» » » » Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи


Авторские права

Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи

Здесь можно скачать бесплатно " Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Зеленые Топи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Зеленые Топи"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Зеленые Топи" читать бесплатно онлайн.



Пэйринг: Гарри Поттер/Джинни Уизли, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/Луна Лавгуд

Жанр: Adventure/Drama/General

Продолжение первого фика. Гарри и его друзья поступают в школу авроров и ведать не ведают, что они стоят на пороге раскрытия еще одной головоломки. Как водится, появляются новые враги, с которыми, так или иначе, приходится сражаться. Однако, цена победы может оказаться слишком высокой…






— Не уверен.

— Ну, по крайней мере, передай ему и Дрейко от меня привет, ОК?

— Да, — удивленно пробормотал Гарри, уже направляясь в кухню.

Он, конечно же, не раз думал о том, чтобы отправиться в Хогвартс и попытаться еще раз. Но лишь Луна показала ему, насколько это было важно для него. В глубине души он был уверен, что там его никто не ждет и что не стоит зря тратить время. Сегодня Рождество… для Луны эти слова определенно что‑то значили, и для Нарциссы Малфой тоже. Стоя в задумчивости, Гарри не сразу понял, что его зовет Джинни.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Да, — он обернулся и взял ее за руку. — Пойдем, я хочу тебе кое‑что показать.

Он повел ее наверх, они прошли мимо двери, из‑за которой слышались голоса Фреда и Джорджа. Скорее всего, они обсуждали предстоящий фейерверк. В голове Гарри стоял такой шум, что он ничего не слышал и не понимал. Он открыл бывшую комнату Сириуса, где жил теперь сам, и затем закрыл дверь. Джинни была явно заинтригована. Она села, положила ногу на ногу и выжидающе посмотрела на него. Он онемел на несколько секунд.

— У меня… есть подарок… для тебя… ах, да, я хотел сказать спасибо… за твой одеколон… превосходный… ну, значит…

Она выглядела удивленной, но на губах у нее уже играла легкая улыбка. Гарри собрался с духом, подошел к ней и протянул ей коробочку. Потом зачем‑то спрятал руки за спину. Он только что сделал очень важный шаг.

Джинни посмотрела на коробочку, потом на Гарри — он при этом отвел взгляд — и открыла подарок. Показалось золотое кольцо, украшенное тремя рубинами, которые опоясывали великолепный дымчатый топаз. На ровной поверхности драгоценного металла было выгравировано имя Гарри. Джинни подняла на него сияющие глаза.

— Это кольцо, — сказал Гарри и замолчал.

— Я вижу, — тихо ответила она. — И что это должно означать?

Гарри тут же смутился. Он уже давно продумал те самые слова, но не успел сориентироваться. Затем он пробормотал:

— Ну, я считаю,… теперь ведь ты тоже совершеннолетняя (ну, что за чушь он понес!)… и теперь мы могли бы… Ну, ты понимаешь. Я могу теперь подарить тебе нечто подобное, когда захочу, и никто не сможет возразить…

— Возразить? — она явно ожидала чего‑то другого. — Это кто же? Ты имеешь в виду Рона? Да это же смешно! Он‑то сам об этом не беспокоился, когда… Гарри, это так странно!

— Что здесь странного? — Гарри окончательно пал духом: все пошло не так. — Я чувствую себя теперь свободнее, если так можно сказать…

— И поэтому ты даришь мне кольцо? Из‑за моего совершеннолетия?

— Да… Нет! Послушай, Джинни, я много думал о нас с тобой. Разумеется, я сделал это не из‑за твоего совершеннолетия. Я думал о том…, как это между нами будет развиваться дальше, понимаешь?

— Совсем чуть–чуть.

— Ну, и вот я решил это как‑то выразить…, не словами…, собственно говоря, чтобы ты правильно поняла мои намерения.

— О, — Джинни опять посмотрела на кольцо и усмехнулась: — И это значит, что…

— Это значит, что мои намерения совершенно серьезны, — Гарри покраснел до корней волос, но уже не мог отвести глаз от ее лица, сердце стучало так, словно хотело вырваться из груди, во рту у него все пересохло.

— Гарри, — улыбаясь, сказала Джинни, — ты… даже не представляешь себе, что это для меня значит.

— Нет, вполне представляю! — с жаром возразил он. — Теперь никто не будет ничего про нас выдумывать, все будут знать, что все серьезно!

— Гарри, — она, не выдержав, рассмеялась, — ты совсем еще ребенок!

— Я? — Гарри опять пришел в замешательство.

— Ты совсем ничего не понял!

— А что я должен был понять?

— Теперь это останется моей тайной.

— Ну, ладно, — не вполне довольно сказал он, взял ее левую руку и надел кольцо на безымянный палец. — Теперь мы…

— Помолвлены, — прошептала она, и их взгляды вновь встретились.

— Да, и после учебы…

— Ты еще можешь передумать, — пошутила она и обняла его.

— Никогда в жизни! Как ты могла такое подумать? — он коснулся рукой ее пышных волос и затем ощутил на своих губах ее нежный поцелуй.

