полиция обязательно проверит отпечатки.
Фрэнк лег на переднее сиденье машины.
— Да здесь внутри тысячи отпечатков, включая твои. Думаешь, полиция на самом деле обнаружит что-нибудь?
— Наверное, ты прав…
Он повернулся и посмотрел на нее через свое плечо.
— Такси было чистым, когда ты ехала в нем?
— Пол показался очень запущенным. Грязь, песок… А что?
— Думаю, мы сможем найти первую улику. — Он перелез через спинку сиденья и открыл заднюю дверь, обратив внимание на смятый пластиковый стакан. — Он тоже валялся здесь?
На одной стороне стакана были написаны слова «Паркдэй кафе».
— Я не заметила его, когда подбирала мелочь из сумочки.
— На углу у фонтана есть кафе?
Ее карие глаза расширились:
— Да! Как раз на углу.
Он усмехнулся.
— Угадай, куда я приглашаю тебя на обед?
Джулия откусила кусочек рыбного сандвича, вдыхая запах кофе с амаретто. Они с Фрэнком расположились в симпатичном уютном кафе. Здесь деловито расхаживали две официантки — совсем девочки, в углах ютились в основном молодые пары, наслаждаясь обществом друг друга. За другими столиками сидели в основном женщины.
Вообще место оказалось немноголюдным, поэтому Джулии здесь понравилось.
— Это просто чудесно.
— Наша старушка имеет неплохой вкус, — сказал Фрэнк и откусил огромный кусок своего сырного бутерброда.
Она вздохнула.
— Хоть бы полиции удалось взять след. Менеджер говорит, что не видел никого, подходящего под описание этой мерзавки.
— Ты не собираешься, надеюсь, сдаваться? — осведомился Фрэнк.
Она покачала головой.
— Нет, конечно. Я не остановлюсь, пока не найду юбку.
Он отпил кофе, потом откинулся на спинку стула.
— Может, расскажешь мне об этой юбке поподробнее? Почему она так важна для тебя?
Джулия положила сандвич на тарелку и слизнула майонез, капелька которого упала с него на ее большой палец.
Она ждала, что он спросит об этом.
Все еще кутаясь в куртку, она чувствовала тепло и запах Фрэнка, исходивший от нее. Почему-то план соблазнения Теда показался ей сейчас просто смешным.
— Ладно, не хочешь — не говори. — Пожал плечами Фрэнк, получив в ответ на свой вопрос молчание.
— Да нет, я была уверена, что вся эта суета вокруг юбки должна была удивить тебя.
— Ну в принципе мне понятно, в чем тут дело. Я же прятался как-то у тебя под кроватью, помнишь?
Как же она могла об этом забыть.
— Мне кажется, ты считаешь, глупо верить в то, что юбка может помочь обрести желанного мужчину.
— Точно.
Джулия выпрямилась и отодвинула тарелку с сандвичем.
— Жаль, что ты не видел Мэри, Анджелу и Долли.
— Кто это такие?
— Мои лучшие подруги еще со времен колледжа. Все они по очереди носили эту юбку и в результате нашли свою любовь.
— По-моему, это всего лишь совпадение, стечение обстоятельств. Или просто сила позитивного мышления. Каждая из них хотела встретить идеального спутника жизни, вот и сбылось.
— Не будь таким скептиком! Сейчас очень трудно найти подходящего холостого мужчину. Ты уж мне поверь, я-то знаю.
Его взгляд заставил ее всю воспламениться.
— Может, ты просто не там искала?
— Кто знает… Но мне кажется, я нашла того самого, единственного. Теперь только нужна юбка, чтобы показаться в ней ему на глаза. Это очень хороший человек, я его знала раньше, но потом он уехал. А недавно я словно вновь познакомилась с ним. Он теперь стал очень привлекательным, у него замечательная, интересная жизнь, процветающий бизнес, и вообще, я считаю его весьма подходящим претендентом.
Фрэнк не выглядел особо заинтересованным, и она решила не сообщать ему имя мистера Будущего Идеального Мужа. Для него мог оказаться мучительным тот факт, что всю сумасшедшую беготню с юбкой она затеяла ради Теда Саузбери.
Кроме того, бедняга был все еще уязвлен тем, что именно тот парень стал причиной исключения его из школы. Тем более что Тед сам совершенно не пострадал при этом, а преспокойно окончил школу и поступил в колледж.
— Ладно, это твоя жизнь, — проронил он в конце концов.
— Вот именно. Поэтому я должна сама разыскать юбку.
Фрэнк усмехнулся.
— Э, нет! Я сказал, что помогу тебе, а я — человек слова. — Бросив салфетку на тарелку, он жестом подозвал официанта. — Счет, пожалуйста.
