Вирджиния Эндрюс - Паутина грез

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Паутина грез"
Описание и краткое содержание "Паутина грез" читать бесплатно онлайн.
Приехав на похороны отца, Энни случайно находит дневник своей бабушки Ли. Он раскрывает ей ошеломляющие семейные тайны: о насильнике-отчиме, обесчестившем тринадцатилетнюю Ли, о побеге беременной девочки из дома, о встрече с «добрым рыцарем» Люком и трагической ее смерти…
Когда в комнату поднялась мать, ко мне уже полностью вернулось самообладание и я деловито перебирала вещи, которые багажом должны были отправляться в Фартинггейл. Больше половины домашнего добра мы оставляли здесь, в Бостоне. Мама считала, что для Фарти и миссис Таттертон оно недостаточно хорошо. Кроме того, она давно задумала сделать массу новых приобретений.
— Ты не поверишь! — воскликнула она. За каждым словом как дым вился легкий смешок. Она взмахнула какой-то бумагой. — Подумать только, моя дорогая матушка в конце концов решила прибыть на свадьбу! Правда, без разлюбезных сестриц. И если все обстоит так, как здесь написано, то сегодня она уже будет в Бостоне.
— Когда? Когда же?
Приезд бабушки Джаны всегда превращался для меня в событие. Нечасто она совершала вояжи на север. Ей не нравился транспорт, климат, сам Бостон. Но уж если она прибывала, в доме начинался настоящий переполох. Мама всегда с облегчением вздыхала, когда бабушка возвращалась в Техас.
— Да в любую минуту, — взглянув на часы, заявила мать. — Пожалуй, надо предупредить прислугу, особенно Свенсона. Ты же знаешь, как придирчива бабушка, когда дело касается питания. Ах ты, черт! А я-то надеялась, что мое почтенное семейство приедет на брачную церемонию, поприсутствует и сразу уедет… У меня совершенно нет времени возиться сейчас с матерью. Придется тебе прийти мне на помощь, Ли. Она тебя почитает гораздо больше, чем меня.
— Нет, мама, что ты говоришь! — возразила я.
— Я говорю так, как есть. Но это не имеет значения. Мне все равно. Вообще удивительно, что она к кому-то питает симпатию. Только умоляю, — попросила мать, — без унылых лиц! Она и так в бешенстве из-за моего развода и предстоящей свадьбы, не хватало, чтобы еще и ты ходила хмурая и надутая.
— Я не хожу хмурая и надутая, — сказала я, быстро отворачиваясь и пряча от нее глаза.
— Вот и умница. Ты у меня хорошая девочка, — проворковала мама. — Так, что же я собиралась делать? Ах да, прислуга и кухня.
И она заторопилась вниз.
Бабушка Джана приехала спустя полтора-два часа. Как обычно, она шумно жаловалась на самолеты, поезда и такси, как обычно, бранила шофера, что тот недостаточно бережно обращается с ее багажом, ворчала на Кларенса, который бросился помогать бедняге таксисту.
С трудом верилось, что эта пожилая, сухонькая, маленькая — от силы пять футов росту — женщина может привести в трепет взрослых мужчин, но ее голос подстегивал их, как хлыст в руках дрессировщика, особенно если она начинала сердиться и сверкать глазами. У бабушки были светло-серебристые волосы, собранные на затылке в такой тугой узел, что на скулах и на лбу натягивалась кожа, отчего вид ее становился еще более суровым. Даже мама, встречая ее, отошла в сторонку, пока бабушка грозила шоферу своей клюкой и разбиралась с Кларенсом, который осмелился помочь нерасторопному неряхе-таксисту. Я тоже стояла и молчала в ожидании.
— Моя поклажа выдержала, когда черномазые грузили ее в аэропорту. Я не позволю испортить ее на пороге дома собственной дочери! — кричала она вслед шоферу, который торопился смыться с «места преступления».
— Здравствуй, мама. — Мать и бабка неуклюже обнялись, потому что последняя не сводила глаз с Кларенса, принявшегося за ее чемоданы. В конце концов она успокоилась и отыскала глазами меня.
— Не стой там, дитя мое, иди поздоровайся с бабушкой, — велела она, и я быстро подбежала к ней. Она крепко обняла меня и тепло поцеловала, отчего я сразу почувствовала себя уверенней. Бабка Джана отстранила меня и внимательно оглядела с ног до головы. — Да-а, выросла на целый фут, и не только вверх, — констатировала она.
— Да ну что ты, бабушка! Какой там фут, — заулыбалась я.
Бабушка проворчала что-то в ответ и повернулась к маме.
— Прежде чем я пойду отдыхать, я хочу во всех подробностях узнать, что здесь происходит, — отчеканила она. Мама выдавила кривую улыбку. — Где Клив? Неужели дома?
— Нет, он в плавании, — вяло сообщила мать.
— Хм… — И Джана прямиком направилась к папиному кабинету, распахнула двери и деловито заглянула внутрь.
Мама украдкой бросала на меня выразительные взгляды, призывая сказать что-нибудь спасительное, но я онемела, пораженная бабушкиной бесцеремонностью.
— Может быть, ты хочешь умыться с дороги или выпить чаю, мама?
— Категорически нет. Эта комната нам подойдет, — заявила она и вошла. — Джиллиан! — раздался оттуда ее требовательный голос.
— Да, мама, иду, — беспомощно кивнув, пролепетала мать и зашла в отцовский кабинет.
Что же наговорила она по телефону бабке Джане, если та пришла в такое возбуждение, думала я.
