Элизабет Дьюк - Встреча в Венеции
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Встреча в Венеции"
Описание и краткое содержание "Встреча в Венеции" читать бесплатно онлайн.
О, Венеция, прекрасная Венеция, словно созданная для романтической любви!..
Но Клэр, умницу и красавицу Клэр, этот волшебный город встретил недружелюбно. Все здесь у нее пошло прахом: подло обманутая женихом, без денег, без работы, она возненавидела всех мужчин.
Но, как устоять перед неотразимым Эдамом Тэйтом, с которым неожиданно свела ее судьба?
Элизабет Дьюк
Встреча в Венеции
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Всю свою сознательную жизнь Клэр мечтала увидеть Венецию… Сказочный город, плывущий по морским волнам.
И вот она здесь…
Но уже через два дня вместо ожидаемого осуществления заветной мечты наступила катастрофа.
Клэр разорена, она потеряла место няни у двух малышей, и хозяева с позором отсылают ее обратно в Лондон!
Хуже того, она лишилась возможности улететь домой, в Австралию.
И, в общем-то, некого винить. Ее собственная глупая ошибка привела к подобным результатам. Эти Дэны не понравились ей с самого начала. Долгие сальные взгляды мужа и холодная, критическая оценка жены должны были насторожить ее. Но Дэнам так срочно нужна была няня, а Клэр так отчаянно нуждалась в авиабилете — которым они махали у нее перед носом, словно морковкой перед упрямым осликом, — что она согласилась.
Дети Дэнов, трехлетняя Холли и четырехмесячный Эдуард, окончательно решили исход дела. Их огромные синие глаза и лучезарные улыбки расплавили бы самое холодное сердце.
Первые два дня в Венеции прошли без малейшего намека на надвигавшуюся катастрофу. Работодатели, лондонские врачи, целые дни проводили на конференции в том же отеле, на берегу Венецианской лагуны, где все они остановились, а Клэр ухаживала за их детьми.
Она неторопливо прогуливалась с малышами по заполненным туристами набережным, каталась на речном трамвайчике по Большому Каналу и подолгу стояла на площади Святого Марка, наслаждаясь красотой и величием собора и окружающих площадь старинных зданий. Холли, естественно, больше интересовалась голубями.
Один раз Дэны снизошли до того, что взяли няню с детьми на короткую прогулку в гондоле, чем Клэр наслаждалась бы гораздо больше, если бы Хьюго Дэн, сидевший напротив, не разглядывал ее исподтишка с ног до головы.
Именно на площади Святого Марка, на второй день своего пребывания в Венеции, когда Холли энергично отмахивалась от голубей, пытавшихся усесться ей на голову и плечи, Клэр встретила того, другого англичанина… которого уже дважды по утрам замечала в ресторане отеля завтракающим в полном одиночестве.
Оба раза Клэр изо всех сил старалась не таращиться на него, прекрасно понимая, что подобный образец мужской красоты давным-давно пресыщен женским вниманием. Иначе и быть не могло. Смуглый, темноволосый и темноглазый, с великолепной фигурой, самоуверенный, с непринужденными манерами, он не мог не знать, что все встречные женщины будут пялить на него глаза.
Однако собственный опыт научил Клэр ненавидеть и презирать подобных сердцеедов. Таких, как Найджел. Правда, Найджел был белокур и голубоглаз — золотой Аполлон с искрящимися глазами и разрушающим душу обаянием, заставлявший ее почувствовать себя единственной женщиной на свете. Впрочем, это была ложь. Надо быть полной идиоткой, чтобы попасться на удочку его холодного английского обаяния!
В то утро на площади, когда Клэр настороженно изучала приближающегося к ней сексапильного англичанина, ее тело напряглось и оцепенело. От враждебности? Или сработал инстинкт самосохранения?
Еще больше ее раздражало, что, несмотря на приличный рост — сто семьдесят сантиметров, — ей пришлось высоко задрать голову, чтобы прямо встретить его взгляд. Ни один мужчина, и менее всего этот английский красавчик со смертоносными глазами, не заставит ее почувствовать себя беспомощной!
— Я видел вас за завтраком в отеле, — бросил он пробный шар, и в его широко расставленных темных глазах зажегся дружелюбный огонек. И тут, перед знаменитым кафе «Квадри» заявил о себе оркестр, и причитания скрипок вихрем закружили прозрачный утренний воздух.
— О, неужели?
Ни за какие блага мира она не признает, что тоже заметила его… да и сейчас не желает в этом признаться. Но деваться, кажется, некуда. Он был одет так же, как и за завтраком: простая хлопчатобумажная рубашка, обтягивающая широкую грудь и внушительные плечи, джинсы, туго облегающие бедра и…
Клэр решительно отвела взгляд. Потрясающий мужик! От него исходят примитивная чувственность и сила.
Интересно, что он делает в Венеции один? Впрочем, ее это не касается. В ее жизни больше не будет мужчин… Найджел позаботился об этом.
