» » » » Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба


Авторские права

Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба
Рейтинг:
Название:
Вальсы и счастливая свадьба
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2002
ISBN:
5-05-005543- 1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вальсы и счастливая свадьба"

Описание и краткое содержание "Вальсы и счастливая свадьба" читать бесплатно онлайн.



Предпочтя шумную светскую жизнь тихой семейной жизни в небольшом городке, Тина уезжает в Нью-Йорк. Ее муж, Купер, оставшись вдвоем с восьмилетней дочерью, решает, что женщин в его жизни больше не будет. Однако дочке нужна воспитательница, а ему — домохозяйка. Так в доме Купера появляется Мередит Престон…






Он выпрямился. О чем она думала за ужином?

— Это касается Холли?

Мередит вытерла руки о полотенце для посуды и взглянула ему в лицо.

— Звонила Тина.

Купер напрягся.

— И?

— Потом я долго разговаривала с Холли. Тина хотела, чтобы я попросила вас подумать о поездке Холли в Нью-Йорк. Девочка скучает по матери. Может быть, вы передумаете и позволите ей в августе навестить Тину?

Купер не знал, злиться ему на свою бывшую жену или на Мередит.

— Это не ваше дело, Мередит. Рядом с Тиной Холли подвергается опасности, потому что Тина не думает ни о ком, кроме себя. Машина с шофером, драгоценности и рестораны не сделают жизнь моей дочери лучше.

— Не знаю насчет «лучше», но опыт может сделать жизнь богаче. Если вы и дальше будете держать Холли взаперти, она обидится на вас за то, что вы не позволяете ей видеться с матерью!

— В конце концов, она будет благодарна мне за это.

— Вряд ли.

— А вы-то, откуда знаете?

— Я потеряла мать и знаю, что это такое — тосковать по родному существу, по его поддержке. Если Холли знает, что не может поехать к Тине, когда она нужна ей…

— Не переносите ваших чувств на мою дочь. Вы и понятия не имеете, как Тина обидела Холли своим отъездом. Моя бывшая жена нарушила все свои обещания и разбила сердце маленькой девочки.

От гнева щеки Мередит покрылись пятнами.

— Монополия на истину принадлежит только вам одному?

Купер не мог больше сопротивляться — желание прикоснуться к Мередит было сильнее злости. Он взял ее рукой за подбородок.

— Мередит…

— Так вы хотите, чтобы я держалась от вас подальше, или нет?

— А что, если я просто хочу поцеловать вас и наплевать на последствия?

Мередит бросила полотенце на стол.

— Я не буду послушной женщиной, которая…

Купер привлек ее к себе. За мгновение до того, как их губы сомкнулись, он пробормотал:

— Вы какая угодно, только не послушная.

И прежде чем она успела возразить, приник к ее рту губами. Когда их бедра сомкнулись, она выгнулась, и он застонал от наслаждения.

Воображение Купера рисовало эротические сцены. Занимается ли она любовью так же, как целуется? С таким же сладострастным огнем? С энергией, какой он никогда не чувствовал в женщине?

Купер точно уловил момент, когда Мередит решила остановиться. Она уронила руки, прервала поцелуй и отстранилась на добрых пятнадцать сантиметров. Ему было мало, но он хотел, чтобы Мередит целовала его добровольно и никак иначе.

— Зачем вы это сделали? — спросила она. Голос у нее дрожал, а зеленые глаза метали искры.

— Зачем я это сделал? — Уж не собирается ли она свалить все на него? Да, это он начал целовать, но ведь она ему ответила.

Лицо Мередит покраснело, она поглядела на Купера так, будто хотела поколотить его.

— Я не понимаю вас, Купер. Сначала вы велите мне держаться подальше, а через минуту…

— Это просто, Мередит: вы мне нравитесь, а я нравлюсь вам.

— Я не нравлюсь вам, вы просто хотите затащить меня в постель. Огромная разница.

— Минуту назад вы не особенно задумывались об этой разнице.

— Тогда я вообще ни о чем не думала. А вы?

— Я тоже.

Он уже видел раньше Мередит рассерженной, но сейчас она была в ярости. Внезапно она развязала фартук, резко сняла его через голову и швырнула на стол.

— Я ухожу на прогулку. Закончу уборку позже.

— Мередит…

— Если вы не хотите, чтобы на рассвете я уехала, вам лучше больше ничего не говорить.

Купер не выносил угроз и ультиматумов, но он не хотел, чтобы Мередит уезжала. Он просто не был готов признаться себе, почему.

Однако когда Купер вышел, чтобы найти Холли, ему вдруг отчаянно захотелось больше никогда в жизни не слышать имени Мередит Престон.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Может ли мужчина быть честным с женщиной?

Купер метался и ворочался всю ночь. Наконец он заложил руки за голову и смотрел в потолок до тех пор, пока солнце не поднялось над горизонтом. Работа не смогла отвлечь его мыслей от Мередит. Покормив лошадей, он решил, что как-нибудь возьмет Мередит покататься на лошади. Если ее можно было пригласить покататься. А вдруг, несмотря на его молчание вчера вечером, она упаковала вещи и уехала.

