» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Наследники Врагов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.



Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…






— А тебе необязательно во все свой нос совать, Нотт, — не пожелала признать себя виноватой Мелани. — Я это дело так не оставлю!

Однако, улаживать проблемы своих друзей ей стало некогда. После того, как Френк Эйвери приглашал ее на прогулку по Хогсмиду, если ей и удавалось от него отвязаться, то с трудом. Мелани дразнили подруги, а она, как назло, относилась к этому очень серьезно. Вдобавок, часть вины за такое печальное положение вещей она возложила на Артура, и каждый мог при желании почувствовать, насколько плохо она к нему относится.

Раздражалась она и на кузину Френка, которая изо всех сил старалась ей понравиться. Учитывая, что обычно девочка притворялась, будто заходит к Доре, в штабе она могла появиться в любое время. Но злиться на Дору Мелани не пыталась, а вот Мирре частенько отвечала грубо.

— Как мне жаль Мирру Жанн, — высказался, не выдержав, Артур. — Благословит же небо такими родственниками!

После этого Мелани, отнесенная к числу родственников Мирры, на некоторое время перестала с ним разговаривать.

А Рики заработал себе новое приключение с Рози! Во вторник он, как обычно, Рики в полном одиночестве пересек дворик, чтобы подняться в класс прорицаний. Ступал он очень осторожно, и ведь помнил о возможной ловушке!

Рики не заметил удачно замаскированный, разлитый в тени ушат грязи, а когда заметил, стало поздно. Он и не подозревал, что всякая потеря координации вызывает к жизни такой ужас из глубины души. Длилось это недолго — почти сразу Рики рухнул спиной в тот самый «понос», по которому только что проехался. Хорошо, на ровную землю, а не на лестницу.

— Попался, хановщик! — хлопнула в ладоши, возникая непонятно откуда, Рози Гойл. И тут же взвыла от боли.

Хагрид крепко держал ее ухо.

Рики немедленно постарался встать сам и, хоть ему это удалось, измазался еще больше. Принять руку помощи от лесничего ему было так же неприятно, как валяться в «поносе». Харид тоже не пылал от восторга, стоя вместе с ним в вестибюле напротив МакГонагол и рассказывая, как было дело. Та, брезгливо нацелив на парня палочку, велела повернуться спиной, и с него тут же перестало капать. Но лучше Рики от этого, понятно, не становилось. Услышав, что Рози приговорена к неделе в больничном крыле, он отрывисто спросил, может ли идти. Разрешением Рики немедленно воспользовался и помчался наверх, не разбирая дороги, лишь бы поскорее скрыться от Хагрида и МакГонагол.

Парень не заметил, как оказался возле штаба. Пережитое унижение, осознание того, что для Рози наказание — пустяк, а также того, что пришлось зависеть от доброй воли Хагрида и МакГонагол, которые отреагировали именно так, как должно, обжигало ему, казалось, все внутри. Он с силой, гораздо большей, чем требуется, бросился на дверь.

Дик и Дора отпрянули друг от друга.

— Простите! — прорычал Рики и по инерции ввалился внутрь.

— Мерлин! На кого ты похож! — ужаснулась Дора.

Это замечание только разозлило слизеринца. Казалось, у него внутри паровой котел. Он метался по штабу, не в состоянии остановить ни собственные ноги, ни поток рвущихся из груди гневных слов.

— Вот маленькая гадючка! Отравить ее, что ли? Как же мне это надоело! И откуда только берутся такие детки?!

— Перестань ходить. Ты можешь хоть пару минут постоять спокойно? — Дик целился в него палочкой, и несколько комьев грязи его усилиями уж растаяли.

— Вот адское отродье, — не успокаивался Рики. — Вы подумайте, я не знаю, что с ней делать! Я! А ее дружки!

— Ричард, мы, как старосты, сталкиваемся с ними чаще тебя, — сказала Дора и тоже вынула палочку.

— Неужели! — выпалил он. — Это тебя Рози поджидает с шоколадушками в гостиной? О тебе Джимми написал памфлет! Это ты должна устроить этим маленьким пиявкам экскурсию в Тайную комнату! — Рики сам не заметил, как перешел на крик. — А ведь у меня все возможности Темного лорда приструнить их. Поверить не могу, Волдеморт пасует перед малявками!

Слизеринская староста девочек медленно приблизилась к нему, размахнулась… и отвесила оплеуху, настолько крепкую, какой нельзя было ожидать от девушки ее хрупкого сложения.

— Это тебя успокоит, наконец? — спросила она очень мирно.

Рики сник. Эмоции как‑то сразу улеглись, а разуму собственное поведение не особо понравилось. Жаловаться Дику и Доре, что он, великий и могучий, не в силах справиться с мелочью, было и в самом деле как‑то не очень… прилично, что ли.

— Вроде да. Спасибо, — пробормотал он.