Через полчаса они вернулись к компании друзей. Стол в гостиной уже был накрыт. В углу восседал Хагрид, он сердечно приветствовал Гарри, и тот вместе с Джинни сел рядом с великаном. Обычно Хагрид проводил Рождество в Хогвартсе, но он не мог пренебречь приглашением Гарри. Он рассказывал о том, как идут дела в Хогвартсе, а Гарри, опьяненный счастьем, глупо улыбался до ушей ему и всем подряд в комнате.

Пир был горой. Близнецы не пожалели своих лучших фейерверков и конфетти. К тому же все сладости на столе были с сюрпризами (на этот раз, веселыми и безопасными), и невозможно было угадать, что найдешь в каждой из них. Все помещение было украшено к празднику, во всем доме имелись аж три новогодних елки, в гостиной стояла самая большая. После того, как было съедено второе блюдо, освободили место для танцев, и вечер стал еще веселее и приятнее, атмосфера была просто великолепной.

Во время четвертого танца шрам Гарри внезапно взорвался адской болью. Он тихо застонал и уронил голову Джинни на плечо. Он тут же увела его в кухню и решительно усадила на стул.

— В чем дело, Гарри?

— Ничего, идем танцевать!

— Ты бледный, как смерть! И не ври мне, пожалуйста, — она смочила салфетку водой в раковине и протянула ее Гарри. — Теперь легче?

— Да, спасибо.

— Что ты намерен делать?

— О чем ты?

— Не притворяйся. Ты прекрасно знаешь, о чем речь, ты ведь уже говорил об этом.

— Джинни, это ведь уже не первый приступ, ничего страшного.

— Не говори глупостей! Иди сейчас же и поговори с ним!

— С кем?

— Еще раз: не притворяйся! Ты знаешь, кого я имею в виду. Это чрезвычайно важно и становится все опаснее для тебя. Да ты и сам все это понимаешь. И я тоже с нетерпением жду, когда все это закончится… интересно, правда, чем.

— Знаешь, Джинни…, пожалуй, я пойду, но… сегодня ведь Рождество. Нельзя же так просто заявиться!

— Тогда мы сейчас идем в Косой переулок в темпе вальса и раздобудем там что‑нибудь, это не проблема.

— Что? — Гарри пребывал в полнейшем ступоре. — Ты идешь со мной?

— Да, и ты ничего не сможешь поделать с этим, ты жутко выглядишь!

— Джинни, но ведь в этом нет никакой необходимости! — попытался возразить Гарри, но тут дверь распахнулась, и на пороге появилась Луна, обмотанная мишурой и излучающая оптимизм.

— О, Гарри, Джинни… я извиняюсь! — она хихикнула: под действием огненного виски ее манера поведения стала еще более своеобразной.

Гарри пришел в себя и быстрым шагом направился к двери.

— Что я такого сказала? — удивленно пролепетала Луна.

— Ничего, — утешила ее Джинни, — пойди, пожалуйста, к гостям… скажи, что мы с Гарри придем через часок… или больше.

— Что мне сказать, если они станут расспрашивать?

— Что‑нибудь, — Джинни похлопала ее по плечу, выбежала в коридор и, сорвав с вешалки свое зимнее пальто, покинула дом. Она даже опередила Гарри, который присоединился к ней секундой позже.

— Знаешь, это все‑таки плохая идея, — сказал он нерешительно, когда они уже находились в Косом переулке и спешили к первому магазину.

— Почему же? — Джинни спрятала раскрасневшееся лицо в шарф и проницательно спросила: — Не представляешь, что бы это могло быть?

— Как всегда, в точку! — Гарри помедлил у входа. — Что, если я его просто поздравлю? … Нет, серьезно, Джин, я не жадный на деньги, но… я, правда, не знаю!

— Ты думаешь, он часто получает подарки? — сощурилась Джинни. — Я не думаю.

— Я тоже, — вынужден был признать Гарри, — но мне не по себе, когда я думаю о… процессе.

— Тогда не думай об этом, — Джинни пожала плечами, взялась за дверную ручку, но вдруг остановилась и повернулась к Гарри: — Ответь на главный вопрос: ты хочешь это сделать?

— Да, — Гарри чувствовал, что говорит правду, и ему стало легче. Лицо Джинни просветлело.

— Тогда предоставь это мне и парься исключительно насчет процесса. И то не слишком.

— ОК.

Джинни вошла в магазин, и Гарри только теперь заметил, что раньше этого магазина тут не было. Он с большим трудом мог предположить, на чем специализировался последний, так много разнообразных товаров было выставлено в витринах: предметы антиквариата и совсем новые вещи, среди них — музыкальные инструменты и книги, атрибуты для особо сложных магических действий и зелий, стенные часы и оружие всех веков и эпох. Гарри восторгался витриной и старался больше ни о чем не думать. В лавке было столько вещей, что он не мог видеть Джинни. Возможно, она торговалась с продавцом, что, впрочем, было на нее совершенно не похоже. Гарри уже начал опасаться, что ноги у него окоченеют, а сгущающаяся темнота заставляла его еще больше нервничать.

Тут дверь магазина открылась, и Джинни со счастливым видом протянула ему сверток средник размеров, который он осторожно ощупал пальцами.

— Не бойся, — рассмеялась она, — достань его!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Зеленые Топи"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Зеленые Топи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мышь88

Мышь88 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Мышь88 - Гарри Поттер и Зеленые Топи"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Зеленые Топи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.