— Закрой за собой дверь, — приказала бабушка.
Мама повиновалась, но щелочка все же осталась. Голоса доносились оттуда вполне отчетливо. По лестнице, вытирая со лба пот, спустился Кларенс, на ходу улыбнулся мне и поспешил к себе — отдышаться, наверное. В холле никого не осталось. Противиться своему любопытству было невмоготу. Я села на скамью рядом с папиным кабинетом и сделала вид, что просто жду маму и бабушку.
— Что ты навыдумывала, будто бы Клив не любит тебя? — тем временем уже гудела бабка Джана. — Тебя это не слишком беспокоило, когда в Техасе мы, считай, насильно всучили тебя ему. И тебе еще крупно повезло, что нашелся желающий на такой товар…
— Ты же знаешь, мама, в этом браке я никогда не была счастлива. Ты же знаешь, что я никогда не любила его и не могла полюбить.
Я не верила своим ушам… Никогда не любила папу? Не могла полюбить? А как же романтическая история… розы… звезды… Золушка…
— Никогда не могла? — фыркнула бабушка. — Да, полагаю сейчас твоему счастью не было бы предела, если бы я позволила тебе выскочить за этого ублюдка Честера Гудвина, когда ты забеременела от него! Вот уж кого ты любила бы всем сердцем! Вы стали бы милой парочкой в трущобах, где Ли бегала бы в лохмотьях у вас под ногами! Но вместо признательности, что нашелся богатый, достойный человек, который сумел обеспечить тебе более чем комфортную жизнь, что ты предъявляешь миру? Ненависть к родным и мужу! Ты все посылаешь к чертям, чтобы броситься в объятия мужчины, который на двадцать лет моложе тебя!
У меня в ушах звенело: «…когда ты забеременела от него…» О чем говорила бабушка? Разве у мамы была беременность до меня? Она делала аборт? Может, родился ребенок?
— Я даже не надеялась, что ты сможешь понять меня, — запинаясь, проговорила мать. — И уж тем более не надеялась, что ты будешь вникать в мои тяготы, желания, нужды. Клив уже стар. Его ничего не интересует, кроме бизнеса. Я еще молода, чтобы хоронить себя; мне повезло, что я встретила такого мужчину, как Тони Таттертон. Подожди, ты еще увидишь усадьбу Фартинггейл, подожди, ты еще…
— А что известно этому молодому красавцу о твоем прошлом? Он знает хоть часть правды? Ты хотя бы Кливу говорила правду или он по сей день держит Ли за своего ребенка? — отчеканила бабушка.
Было ощущение, что две невидимых гигантских руки схватили меня и что есть силы сжали. Я превратилась в какой-то жалкий комок. Что это… бабушка говорит, папа… будто он мне не родной отец? Что мама забеременела от другого мужчины и обманом женила папу на себе? А кто же тогда я? Какую страшную, дикую тайну мать хранила от нас все эти годы!
— Зачем в это кого-то посвящать? — слабым голосом выдавила мама.
— Еще бы! — Я так и видела горящие гневом глаза бабушки. — А твой Тони Таттертон знает хотя бы, сколько тебе лет?
— Нет, — едва слышно произнесла мать. — И, пожалуйста, не говори ему. Не порти мне все дело.
— Какая мерзость! Еще одну жизнь ты построишь на лжи. Больше всего мне хочется сейчас развернуться и уехать домой, но я приехала ради Ли. Бедная девочка вынуждена мыкаться из дома в дом, терпеть такие страдания из-за своей себялюбивой, тщеславной, пустоголовой мамаши!
— Ты несправедлива! — воскликнула мама. — Я все делала, чтобы обеспечить дочери счастливую жизнь, гораздо лучшую, чем моя собственная юность — нескладная и скучная. Теперь девочка будет жить как принцесса, ходить в лучшую школу, вращаться в лучшем обществе — и все благодаря мне, моей красоте и власти красоты над мужчиной.
— Это до добра не доведет, помяни мое слово, Джиллиан, — со зловещей угрозой изрекла бабушка. — Ты грешница. Тупая грешница. Черная душа.
— Однако дело сделано, как говорится, пропечатано и подписано. Ты уже не можешь вмешаться. Ты уже не руководишь моей жизнью, как когда-то в Техасе. И нечего глумиться надо мной. Впереди, между прочим, событие года, лучшая свадьба во всей Новой Англии.
Бабушка только фыркнула.
А мать уже пустилась в описание предстоящих торжеств. Не чувствуя под собой ног, я встала со скамейки и как лунатик поплелась к себе.
Папе я никогда и ничего не скажу. Я не посмею окончательно разбить его сердце. Мне нет дела, что правда, а что ложь. В моем сознании, в моем сердце он навсегда останется папой. Но какова мать! Сколько обмана, целые нагромождения лжи! Все ее душещипательные истории лопались, как пузыри, одна за другой, одна за другой… Моя жизнь рассыпалась в мгновение, подобно карточному домику, моя жизнь, построенная на лжи. Но какова мать, повторяла я про себя, вспоминая ее лицо-маску, лицо мнимой чистоты, слова мнимой искренности: «Помни, Ли, женщина не должна позволять себе никаких вольностей… Обещай, что не забудешь этого никогда». И на этой лжи она строила свой мир.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Паутина грез"
Книги похожие на "Паутина грез" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Эндрюс - Паутина грез"
Отзывы читателей о книге "Паутина грез", комментарии и мнения людей о произведении.