Немесий Эмесский - О природе человека

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "О природе человека"
Описание и краткое содержание "О природе человека" читать бесплатно онлайн.
895
Подразумевается — зависит от него же (т. е. — от рока).
896
См. латин. перевод; с греч. буквально: «к первым (фаталистам), утверждающим»… и т. д.
897
Ευ αύτω мы переводит так на основании пояснений Matth. (p. 302); буквально же: «в нем», т. е.,воздержном человеке.
898
На основании Ant. издания.
899
Подразумевается: «а не иначе»; т. е., поступать в известном определенном направлении.
900
У пер.: воздержных — ред.
901
Т.е., натурах.
902
Т.е., выставленное вначале этой главы положение умеренных фаталистов, что выбор действий — зависит от нас, а исход их — от фатума.
903
Заглавие во всех код. обычное. Con. начинает 4–ю гл. 6–й книги: «Commendat Platonem, de ratione fati disserentem, quem in parte corrigit»… etc.
904
Адрастея — эпитет Немезиды, богини неизбежного (άδραστος) возмездия.
905
Буквально с греч.: «для устройства всего, по которому (т. е. закону) управляется происходящее».
906
Добавлено в лат. Ant.
907
Иначе: «то, что бывает по намерению (предположению), и то, что следует из намерения (предположения)».
908
В Ant. такой смысл: «а то, что следует за ними по необходимости, есть уже из намерения (предположения)».
909
Лат. Ant.: «naufragium facere, aut non facere».
910
См. Platonis De republ, lib. X. Ср. то же у Clem. Alexand. Stromat. V: «το αΰτεξούσιον ό Πλάτων ενδείκνυται δια τωνδε: αρετή δε άδέσττοτον»…, etc.
911
Вставка в лат. переводе Ant.
912
Буквально: «с Божественными Писаниями, признающими (утверждающими), что один только Промысел»… и т. д.
913
Лат. Ant.: «когда говорит (утверждает)«…
914
'Ενδεχομένως можно перевести — «как выйдет, как случится», — в смысле — как когда бывает нужно для блага человека и высших целей Провидения. Издатель Oxon. в своих комментариях к этому месту (pag. 397 Matth.) приводит слова Ammonii из Comment, in 2 lib. Aristotle de interpret. Аммоний говорит, что «божества знают все возможное превосходнейшим образом, — отдельные веши — нераздельно и непротяженно, множественные — единично, временные — вечно, και τα γενητά — άγενητως «… etc., — откуда следует, что «их предвидение не навязывает событиям никакой необходимости». Далее приводятся слова Euseb. из Оригена об Иуде–предателе, — что этот последний не подлежал бы порицанию и осуждению, если бы он «был предателем в силу необходимости и если бы ему невозможно было стать подобным остальным апостолам» (Annot. Oxon. р. 398).
915
Греч, τοίς καθόλου καί γενικοίς , т. е., — «универсальному (всеобщему) и родовому».
916
Перевод сделан на основании пояснительных замечаний Mattk (Var. lect. p. 308).
917
Πάντα ενδεχόμενα (contingentia), — иначе — все возможно, все допускаемо.
918
Буквально с греч.: «все (бывает, происходит) — как случится (как выйдет), в силу свободной власти».
919
Навин, 10, 13–14.
920
Добавлено в лат. перев. Ant.
921
4 Цар. 2, И и Быт. 5, 24.
922
Лат. перев. «блуждающих звезд».
923
Лат. пер. — «в целости».
924
Теория круговращения времен. Издатель Охоп. замечает, что и у других философов, в частности у Платона, ясно проведена эта идея стоиков (Annot. р. 398). У Matth.: «Stoicorum sententiam περί έκπυρώσεως και αποκαταστάσεως ex Numenio memorat Euseb. Praep. Evaog., lib. XV, cap. 18–19; Diog. Laert. p. 283» (Var. lectiones, pag. 309); cp. Cicero De natwra deorum, II, 46.
925
Буквально с греч. — «не будет».
926
Добавлено в лат. перев. Ant.
927
Общее заглавие: «Περί του αυτεξουσίου, о έστι του εφ' ήμίυ» — De libera voluntate, sea de Us, quae in nostra sunt potestate. иначе: «О свободе воле (о свободном решении), или о том»… и т. д. Con. начинает 7–ю книгу: «De libero arbitrio»…, etc. Ср. то же у И. Дамаскина. Указ. соч. кн. II, гл. 25, стр. 105 и cл. по рус. перев.
