Ричард Маак - Путешествие по долине реки Усури. Том I.

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путешествие по долине реки Усури. Том I."
Описание и краткое содержание "Путешествие по долине реки Усури. Том I." читать бесплатно онлайн.
Данное издание вышло в свет по результатам исследования Уссурийского края, проведенного Ричардом Карловичем Мааком (1825–1886) — российским географом и натуралистом, исследователем Сибири и Дальнего Востока. В 1859 г. Маак совместно с этнографом А. Д. Брылкиным совершил путешествие по реке Уссури до озера Ханка, во время которого изучал животный и растительный мир уссурийского края, знакомился с его населением, проводил метеорологические, орографические и гидрографические наблюдения, собирал коллекции.
бэкдыль — нога, лапа.
бэкдыди — пешком.
бэльга́ — пищевое горло.
би — я.
бимэ, гл. неправ., — быть; прошед. вр. битси, буд. бисирэ, повел. накл. бису.
бира́ — река.
бирага́н — речка.
битха́ — книга; письмо.
бjа́ — луна; месяц.
бjандо́ — боб.
быха́ — тушь; чернило.
бо́а — небо.
боlо́ — осень.
боно́ — град.
бонта́ — дождевой червь.
борто́ — серый.
босо́ — бумажная материя (даба).
ботаурэмэ — ловить.
будöмэ — умирать.
буйки — покойник; мертвый.
булэку — стекло; зеркало.
бумбулькö — круглый.
бумэ — давать.
бури — лук; самострел.
бую — зверь; животное.
бую — нан'ктанэ — звериная шкура.
Вамэ — убивать.
вата́ — волна.
вачамэ — бороться.
Га — лебедь.
гада́ — прицепка, посредством которой кисет и огниво держатся на поясе.
гаjако́-чумчо́ — мизинец.
гаки — воронь.
гара́ — вилчатая палка или жердь.
гармакта́ — комар.
гарун' — наголенники или верхние полуштаны.
га́са — птица.
гахара́ — рубашка.
ген'ги — свет; блеск.
ген'гирэкталя — светлый; блестящий.
герби, гербу — имя; название.
гербимэ — называть.
геöль — весло.
геöлэмэ — грести.
геöн' — красная медь.
гида́ — рогатина; копье.
гилjа́— обыкновенная лодка.
гисурэмэ — говорить; сказать.
гjан'дагоримэ — щеголять; наряжаться.
гjасо́ — маленький кривой нож.
гjун' — коза дикая.
гыкчемэ — зябнуть.
гылектагомэ — искать.
гылемэ — желать; хотеть.
гогда́ — высокий.
гойдаче́ — недавно.
гойдимэ — подавать; отдавать.
гоjатами — давно.
гоjе́ — другой.
гольджо́н' — печка; очаг.
гон'голjамэ — ходить.
гон'дjако́н' — голый.
горо́ — далеко.
горочи — подальше.
горро́н'-мо́ — дерево Maackia Amurensis.
горопчи — старый; ветхий.
госин — тридцать.
готси — горький.
гöрмахо́н' — заяц.
грэмакса́ — кость.
гудачамэ — рвать; раздирать.
гуйса́ — сундук.
гуйфун — кольцо.
гура́н — козел дикий.
гурун — народ.
гуси — орел.
гуси-бjа́ — ноябрь.
гуче́ — щука.
Да — сажень.
да, данэ — устье.
дадулэмэ — любить; ласкать; баловать; хвалить.
да́й, даjе́ — большой.
дай-ама́ — дедушка.
дай-энэ — бабушка.
даjи — трубка.
далэото́-чумчо́ — средний палец.
даlа́н' — мешок.
дальгöчамэ — жарить; печь.
дамhи — табак.
дао́ — кэта, рыба из рода семги, Salmo lagocephalus.
дасьгöмэ, дашигöмэ — закрывать; затворять.
даулэмэ — наливать.
дауро́-ан'хо́ — летнее жилище (балаган), которое имеет форму домика.
даусун' — соль.
даусун'кö — соленый.
даусуlамэ — солить.
дачан' — корень.
декдычамэ — летать.
дjели, дэли — голова.
джа́и — лодочка из бересты (оморо́ча).
джака́ — вещь.
джалэчамэ — обманывать.
джальга́ — голод.
джальгöн'гöмэ — отвечать.
джан'гин — чиновник; начальник.
джан'кта́ — сукно.
джапко́н' — восемь.
джапко́н'джун' — восемьдесят.
джапко́н'-бjа́ — август.
джароумэ — разводить чем; смешивать с чем.
джарэ — песня.
джарэмэ — петь.
джафамэ — брать; хватать.
джафачамэ — держать.
джафагди — перчатка.
джахарко́ — сеть для ловли мелкой рыбы.
джева́н' — воск.
джегджэмэ — жечь.
джеjе́ — лезвие.
джепта́ — пища; просо.
джептэмэ — есть, повелит. накл. джефу.
джеха́ — медная китайская монета.
джабо́jа — бедный, неимущий.
джогбо́ — острога.
джоlо́ — камень.
джо́о — мазанка; дом.
джуа — лето.
джуа́н', джуа́н — десять.
джуан'-бjа́ — октябрь.
джука́ — лед.
джуку — выдра.
джули — прежде.
джулисиксени — третьего дня; позавчера.
джулихи — левый.
джур — два.
джур-бjа́— февраль.
джурэктаlа́ — кислый.
дзюлиlа́ — сперва; спереди.
дилькöкта́ — муха.
диньдзи — коромысло.
дыкту — ящик; коробка.
