akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать бесплатно онлайн.
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
— Да, его, разумеется, тоже надо посетить, — спохватился Рики, ему стало неудобно, что он начисто позабыл о Лонгботтоме, и даже крестной не написал. Хотя времени было полно, и в ее доме больше не торчит вредная старуха, которая запустит в Ракету чем попало.
— Пусть спокойно выздоравливают. Ты можешь передать своим одноклассникам, что прогноз благоприятный.
Профессор Дамблдор прошел мимо него, по–видимому, к себе в кабинет. И вдруг, передумав, остановился и кивнул Рики.
— Мы можем поговорить в моем кабинете, — предложил он.
«Нормальный ученик не стал бы на это напрашиваться», — подумал Рики. Но вот, который раз за этот день, он потревожил школьное руководство на его территории. Он как бы слился с полумраком кабинета и приготовился слушать. И Дамблдор заговорил сам, не дожидаясь вопросов.
— Профессор Ван вернулся в «Хогвартс», но тотчас же его покинул. Дело в том, что он возвращался поездом, и туда подсела известная тебе почтенная ведьма.
— Да уж, ей нетрудно было разнюхать через общих знакомых, что он приглашен к Эльвире, — проворчал Рики.
— Она просила передать тебе пакет, от имени своего внука и его предшественника, — Дамблдор ненадолго замолк; очки его были непрозрачны. — Ван поначалу не заметил ничего подозрительного, но когда она ушла из его купе, почувствовал себя в затруднении. Он не стал передавать тебе посылку, поскольку это строжайше запрещено, но и выказывать публичное недоверие пожилой леди из почтенной семьи не решился. Тогда же следовало связаться с Министерством, но… Его поступок мог не привести к тому финалу, который случился: профессор Ван из поезда написал Невиллу Лонгботтому и спросил, действительно ли он тебе что‑то передавал.
— Да что такое случилось с Ваном? — требовал Рики. То, как директор тянет резину, воспринималось им как однозначно нехороший знак.
— И он, и бывший профессор Лонгботтом находятся в госпитале святого Мунго в тяжелом состоянии, — ответил Дамблдор. — Если это все, что тебя волнует, я, пожалуй, не стану тебе излагать развитие событий.
Рики едва сдержался, чтоб не выругаться. Немаловажной причиной было то, что Дамблдор его раздражает сам по себе. Возможно, он, как ученик, действительно вел себя в чем‑то неподобающе, но именно сейчас Рики был склонен не придавать этому значения.
— Я прошу прощения, сэр, — процедил он сквозь зубы.
— Невилла можно понять, — вновь заговорил, возвращаясь к прежнему повествовательному тону, директор. — Он не мог ждать от своей бабки, что она не станет тебе вредить, однако надеялся, я думаю, что возможности ее в этом ограниченны. Наверное, худшее, чего он ожидал — отравленное печенье. Невилл решил по возможности не афишировать эту проблему, отправил расплывчатый ответ, и в том же письме пригласил Вана вместе с пакетом, и счастье, что к себе на работу. Но и здесь проблем можно было бы избежать. Однако профессор Лонгботтом распаковал сверток. А этого делать не следовало.
— Что там находилось внутри?! — едва не зарычал Рики.
Дамблдор — несомненно, специально, чтобы потянуть время — испустил тяжелый вздох.
— Колода карт с пятнами крови, — едва слышно произнес он.
У Рики перехватило дыхание. В свое время Темный лорд так и не решился использовать это оружие. Жуткую вещь изобрели в пятнадцатом веке четыре женщины, которые прокляли мужей–картежников. Почтенным ведьмам, ни одна из которых, увы, не уцелела, казалось, что они применили принцип божественной справедливости. Суть проклятия заключалась в том, что, стоило распечатать колоду, и карты становились острыми, как бритвы. Встроенная левитация делала их особенно опасными, и, в зависимости от масти, они поражали те или иные органы жертв в пределах досягаемости. Ведьмами–первоизобретательницами было заколдовано около десяти колод, и затем, в разное время разными людьми, изучившими рецепт в одном из музеев Ватикана — около сотни. Но по ходу веков смертоносные колоды успешно находили и уничтожали.
— К счастью, профессор Ван не выполнил просьбу Августы, — в тон его рассуждениям вклинился Дамблдор. — Ты бы, я думаю, наверняка распечатал посылку.
— Нет, надеюсь, — буркнул Рики, он даже думать об этом не хотел. — Я дождался бы возвращения профессора Снейпа.
— Вану, конечно, следовало сообщить, куда следует, а не действовать самому, — добавил директор. — Я уверен, что, будь я на месте, он пришел бы прямо ко мне. Но, пока продолжается весь этот переполох в Министерстве, меня постоянно туда вызывают, я стараюсь не оставлять школу надолго, но вот именно в нужный момент… И ведь я был в Министерстве, когда Ван Пэн приехал туда на встречу в Невиллом!