928
Буквально: «первым имеет исследование (вопрос)», или: «прежде всего исследует».
929
Точнее: «много таких, которые противостоят относительно этого».
930
Буквально: (рассуждение о свободе воле имеет целью) «исследовать причину».
931
Точнее: " самопроизвольными» (αυτεξούσιους·). Настоящая глава посвящена решению первого вопроса: в ней доказывается, что есть нечто, находящееся в нашей власти, или воле. Второй и третий вопросы решаются в следующих двух главах.
932
Т.е., признается отрицателями свободы воли. С лат. Ant.: «итак, начав речь, скажем прежде всего о первом вопросе и докажем»… и т. д. Соответствующее место у И. Дамаскина переведено А. Бронзовым неточно и несогласно с контекстом речи (см. стр. 105).
933
Plutarchus De placit. philosoph. I, 29 приписывает эти слова Анаксагору и стоикам.
934
Скобки подлинника: буквально: «ведь и сам он (фатум) принадлежит (относится) к необходимости».
935
См. определение в Aristotle Physics, lib. II, cap. 4—6; ср. Plutarchus De placit. pbilosoph. I, 29.
936
θησαυρον добавлено у Damasceni в соответствующем месте: см. edit. Basil. 1548 г. р. 152.
937
У Damasceni (ibidem): «чтобы его нашел другой (άλλον)»; то же и у Vall.
938
Ср. Alex. Aphrod. De fato, cap. 8, p. 22 (по Domanski. Op. cit. S. 151—152).
939
Точнее: «есть не из числа того, что возможно (бывает допускаемо), а из числа того, что — необходимо».
940
Τα συμπτώματα — переведено так на основании более полного выражения латинского перевода и параллельного места у Damasceni, где к слову συμπτώματα добавлено — του αυτομάτου (см. ibid. pag. 153).
941
Буквально: «не есть начало».
942
На этом оканчивает И. Дамаскин настоящую главу.
943
Ένέργgια.
944
Arictoеду Ethic. Nicromach. III, 7; cp. Basilii Magni in Hom. quod Deus non sit author mali: τό έφ' ημίν άρχη καί ρίζα της άμαρτίας τό αύτgξούσιον; cp. Philopon, Op. cit. о значении выбора (см. примеч. 808).
945
См. Arictotle Ethic. Nicromach. II, 1: ά γάρ δεί μαθόντας ποιείν, ταΰτα ποιοΰντες ηανθάνομεν…, etc.
946
Буквально с греч.: «владеть удовольствиями».
947
έξις букв. с греч.: «упражнения суть госпожи привычек».
948
έθος cp. Arictotle De memoria, cap. 2.
949
Буквально, «чего (по отношению к чему) причычки в нашей власти, того (по отношению к тому) и действия»… и т. д. — Немесий рассуждает по Аристотелю, по которому оретт) есть efis (Ethic. Nicomach. III, 8), как и по Клименту Александрийскому (Stromat. IV, 22; VI, 9; Paedag. III, 11; I, 12 и др.).
950
Буквально: «в нашей власти».
951
Это и дальнейшее взято у Aristotle Ethic. Nicomach. III, 7; Ср. Оригена «О началах» I, 5, 1.
952
Распространенный перевод — на основании лат. Ant.
953
Теперь мы можем представить дополнительную схему классификации душевных сил и способностей по Немесию, в которую войдут и волевые процессы. Настоящая схема обнимает собой только способности разумной души:
Φανταοτοκόν (?)
Διανοητικον
θεωρητικόν
Μνημονευτικόν
Λόγος ένδιάθετος.
Μεταβατικον
Ψυχή λογική Κινησις καθ' όρμήν Φωνητικον [και
Λόγος προφορικός (?)]
'Εκούσιον Άναπνευστικόν.
πρακτικον Βοΰλησις (?)
Βούλευσις
Προαίρεσις
Αύτεξούσιον.
954
Con. начинает 2–ю главу 7–й книги тем же, но более пространным, заглавием. У И. Дамаскина соответствующая настоящей глава носит заглавие: «Περί των γινομένων» («О том, что случается, происходит»), cap. 26, р. 154 по изд. Basil. 1548 г.; по рус. пер. стр. 107.
955
Лат. Ant.: «на чем сосредоточиваются (к чему относятся) увещание и закон».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "О природе человека"
Книги похожие на "О природе человека" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Немесий Эмесский - О природе человека"
Отзывы читателей о книге "О природе человека", комментарии и мнения людей о произведении.