» » » » Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи


Авторские права

Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи

Здесь можно скачать бесплатно " Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Зеленые Топи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Зеленые Топи"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Зеленые Топи" читать бесплатно онлайн.



Пэйринг: Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/Луна Лавгуд

Жанр: Adventure/Drama/General

Продолжение первого фика. Гарри и его друзья поступают в школу авроров и ведать не ведают, что они стоят на пороге раскрытия еще одной головоломки. Как водится, появляются новые враги, с которыми, так или иначе, приходится сражаться. Однако, цена победы может оказаться слишком высокой…






— Вы пытались?

— Да, один раз, и больше не стану.

— Понятно, — медленно сказал Гарри и поднялся: — Но, если честно, сможем мы противостоять армии Хольдера, если возникнет такая необходимость?

— Честно, — Макгоннагал тоже встала и оперлась обеими руками об стол, — нет.

Гарри кивнул и вышел из кабинета. Только на лестнице он сообразил, что с его стороны было невежливо выйти, не попрощавшись, но он надеялся, что Макгоннагал его поймет. В конце концов, им обоим было теперь о чем подумать.

На этаже, где находилась гостиная Гриффиндора, Гарри наткнулся на Дрейко Малфоя. Тот пугливо оглянулся и поспешил ретироваться, но Гарри сразу понял, что он чего‑то ждал возле портрета Толстой Дамы. Или кого‑то.

— Дрейко!

Малфой остановился, но не обернулся. Гарри уже привык к этим его проявлениям высокомерия и поэтому не стал звать его снова. Прошли минуты неловкого молчания, потом Малфой проворчал:

— Чего тебе, Поттер?

— Я хотел задать тебе тот же вопрос. Вообще‑то, это ты, а не я стоишь просто так у портрета, ведущего в нашу гостиную.

— Не знал, что это запрещено! — попытался съязвить Малфой.

— Почему же? Поправь меня, если я ошибаюсь, но ты, вероятно, хочешь о чем‑то поговорить.

— Поговорить? Это с кем же?

— Не знаю, пусть даже и со мной.

— С тобой? Много воображаешь из себя, Поттер.

— Дрейко, может, оставишь эту игру? Я понимаю, что должен извиниться перед тобой…, и я извиняюсь, мне очень жаль, что так получилось, я не должен был так говорить.

— Ты просто высказал свое мнение, можешь не извиняться, — Дрейко пожал плечами нарочито спокойно. — Я привык к тому, что обо мне все так думают. Ну, это ведь не просто так, на то есть причины…

Гарри не нашелся, что на это сказать. Он четко осознавал, что Дрейко еще долго придется терпеть такое отношение к своей персоне, но совершенно не представлял, как его от этого оградить. Ему самому приходилось легче, когда он становился аутсайдером, так как рядом с ним всегда был кто‑то из друзей.

— Не хочешь сыграть в квиддич? — неожиданно спросил Малфой.

— Нет, — автоматически ответил Гарри, но вовремя спохватился: — Понимаешь, у меня было… да ладно, все это неважно, это прямо какая‑то дыра, пропасть. Можно всю жизнь прилагать усилия, но и потомки могут не увидеть результатов твоего труда.

— Ты имеешь в виду всю эту беготню вокруг экспедиции? — Малфой оживился и сделал несколько шагов навстречу Гарри. — Да, разные слухи ходили. Но ведь и ты пришел сюда из‑за этого, да? Чтобы вытащить информацию из Снейпа? Хотя ты вряд ли чего‑то добьешься, но все‑таки, — он вплотную приблизился к Гарри и вдруг спросил совсем тихо, почти шепотом: — Но ты же возьмешь меня с собой?

— Что? — ошеломленно воскликнул Гарри.

— Ну, туда, в Топи! — нетерпеливо объяснил Дрейко. — Я не доберусь туда один, а тебе, как обычно, понадобится охрана.

— Стало быть, ты согласен меня охранять? — ухмыльнулся Гарри.

— Придется, если дело будет от этого зависеть. Уизли и Грейнджер, например, всегда исполняли эту роль с охотой.

— Это мои друзья! — Гарри вспылил. — Ты, наверное, не очень‑то хорошо себе представляешь…

— Не кипятись, Поттер, а то наговоришь много лишнего! — остановил его Дрейко. — Я себе одно замечательно представляю: путь будет нелегким, а один ты туда, во всяком случае, не потащишься.

— А кто тебе сказал, что я вообще туда потащусь?

— Да куда ты денешься? Как и я, собственно… я чувствую, Поттер, — Малфой приблизил свое левое предплечье к самому лицу Гарри и хриплым голосом прибавил: — Он зовет меня.

Гарри с ужасом смотрел ему в глаза, в которых плескался затаенный страх, тоска и внутренняя боль.

— Я ощущаю себя так, будто я — затравленная дичь, или что‑то в этом роде, — прошептал Малфой, отстраняясь. — Я думал, ты поймешь, я думал, ты знаешь, каково это, знаешь, что единственный выход — покончить со всем этим, выступить навстречу своим мыслям и опасениям. Ничто меня больше не держит, у меня нет никого, кто мог бы беспокоиться за меня, кроме меня самого, одним словом… время пришло! Я думал, ты поймешь…

— Да, я думаю, я понимаю, — Гарри потер переносицу. — А ты должен понять следующее: я иду вместе с профессором, так или иначе, если он возьмет меня с собой. Если же нет… проникнуть туда будет гораздо сложнее, плюс я не имею ни малейшего представления о том, что нужно делать. Без этого представления все бессмысленно. И еще мне жутко хочется понять, как Волдеморт умудрился найти лазейку и что это за лазейка. В любом случае, это что‑то чрезвычайно опасное и непростое.