— В таком случае я скажу тебе кое‑что, — Дора мрачно кивнула самой себе. — Клянусь, дорогой друг наш Ричард, что если ты еще раз назовешь себя Лордом, получишь по шее.

Пристыженный Рики признал, что она совершенно права, и за это друзья потратили на него целых десять минут, помогая отчистить мантию и все остальное. Таким образом, все они имели случай убедиться, что вязкая грязь, разведенная Рози, должно быть, в особых пропорциях, пачкает очень качественно.

— Нет, ты все‑таки пойди к себе и переоденься, — посоветовал Дик, критически обозревая результат их трудов.

— Конечно, я пойду, — Рики тут же направился к двери, обернулся и добавил смущенно: — Я не хотел вам мешать!

— Вот и убирайся! — немилосердно посоветовала Дора.

Но вечером того же дня она же нашла его и поставила перед фактом, с которым Рики не мог не согласиться: ждать дольше нельзя, прогулка по Лесу и без того откладывалась непозволительно долго. Нарушение любимой традиции расстраивало Артура Уизли даже больше, чем отсутствие побед на любовном фронте, так что его друзья поспешили запланировать посещение запретной территории на ближайшую субботу.

— Вот только под мантиями мы не поместимся, — констатировал Лео, с явным намеком глядя на Рики. Артур тоже глаз с него не сводил, да и Дик незаметно косился. И тут до слизеринца дошло, что от него требуется.

— Знаете, есть ведь способ попроще, — сказал он. — Я могу заколдовать всех вас так, что вы станете невидимыми.

— А сработает? — уточнил Уизли. — Ты не забыл, как это делается?

— Да, как обычно. Пойдем напрямик, и никто не увидит. Если только Клыку не попадемся, — добавил Рики.

В одну из последних суббот ноября Рики выполнил свое обещание. В одном из коридоров первого этажа, выходящего в Главный холл, он произносил заклинание невидимости, которое применил к себе в последнюю очередь. Дождавшись, пока никого не будет возле Главных дверей, кто‑то толкнул их, и, еще не выйдя, Рики ощутил на щеках морозное сырое дуновение. По всему пространству между Лесом и замком гулял сильный сквозняк.

— Холодно, черт, — проворчал Артур, и было слышно, что он прячет нос в шарфе.

За этим последовало презрительное фырканье Доры. Она с самого начала, казалось, наслаждалась самим фактом нарушения правил, и всевозможные неудобства на этом пути делали его только привлекательнее.

— Это потому, что некоторые в этом году никак не могли расстаться с призраками, — проворчал Ральф. — А вот Миртл бы подождала, честное слово.

Рики не стал отвечать. В лесу расцветала осень. От земли поднимались запахи сырости и свежести. По шелесту желтых листьев Рики легко нашел своих спутников и снял заклятье, не спрашивая разрешения. Артур не скрывал разочарования.

— А я‑то собирался над тобой подшутить, — объявил он Рики. — Вот бы вы меня поискали.

— Это не место для дурацких шуток, — рассердился Эдгар.

— Верно говоришь, человек.

Не успели ребята развернуться в ту сторону, как на опушке возникло целое стадо величественных кентавров. Рики пересчитал; их было девять. У всех были массивные, тяжелые копыта, луки, а у двоих — копья. Шестикурсники застыли на местах, только Дик успел пододвинуться ближе к Доре. Не то, чтобы их окружили, но никому даже в голову не пришло податься обратно, к замку — любая попытка к бегству представлялась очевидным образом бесполезной.

— Ты и в этот раз пришел, — сказал седеющий кентавр, обращаясь напрямую к Рики.

Слизеринец считал себя обязанным встретиться взглядом с огромным собеседником. Для ободрения он кстати напомнил себе, что является бессмертным мутантом, но не сумел объяснить себе, откуда в нем поднимается такой противный страх, когда чувство самосохранения должно отсутствовать.

— Пришел, — согласился Рики, не имея другого варианта ответа. — Я люблю это место, — добавил он, — и мои друзья тоже.

Невозмутимость, с которой лесные жители выслушали его, казалась Рики пугающей. Ответил ему все тот же кентавр.

— Мы ничего не имеем против тебя, человек. Но помни, Марс нам все покажет.

— Я не собираюсь подавать Марсу повода, — ответил Рики.

— Мой народ уже трижды вмешивался в дела людей, — констатировал кентавр с неодобрением. — У нас своя миссия, и мы не хотим заниматься войной. Это нам совершенно несвойственно.

— Насколько это зависит от меня, вы войной заниматься не будете, — сказал Рики.

— Помни, что это зависит не только от тебя, — наставительно произнес предводитель, после чего вся толпа развернулась и, не прощаясь, скрылась в чаще. Некоторое время Рики еще чувствовал, как ударяют копыта о замерзшую землю, и хрустят, сминаясь, сухие листья.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.