Элизабет Дьюк - Встреча в Венеции

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Встреча в Венеции"
Описание и краткое содержание "Встреча в Венеции" читать бесплатно онлайн.
О, Венеция, прекрасная Венеция, словно созданная для романтической любви!..
Но Клэр, умницу и красавицу Клэр, этот волшебный город встретил недружелюбно. Все здесь у нее пошло прахом: подло обманутая женихом, без денег, без работы, она возненавидела всех мужчин.
Но, как устоять перед неотразимым Эдамом Тэйтом, с которым неожиданно свела ее судьба?
Купив кольца, Эдам отвел Клэр в один из лучших мельбурнских бутиков и предложил на выбор нарядные платья от самых знаменитых кутюрье мира, но сам не остался с ней.
— Говорят, что жених не должен видеть платье невесты до свадьбы — плохая примета. Пойду-ка я выпью кофе. Дашь мне знать, когда выберешь платье. Если не найдешь ничего на свой вкус здесь, пойдем куда-нибудь еще.
Эдам изо всех сил старался сделать их деловое соглашение, как можно более похожим на нормальную свадьбу. Или, быть может, ему было просто все равно, что она наденет. Эти предсвадебные хлопоты — выбор колец и подвенечного наряда, — вероятно, вызывали в нем печальные воспоминания. Если бы он любил ее, как любил Элизу, все было бы иначе.
Клэр почувствовала укол зависти, но сумела побороть себя.
И эти бесконечные наряды казались ей слишком вычурными, слишком шикарными… Наконец одно платье — в классическом стиле — привлекло ее взгляд. Прекрасно сшитое, серое, с зеленоватым отливом, на вид шелковое, но, видимо, из какой-то другой ткани.
С первого взгляда Клэр поняла: она нашла именно то, на что могла лишь надеяться. И платье оказалось, словно сшитым на нее, а приятная прохладная ткань ласкала кожу. Клэр чувствовала себя в нем королевой… хотя выглядела так… ну, скажем, неброско, как и любила. И к этому платью не нужны новые туфли. У нее есть нарядные серебристые босоножки на высоких каблуках, почти совсем новые.
Поскольку кольца и платье были куплены в рекордно короткий срок, осталось время поискать подарок для Джейми. Вскоре они уже ехали домой, остановившись лишь в придорожном кафе, чтобы купить еду, которую съели прямо в машине.
Когда они подъехали к воротам фермы, Клэр, нервно теребя новое кольцо, с некоторой тревогой сказала:
— Надеюсь, Джейми не очень сильно утомил бедную Салли.
— Уверен, что все в порядке, с обоими. Мы вернулись гораздо раньше, чем рассчитывали, — беспечно отозвался Эдам. — Не думал, что ты так быстро найдешь все по своему вкусу. Ты уверена, что платье тебе действительно нравится?
На короткое мгновение их взгляды встретились, и Клэр могла бы поклясться, что увидела в его глазах неуверенность.
Неужели Эдам боится, что она уже сожалеет о том, что не купила настоящее подвенечное платье?
— Очень нравится. — Эдам заплатил за платье, не взглянув на него. Самой Клэр цена казалась просто маленьким состоянием, хотя он явно удивился, что наряд не стоит больше. — Платье очень хорошее.
Эдам удовлетворенно кивнул.
И Клэр, и Эдам ожидали, что Джейми бросится им навстречу, как только они войдут в дом, но в доме не было, ни мальчика, ни Салли.
— Должно быть, твоя сестра пошла с ним гулять. Может, они спустились к пруду посмотреть на уток, — спокойно сказал Эдам. — Прежде чем спасать их друг от друга… — он взглянул на пакеты в ее руках, — повесь свое платье. И переоденься во что-нибудь более удобное. Я сделаю то же самое.
Клэр кивнула и побежала в свою комнату, скинула туфли, осторожно достала платье, вынула его из папиросной бумаги и расправила на вешалке… еще раз задумчиво оглядев, прежде чем убрать в гардероб. Затем она сняла юбку и блузку, в которых ездила в город, надела шорты и футболку. Погода стояла жаркая, даже знойная, более похожая на середину лета, чем на весну.
Клэр вышла из дома раньше Эдама, обежала веранду, спустилась на лужайку… и разочарованно присвистнула. Салли сидела в тени эвкалипта, прислонившись спиной к толстому стволу, свесив голову на грудь.
Она крепко спала!
На ковре валялись игрушки, но Джейми нигде не было видно.
Не успела Клэр сердито окликнуть сестру, как Салли вскинула голову.
— Что ты?.. Клэр! — Она заморгала глазами и беспокойно огляделась. — О Боже! Я… я, должно быть, задремала… Где Джейми?
— Ты хочешь сказать, что не знаешь, где он? — У Клэр засосало под ложечкой. — Он не с Элис?
— Н-нет. Элис ушла домой. Всего минуту назад Джейми был здесь, смотрел картинки… О, Господи, пруд!
Словно ледяные когти впились в сердце Клэр. Вода зачаровывала Джейми, он так любил смотреть на уток.