— Ах, вот оно что, ты веришь в магию Горы! — Дрейко прищурился, внимательно смотря на Гарри. — Ты думаешь, все дело в Ней? Я тоже. Что ж, хоть здесь наши взгляды совпадают, Поттер, и это уже неплохо. Ну что, берешь меня в союзники? Что бы там в этой Горе ни сидело, оно наверняка имеет прямое отношение к этому, — он снова указал на Черную Метку.

— Что бы ни случилось, прошу тебя об одном: никогда не пытайся с «этим» что‑нибудь сотворить, особенно, магическое: Метка проклята, — поспешно сказал Гарри. — А что касается союзников… я ни разу их с собой не брал. Как‑то все само получалось.

Дрейко выдал недоверчивую усмешку, но в его глазах стоял вопрос, и Гарри напомнил себе уже в десятый раз, что с людьми, находящимися в состоянии аффекта или около того, говорить следует осторожно.

— Давай сыграем партию в волшебные шахматы, — предложил он. — Заодно потренируем мозги для анализа ситуации!

— Ну–ну, давай–давай, — конец разговора явно не устраивал Малфоя, но он ничего не возразил, и Гарри понял, что он отныне перешел на осадное положение.

Они играли где‑то два с половиной часа, когда в гостиную Гриффиндора ввалились Фред и Джордж, Джинни, Рон, Гермиона и Невилл. Дрейко спешно распрощался и попытался уйти как можно тише, впрочем, никто из гриффиндорцев конфликтовать с ним не собирался, они сделали вид, что вовсе его не заметили, кроме Рона, который поджал губы. Правда, в следующую секунду он уже сел на освободившееся место доигрывать партию. Гарри, тем временем, обдумывал все, что он слышал, и решал, стоит ли рассказывать столь ошеломляющие вещи большему количеству народа, чем было в курсе сейчас. «В конце концов, — думал он, — они ни о чем не расспрашивали меня после похищения и, должно быть, умирают от любопытства».

Разумеется, он рассказал членам ОД далеко не все, в особенности что касалось Снейпа. Это было весьма непросто сделать, и порой он чувствовал, что в его версии концы с концами не сходятся, но никто, как ни странно, не имел ничего против. О Волдеморте он также не упомянул: память о тех временах, когда его считали сумасшедшим, была еще свежа. Это, конечно, в меньшей степени относилось к членам ОД, но Гарри инстинктивно понимал, что, если пока он еще толком не знал, как это объяснить, не стоило и пытаться. Для самого себя он еще не нашел разумного объяснения.

Он больше упирал на то, что необходимо было помешать Хольдеру захватить власть через пробуждение скрытых в Горе темных сил, так как последствия будут поистине скверными. Все с серьезным видом кивали, слушая его, Джинни и Гермиона только обменялись взглядами, но ничего не сказали. Если бы была открыта еще одна тема, разговор мог кончиться неприятным образом. Позже Гарри и сам не мог понять, как ему удалось обойти в беседе все подводные камни. Но это был определенный успех: заручиться поддержкой таких надежных людей, как Невилл и близнецы Уизли.

Вечер был очень теплым, несмотря на приближающийся январь. Все везде таяло, и Фред с Джорджем высказали опасение, что они все дружно рискуют возможностью еще хоть раз в этом году поиграть в снежки. Гермиона сразу поняла намек и насмешливо фыркнула: она осуждала снежные баталии с того самого момента, как на первом курсе попала под крупнокалиберный обстрел и намочила все конспекты. Рон сосредоточенно раздумывал над тем, кого он в этой ситуации должен поддержать. Невилл рассеянно пробормотал, что ему нужно осведомиться, приехала ли Луна, чтобы позвать ее, и тихонько ускользнул. Джинни положила голову на плечо Гарри и отрицательно покачала ей в ответ на усилившееся подмигивание Фреда.

— Ну, братец, мы, кажется, в меньшинстве! — трагически произнес Джордж. — Что же, Ваши Величества, присоединяйтесь к нам позже, если соизволите!

Близнецы раскланялись и направились к двери. Рон вдруг не выдержал, вскочил и потянул за собой Гермиону.

— Пошли, повеселимся! Будет круто.

— Ну, конечно, знаю я это «круто», — упорствовала Гермиона.

— Ну, и потом, нужно… ну, ты понимаешь, — он многозначительно стрельнул глазами в сторону Гарри и Джинни.

— А–а, — медленно поднявшись, Гермиона потянулась за шапкой. Гарри молча показал Рону кулак.

— Меня терзают смутные сомнения, а пойдут ли они на самом деле в снежки играть? — шепнула Джинни на ухо Гарри. — Думаю, планы Рона очень скоро изменятся, ведь не далее, как вчера он всех нас уверял, что из‑за «этих кошмарных сугробов» он никак не может совершить прогулку по Хогсмиду. Как будто он когда‑нибудь ходил туда один.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Зеленые Топи"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Зеленые Топи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мышь88

Мышь88 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Зеленые Топи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.