дымырчамэ — щипать.
дымlа́ — фонарь.
дын'дза́ — весы; безмен.
дыра́ — стол.
дырджамэ — оставаться.
дырэни — начало; исток.
дырэрамэ — начинать.
дыри — лицо; морда; рыло.
дырими — толстолицый; толстый.
доhи — сорок.
долэн' — средина; в средине; внутри.
дольбо́ — ночь.
дольчамэ — слушать.
дони — конец.
доро́н' — барсук.
дохоlа́н' — хромой.
ду — в; мука́ ду — в воде.
дудурга́ — воробей.
дуин — четыре.
дуин-бjа — апрель.
дулэгöмэ — отымать.
дурун' — узор; форма.
Эй — этот.
эйни — сегодня.
эйси — теперь.
ейlа — довольно.
эlу — лук(?); чеснок(?) огородный.
элька́ — тихий; спокойный; медленно.
эмаха́ — рыба.
эмаха́-субгони — рыбья кожа.
эмаха-сиlани — уха; суп из рыбы.
эн'гсэмэ — болеть; быть больным.
эндур — Бог; дух; идол.
энэ — мать.
энэмэ — ехать; идти.
энэсан'ги — пот.
энэсагэмэ — потеть.
эрдэ — утро; рано.
эрамэ — нести.
эрин — время.
эру — нора.
эха́ — корова.
Игана́ — дурак.
икакдатини́ — икота.
иlа́н — три.
иlа́н-бjа́— март.
илиджамэ — стоять.
ильбуха́ — грузило.
ильгакö — пестрый.
имокö — свежий.
имн'га — сказка; рассказ.
инактамэ — смеяться; хохотать.
инда́ — собака.
индакса́ — собачья шкура.
ини — день.
ирчачамэ — дышать.
исо́ — замо́к.
ихалимэ — отворить; открыть.
ичеку — цвет; краска.
ичидемэ — видеть; смотреть.
jадамэ — уставать.
jактöрамэ — добывать, высекать огонь.
jан'гуру — волк.
jатарко — огниво.
jе́ду — здесь.
jерга́ — барс.
jиса́ — мыло.
ыjе́н' — да; так.
ыjеха́н' — деревня; селение.
ын'гама́ — седло.
Кабhан — бочонок.
каверко́ — ружейный курок.
кайlа́ — черепаха.
кальги — мозоль.
кальта́ — сторона.
кальтамэ — расколоть.
кальци, кальчи́ — близко.
камду — рыбий клей.
кандзо́ль — жилет.
карадамэ — жалеть.
карбехта́ — клещ.
карго́ — длинный.
кату — женский детородный уд.
каука́ — дыхательное горло.
каукамэ — подавиться.
каюн' — раковина.
качама́ — рукавица.
кеохто́ — шиповник.
кэру — ворон.
киди́ — пряжка, застежка.
кидильгöмэ — застегивать.
кильдэн — липа; мочала; рогожа; веревка из мочалы.
кира́ — край; кайма; околыш; берег.
кирга́ — кремень.
кирфу — осетр.
кjахсо́ — мед.
кjаури — рыбий пузырь.
кыска́ — кошка.
кыта́н' — корма.
коhдjакö — горбатый.
коинга́ — глухой.
коjерго́ — цепь.
коjёль — мачта.
коjехта́ — шишка хвойного дерева.
колjа́н' — насекомое; букашка.
кольдо́н' — кедр.
колькобимэ — молчать.
кольфэн' — бабочка дневная.
корцо́ — рогулька (Trapa natans).
котоlа́н' — дерево Maackia amurens.
котсjан'фэ — паук.
кохто́н' — пробковое дерево (Phellodendron amurense).
коци — кишка.
коцо́ — манджурский орех (Juglans manschurica).
кун'ку — колотушка.
кун'у — груди; сосцы; вымя; молоко.
куса́н' — сила.
кусан'ко́ — сильный.
кутси — голубь.
кутули — парус.
куфим — игра; кукла; шутка.
куфим-хасан'гöмэ — шутить.
куфэмэ — играть; шалить.
куцэн' — нож.
кучемэ — сосать.
Лаlа́ — каша.
lамока́, намока́ — оро́ч (тунгусское племя).
lаму — море.
лёнусэмэ — бояться.
лыка́ — стрела.
lо́бо — редька.
lу — кувшин.
lун'гу — бурав.
lуча́ — русский.
Мальхо́н' — много.
ман'гу — большая река.
манджу — маньчжур.
марэ — тигр.
маси — крепкий; твердый; прочный.
мафа́ — медведь старый.
мафа́-най — старик.
мёджикта́ — виноград.
ми — я.
ми мана́ — я сам.
миlако́н' — голый.
мини — мой.
мjакуремэ — кланяться; приветствовать.
мjаоа́ — сердце.
мjаоча́ — ружье.
мjаоча́-окто́ — порох.
мjаоча́-сон'ганэ — дуло.
мjаочаlамэ — стрелять из ружья.
мыйки — змея.
мыйкумэ — ползать; пресмыкаться.
мыйра́ — плечо.
мылю — ведро́.
мырга́ — богатый.
мырга́-мафа — тигр.
мо — дерево; бревно; полено; куст.
мон'гокö — деревянный.
могу — гриб.
мода́н — раз.
мöданчимэ — спрашивать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путешествие по долине реки Усури. Том I."
Книги похожие на "Путешествие по долине реки Усури. Том I." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Маак - Путешествие по долине реки Усури. Том I."
Отзывы читателей о книге "Путешествие по долине реки Усури. Том I.", комментарии и мнения людей о произведении.