Клэр резко обернулась, но не увидела Джейми, правда, часть берега была скрыта деревьями и кустарником. Пруд не огорожен… Ее мутило от страха. Только вчера она предлагала Эдаму огородить пруд, хотя бы со стороны дома, и он согласился с ней…
Клэр бросилась бежать, когда Салли еще только с трудом поднималась на ноги, и крикнула через плечо:
— Позови Эдама! Он в доме.
Хоть и страшно думать о том, как отреагирует Эдам на беспечность ее сестры, но он должен знать, что его сын куда-то сбежал.
— Я… я сейчас, — сокрушенно пробормотала Салли, ковыляя к дому. Клэр мчалась вниз по склону, преследуемая горестными стонами сестры. — Мне так жаль, так жаль. Я никогда не прощу себя, если…
Ее всхлипы растаяли вдали. К тому времени, как Клэр достигла поросшего травой берега, она уже задыхалась и ничего не видела, ослепленная солнцем. Остановившись на мгновение, она прищурилась, загородила глаза ладонью.
Вот он! Сидит на корточках на самом краю и следит за плывущими мимо утками.
Ее сердце словно подпрыгнуло к горлу, парализующий страх подавил, мелькнувшее было облегчение. В этом месте берег круто обрывался к глубокой воде. Опасно глубокой, для маленького ребенка.
Клэр хотела позвать Джейми, но не рискнула. Если мальчик испугается, то может внезапно вскочить… и свалится в пруд.
Клэр снова побежала. Она двигалась осторожно и неслышно. Только когда она окажется совсем рядом с ребенком, можно будет перейти на шаг и тихо, очень тихо и ласково, сказать: Привет, малыш, вот ты где. Какие милые утки! Но она не успела. Она не смогла предотвратить то, что случилось в следующий жуткий момент. Одна из уток подплыла к Джейми так близко, что, казалось, до нее можно дотронуться.
С восторженным визгом Джейми вскочил, замахал ручками. Утка испуганно забила крыльями. Малыш радостно взвизгнул и бросился вперед, чтобы схватить ее.
Клэр вскрикнула, инстинктивно протянула руки, но была еще слишком далеко и могла только с ужасом наблюдать, как малыш падал. Не послышалось всплеска, когда он ушел под воду. Утки разлетелись.
И все. Лишь дрожащие камыши. На поверхности воды не было даже кругов. Джейми просто исчез.
Не чуя под собой ног, не чувствуя страха, Клэр словно на крыльях бросилась к месту падения и «солдатиком» нырнула в воду. Холодная мутная вода сомкнулась над головой, скользкие водоросли застилали глаза. Крепко зажмурившись, Клэр отчаянно шарила вокруг себя руками… пока не нащупала маленькое тельце.
Он даже не боролся. Не махал ручками. Он вообще не шевелился!
Охваченная леденящим страхом, она вытащила малыша на поверхность.
Когда они появились над водой, и Клэр осознала, что твердо стоит на дне и вода едва достигает ее плеч, сильные руки выхватили у нее Джейми. Ребенок испуганно таращил глаза, пытаясь глотнуть воздуха, затем закашлялся и стал сплевывать воду.
Клэр увидела над собой вытянувшееся лицо Эдама. Крепко сжимая Джейми одной рукой, он протянул вторую и, не сводя глаз с сына, помог ей вылезти на берег.
Она опустилась на траву, едва ли замечая, что вода течет с нее ручьями.
— С ним все в порядке, Эдам. — Слова утешения вырвались сами собой. — Посмотри, он уже свободно дышит. Он просто испугался.
И тут она увидела, как Эдам смотрит на Джейми. Такого обнаженного страдания она никогда прежде на его лице не видела. У нее внутри все перевернулось.
Как будто шок взорвал броню, в которую Эдам заковал свое сердце, и оголил его чувства. Казалось, он видит сына в первый раз… что-то чувствует в первый раз… может быть, представляет, как чуть не потерял его…
И в этот момент Клэр поняла, что, как бы ни старался Эдам эмоционально отстраниться от сына, любовь трепетала в его душе и готова была вырваться наружу.
Он просто не хотел признаваться в этом даже самому себе.
Когда Джейми, совершенно не пострадавший, заорал во всю мочь своих легких, Эдам разразился гневными упреками, словно пытаясь замаскировать свою слабость:
— Предполагалось, что твоя сестра будет следить за ним!
— Она… она задремала всего на минуту. — Клэр, сама того не желая, бросилась на защиту сестры, но тут же покраснела под его грозным взглядом, вдруг заметив, как мокрая футболка облепила ее грудь. Однако в данный момент с этим ничего нельзя было поделать. — Салли еще слабенькая, и такая жара…
— Это не оправдание! Не окажись ты рядом и не действуй так быстро, Джейми утонул бы.
Клэр закусила губу. Спорить было не о чем.
Салли действительно проявила преступную беспечность. И это могло закончиться катастрофой. Если бы Джейми упал в воду на несколько секунд раньше… Если бы она не смогла найти его…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Встреча в Венеции"
Книги похожие на "Встреча в Венеции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Дьюк - Встреча в Венеции"
Отзывы читателей о книге "Встреча в Венеции", комментарии и мнения людей о произведении.