На противоположной стороне площади, у не менее знаменитого кафе «Флориан», тоже заиграл трогательную мелодию оркестр.
— Вы в Венеции совсем одна? Кроме ваших детей, я имею в виду. — Любопытный взгляд англичанина скользнул по грудничку, спящему в рюкзаке за спиной Клэр, и девчушке, цепляющейся за ее юбку. Он удивлен, что она решилась на поездку в Венецию с двумя детьми? Или… у него на уме другое?
Клэр подозрительно прищурилась. Он пытается выяснить, насколько она доступна! Доступна… для чего!
Клэр чуть вздернула подбородок, ее серые глаза стали холодными, как лед. Она не давала и не даст ему повода думать, что приехала сюда развлекаться! И пусть не считает ее легкодоступной вообще и для таких хищников, как он, в частности!
— Это не мои дети. Я просто присматриваю за ними, — сдержанно ответила Клэр. — И я здесь не одна… я с их родителями. Вероятно, вы видели их в отеле.
Хотя, может, и не видел. Дэны поздно спускались к завтраку под предлогом, что им необходимо посмотреть материалы дневных заседаний. Однако Клэр подозревала, что они просто хотят поспать и вообще быть подальше от малышей, требующих внимания, как любые дети. Мальчик на искусственном вскармливании, так что в матери особенно не нуждается.
— Значит, вы просто помогаете с детьми… — просиял незнакомец.
Клэр инстинктивно отступила на шаг. В ее глазах мелькнула насмешка.
Я знаю, о чем ты думаешь! Но можешь об этом забыть. Пойди, поищи себе другую. Может, больше повезет.
— Я их няня, — резко сказала Клэр и пошла дальше.
С грацией хищного зверя он нагнал ее.
— Постоянная няня? Или вас пригласили только для поездки в Венецию?
Клэр остановилась, нахмурилась. Зачем ему знать? Просто чтобы продолжить разговор?
— Я замещаю их постоянную няню. Она больна и не смогла лететь.
Мередит, ее старый друг из Австралии, порекомендовал Клэр Дэнам, как замену, зная, что ей пришлось бросить работу. Зная, что ей необходимо убраться подальше от Найджела.
— В конце этой недели я возвращаюсь в Австралию, — холодно пояснила Клэр, надеясь отвадить назойливого мужчину, и подумала: к своим домашним проблемам.
— Австралия. Вот откуда этот акцент. А я-то удивлялся. Ммм… А в Австралии вы снова собираетесь искать работу няни?
Ее ресницы затрепетали под его сдержанно заинтересованным взглядом. Он что, помешан на нянях?
— Сомневаюсь, — более резко ответила Клэр. — Я буду искать работу бухгалтера или аудитора. Мое образование и опыт работы, которую я выполняла до недавнего времени, позволяют мне это.
И заруби себе на носу, приятель, подумала она, еще выше задрав голову: если ты вообразил, будто я безмозглая, помешанная на мужиках потаскушка, готовая прыгнуть в постель к такому, как ты, то жестоко ошибся!
— Ну… — вкрадчиво протянул он, и его следующая фраза доказала, что он действительно решил что-то в этом роде, — вы живое доказательство, что ум и красота могут иногда сосуществовать.
И сопроводил комплимент восторженным, хоть и несколько насмешливым, взглядом.
Боже милостивый, этот нахал действительно ее «клеит»! «Могут иногда сосуществовать»! Каков наглец! Омерзительный пример мужского шовинизма!
— Интересно, можно ли то же самое сказать о вас? — ответила Клэр, постаравшись, чтобы ее уничтожающий тон и горящие презрением глаза не остались незамеченными. — Или вы просто красивая мордашка?
Мужчина от неожиданности моргнул, затем улыбнулся. На гладком загорелом лице ослепительно сверкнули белые ровные зубы, мелкие морщинки разбежались от уголков глаз и губ, на щеках появились ямочки.
Клэр словно током ударило. Она и представить себе не могла, что его улыбка произведет на нее такое сильное впечатление.
О нет, ничего у тебя не получится, подумала Клэр, приходя в себя. Твое безграничное английское обаяние, дружок, на эту девушку не подействует. Для меня теперь существуют только простые, честные австралийские парни.
Клэр криво усмехнулась. Необходима большая удача, чтобы найти такого. Вряд ли где-то на земле еще остались честные, порядочные мужчины.
— А вы, почему здесь? — бросила Клэр на ходу, не заботясь, ответит он или нет. Ее не интересуют генераторы обаяния. Она просто хочет отвлечь его внимание от себя, а еще лучше — совсем от него отделаться.
Но мужчина не отставал.
К счастью, на помощь ей пришла Холли:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Встреча в Венеции"
Книги похожие на "Встреча в Венеции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Дьюк - Встреча в Венеции"
Отзывы читателей о книге "Встреча в Венеции", комментарии и мнения людей о произведении.