Дамблдор отвернулся и едва заметно вздохнул. Не вызывало сомнений, что ему тяжело говорить об этом.
— Там случилась жуткая резня, да? — заставил себя спросить Рики. — Многие пострадали?
— Нет, — ответил директор. — И колода уничтожена. Однако, вместе с ней пришлось спалить все, что находилось в кабинете профессора Лонгботтома. В том числе, бумаги и доказательства по делам нескольких Упивающихся смертью, оставшихся с твоей подачи на свободе, чему ты, несомненно, порадуешься.
— Но… что в Мунго говорят? — спросил Рики.
Директор заставил себя посмотреть прямо на него, но очки его были непроницаемы, и на лице Дамблдора ничего не отражалось.
— Никаких прогнозов они не дают, — весьма нелюбезно отвязался тот. — Туда, кстати, сегодня же угодила и Августа, и вот ее дела плохи. Похоже, то, что ее отравленная стрела попала в ее же внука, не прошло для нее бесследно, — тут Дамблдор улыбнулся, а затем, абсолютно искренне, захихикал, отчего у Рики мороз пошел по коже. — Люциус уже во всеуслышание пообещал, что доберется до нее и оторвет ей голову.
Рики стало чуть понятнее веселье старого директора.
— Странное у вас чувство юмора, — заметил он, тем не менее. — И зачем старику Малфою вообще об этом рассказали? Вряд ли такое заявление порадовало его сына и леди Гермиону, они всеми силами стараются вытащить его из передряги, а он…
— … а он такое говорит, честность некстати, — иронически закончил Дамблдор. — Он сам, кстати, спохватившись, согласился, что лучше бы промолчал, так было бы больше шансов исполнить задуманное. Но не думаю, чтоб ему следовало это делать. По–моему, все интриги и злодеяния Люциуса остались в прошлом.
— И без того предостаточно влип, — прокомментировал Рики, стараясь прогнать жуткое видение летающих карт.
Веселье директора, судя по всему, прошло, и его тоже мучили тяжелые мысли.
— Что и говорить, Августа нанесла нам тяжелый удар, — сказал он. — Удар изнутри, которого мы не ожидали.
Рики не мог бы сказать, что чувствует то же самое. Он даже не был удивлен, когда все открылось. Лео, правда, признался, что не ожидал такого, но все равно в итоге додумался.
— А я теперь не понимаю, отчего не ждал этого, — озвучил свои мысли слизеринец. — Весь год мне давали понять, что на понимание обычных колдунов мне будет сложно рассчитывать. А эти бабки… простите, сэр, но многие из них, пережившие горе, так и не пришли в себя.
— Это поколение уходит, — пожал плечами директор. — Тебе предстоит находить общий язык с совсем другими людьми. Насчет сегодняшнего мне сказали, неплохо. А я, между прочим, так за все годы и не поинтересовался, как ты поладил с Минервой.
Рики недовольно покосился на неподвижную фигуру Дамблдора, хотел придумать что‑нибудь колкое, но вместо этого развел руками — рассказывать тут было особенно не о чем.
— Откуда она взяла эту колоду? — спросил он, не в силах отвязаться от мыслей о коварстве Августы Лонгботтом.
— Об этом она, кстати, рассказать успела. Купила у Борджина несколько десятилетий назад, когда с Френком случилось несчастье, — ответил Дамблдор. — С целью в случае чего защитить от непрошенных гостей себя и внука, я так думаю, а заодно — и отомстить, и принять менее мучительную смерть. Знаешь же, распечатанная колода никого не оставляет. С тех пор колода хранилась у нее, а вот теперь она решилась использовать ее.
— Вы бы ничего не стали мне говорить, если бы Лео не догадался, что за этим стоит она? — холодно поинтересовался Рики.
— Твой друг мистер Нигеллус, вероятно, один из лучших учеников за все время, что мне довелось занимать пост директора.
Такой ответ Рики нисколько не устраивал, к тому же, его злость питалась тревогой и чувством вины из‑за пострадавших профессоров, преподававших защиту. Но, с другой стороны, вряд ли он имел право требовать с директора большего.
— Я это знаю, профессор, — согласился Рики, и встал, давая понять, что говорить им больше не о чем.
Дамблдор поглядел на него, вначале — одним из тех своих невыразительных взглядов, по которым можно было догадаться о его желании скрыть мысли. Но затем на его лице отразилось беспокойство.
— Вы уверены, Ричард, что сами себя хорошо чувствуете? — осведомился директор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Книги похожие на "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Пятое Колесо", комментарии и мнения людей о произведении.