Но когда он вернулся в дом, Мередит стояла на кухне у стола и накладывала кофе в кофеварку. Она взглянула на Купера и отвела взгляд. Ее обычная утренняя улыбка была отсутствующей, так же как и ее бодрое «доброе утро».

— Мне нужен телефонный номер Клэрис Барлоу, — обратилась она к Куперу.

— Вы все еще хотите встретиться с ней?

— Я же сказала вам, что да.

— Я думал, после вчерашнего…

— Вчера вечером вы просто подтвердили то, что говорили мне с самого начала. Может быть, теперь я поверю вам.

Голос ее был холоден.

— Я побреюсь и приму душ, а потом дам вам номер Клэрис.

Мередит кивнула и взяла с буфета коробку кукурузных хлопьев. Купер направился к лестнице. У него было такое ощущение, что он что-то потерял, но не знал, что именно. Вечером, когда Купер возвратился домой, атмосфера в доме была прежней. Днем Мередит позвонила ему в магазин и сообщила, что собирается встретиться с Клэрис и ее подругами на следующий день в его магазине. Она повесила трубку прежде, чем он успел сказать, что принесет домой каталоги своей продукции, чтобы она могла заглянуть в них. Ужин прошел тихо. Даже Холли чувствовала напряжение между ними. Надо было что-то делать. Пока Холли и Мередит, сидя на одеяле, играли в карты на заднем дворе, а котята прыгали вокруг них, он работал у себя в мастерской. Прочтя Холли сказку и уложив ее в постель, он достал из грузовика каталоги и нашел Мередит. Она сидела на заднем крыльце.

Когда он открыл дверь, она глянула на него через плечо и встала. Без единого слова она попыталась пройти мимо него, но он схватил ее за руку:

— Вы хотели ознакомиться с товарами моего магазина. Вот каталоги. Если вы придете в магазин пораньше, я покажу вам, что у нас есть в запасе. Я говорил с Альмой, она согласилась присматривать за Холли в ваше отсутствие.

Мередит высвободила руку и взяла у Купера каталоги.

— Я посмотрю их наверху.

Он не мог отпустить ее, не восстановив хороших отношений.

— Подождите.

На заднее крыльцо падал свет от фонаря, и Купер увидел, как Мередит подняла голову.

— Зачем?

— Нам нужно поговорить.

— Нам не о чем говорить. — Грусть в ее голосе задела его.

— Вы ошибаетесь. — Когда ее мягкие зеленые глаза просто смотрели на него, он начинал нервничать и чувствовать себя неуклюжим. — Черт возьми, Мередит, я не знаю, что с вами делать!

Мередит подняла брови, и Купер понял, что начало никуда не годится.

— Вы мне нравитесь, Мередит. Мне нравится находиться около вас, целовать вас, прикасаться к вам. Но не могу сказать, что мне когда-нибудь захочется большего. Если это слишком откровенно, то вам придется решать, следует ли вам уехать.

Мередит подняла глаза на Купера.

— Мне тоже нравится находиться около вас, Купер. А когда вы целуете меня… До этого ни один мужчина не вызывал у меня таких чувств. Но я не лягу с вами в постель только ради того, чтобы пережить какие-то захватывающие ощущения. Так что, может быть, это вы должны решить, следует ли мне уехать.

Откровенность за откровенность. Мередит не жеманилась, не пыталась управлять им. В отличие от Тины. Объявив ему, что уезжает, та призналась, что всегда хотела большего, чем Хармони-Холлоу или замужество могли дать ей. Их совместная жизнь была для нее средством для достижения целей. Она отбила у него охоту интересоваться ею и не оглянулась назад.

— Я не хочу, чтобы вы уезжали.

— Из-за Холли?

— Да. — Он увидел, что в ее глазах мелькнуло разочарование. — И не только. С тех пор, как уехала Тина, я жил непонятно для чего. С того вечера, как вы приехали, я чувствую себя по-другому. Просто мне не хотелось признавать это.

Мередит медленно улыбнулась, и Купер понял, что напряжения между ними больше нет. Осталось только жгучее волнение. Куперу опять захотелось поцеловать ее, но он сдержался.

— Хотите посмотреть, над, чем я сейчас работаю?

Улыбка Мередит стала ярче.

— Конечно.

Она положила каталоги на шезлонг и пошла за Купером в мастерскую.

Они пересекли уставленную станками мастерскую и вошли в комнату, в которой пахло стружкой и лаком. Мередит увидела столовый гарнитур из темной сосны — стол, стулья и буфет. Она подошла к буфету и коснулась рукой стеклянной дверцы.

— Красиво!

— Действительно получилось хорошо. Осталось положить последний слой лака. Пара, которая заказала гарнитур, в пятницу приезжает из Нью-Йорка, чтобы забрать его.

Мередит попыталась открыть дверцу буфета. Когда дверца не поддалась, Купер потянулся к ручке, и его пальцы легли на пальцы Мередит. Она не отняла руки, и Купер повернул Мередит к себе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вальсы и счастливая свадьба"

Книги похожие на "Вальсы и счастливая свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Смит

Карен Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Смит - Вальсы и счастливая свадьба"

Отзывы читателей о книге "Вальсы и счастливая свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.