— Хорошо, сэр. — Официант просмотрел чеки в своей книжке, потом оторвал один. — Еще что-нибудь?
— Да, — сказал Фрэнк. — Щедрые чаевые, если расскажете нам кое-что.
Официант оглянулся на управляющего, сидевшего за кассой, потом подошел поближе к столику.
— Что рассказать?
Фрэнк выложил перед ним крупную купюру.
— Мы ищем одну посетительницу. Я не знаю, как часто она бывает здесь, но знаю точно, что вчера была у вас и купила стаканчик кофе на вынос.
— Да у нас тут тысячи клиентов ежедневно.
— Эта клиентка — пожилая дама в очках. Похожа на миссис Санта-Клаус.
Улыбка осенила лицо официанта.
— А… ну да, помню такую. Она заказала двойной эспрессо и оладьи из отрубей.
— Как ее зовут?
Официант покачал головой.
— Боюсь, не знаю. Но она заходит каждый вторник и четверг около полудня и заказывает еду, чтобы захватить с собой. Так делают многие игроки.
— Игроки? — эхом повторила Джулия, поглядывая то на официанта, то на Фрэнка.
— Игроки в бинго, — объяснил официант. — Там, вниз по улице, есть игровой зал бинго. У них розыгрыш призов каждую неделю. В основном там обретаются люди старшего возраста.
— И вы думаете, эта женщина тоже там бывает?
— Знаете, на ней была шляпа игрового зала Стайлзуэй бинго, если это может вам помочь.
— Спасибо, — сказал Фрэнк, пододвигая официанту обещанную награду. — Вы нам очень помогли.
Джулия восхищенно смотрела на своего спутника, пока официант убирал тарелки. Когда он ушел, она воскликнула:
— Не могу поверить!
Фрэнк улыбнулся.
— Вот что бывает, когда беседуешь с нужными людьми.
— Нет, я не могу поверить, что ты расстался с кучей денег, чтобы только на шаг приблизиться к моей пропаже. В следующий раз не разбрасывайся, пожалуйста, купюрами направо и налево, я не настолько богата, чтобы потом возвращать тебе долги. — Она открыла свою сумочку. — У меня с собой нет наличных, я выпишу чек.
— Прекрати, — сказал он, вскакивая со стула.
— Ну уж нет, — настаивала она, выходя за ним из кафе. — Я должна тебе… Ищу идеального мужчину я, а не ты, поэтому и платить должна из собственного кармана. Но ты добровольно ввязался в это дело. Мне хотелось бы знать зачем?
Они шли друг за другом по улице. Внезапно он остановился и повернулся к ней.
— Ты точно хочешь знать причину?
Лицо его было таким напряженным, что она даже сглотнула.
— Ну да.
Фрэнк подошел и отодвинул волосы с ее щеки.
— Я просто не могу иначе. Ничего не могу поделать.
Джулию словно гром поразил. И вот тогда она поняла: юбка, все дело в ней. Он видел ее в тот день, и вещь повлияла на него. Девушка попыталась задушить в себе нараставшее чувство отчаяния, от того, что отношение к ней столь привлекательного мужчины вызвано только лишь чарами любовного амулета.
Она собралась с силами и сказала.
— Тогда… Займемся делом и побыстрей.
Его рука все еще гладила ее волосы. Он пальцем коснулся нежного округлого подбородка, и она вздрогнула. Но тут же загасив разгулявшиеся эротические фантазии, попросила:
— Пожалуйста, пойдем в бинго-холл.
6
Фрэнк вытащил еще одну купюру из бумажника и протянул ее официантке бинго-холла.
— Может, это освежит твою память?
Лицо женщины засияло, как только та увидела деньги.
— Вроде бы что-то припоминаю. Я, кажется, замечала здесь эту миссис Санта-Клаус. Пышка, волосы седые, носит круглые очки. Всегда играет десятью картами одновременно. Она набила руку на этом деле.
Женщина потянулась за деньгами, но Фрэнк остановил ее.
— Имя?
Недовольная официантка наморщила лоб, стараясь вспомнить:
— Кларкс… Нет, Нильсен. Роза Нильсен. Так она регистрируется каждую неделю. Я обратила внимание, потому что Роза Нильс была любимой певицей моего мужа. А мне лично всегда нравился Арнольдо Кьяголо.
Фрэнк повысил планку получения банкноты для этой женщины, ведь до юбки оставалось всего несколько шагов.
— Может, ты и телефон ее знаешь?
Та покачала головой.
— Нет, но разве так уж много в городе старушек по имени Роза Нильсен?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Укротительница"
Книги похожие на "Укротительница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Рафферти - Укротительница"
Отзывы читателей о книге "Укротительница", комментарии и мнения людей о произведении.