» » » Немесий Эмесский - О природе человека


Авторские права

Немесий Эмесский - О природе человека

Здесь можно скачать бесплатно "Немесий Эмесский - О природе человека" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия, издательство Учебно–информационный экуменический центр ап. Павла.. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Немесий Эмесский - О природе человека
Рейтинг:
Название:
О природе человека
Издательство:
Учебно–информационный экуменический центр ап. Павла.
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "О природе человека"

Описание и краткое содержание "О природе человека" читать бесплатно онлайн.








831

Буквально: «их» (τούτων), т. е., вышеприведенных выражений.

832

О значении слова (βούλευσις) (обсуждение, совещание), употребляемого у Немесия не столько в теоретическом его смысле, сколько в практическом значении, см.: Domanski, Op. cit., S. 145.

833

С греч. буквально: «что в нас (находится) и через нас может произойти».

834

Περί των πpαктώv=quae sub actionem cadunt, т. е., «что подлежит действию». См. то же: Aristotle, Op. cit. III, 5.

835

Т.е., «в области».

836

Буквально с греч.: «по необходимости я разумею о том, что происходит всегда одинаковым образом».

837

У пер.: засеевающейся —ред.

838

Буквально с греч.: «о том, что 60–тилетний седеет, или что у 20–тилетнего появляется борода».

839

Буквально: «происходит то так, то иначе, неопределенно».

840

Лат. Ant.: «что относится к тому, что редко случается». Ср. Aristotle Ethtic. Nicomach., VI, 2.

841

У пер.: через нас — ред.

842

У пер.: через нас — ред.

843

У пер.: через нас — ред.

844

В лат. добавлено — res.

845

Στοχαστικών можно перевести: «целесообразных», т. е., имеющих в виду известную определенную цель; лат.: quae conjectura continentur, т. е. — «которые покоятся на догадке (мнении)». В этом именно смысле упоминаются у Sext. Empir. (Adv. math I, 72) ιατρική и κυβερνητική, как «στοχαστικαι и от случая зависящие искусства» (см.: Domanski Die Psychologiе des Nemesius, S. 147).

846

Все это читаем у Aristotle Ethic, ad Nicomach., III, 5.

847

Буквально: Aristotle, ibidem (III, 5).

848

В лат. добавлено: in utramque partem.

849

Ср. Plato Polit. p. 477 С.

850

Буквально с греческого: «в меньшинстве случаев» (ώς έπ' έλαττον) .

851

Большинство этих рассуждений о силе, о возможном, случайном и необходимом заимствованы Немесием из Plutarch. De fato, 6, p. 571, как видно из длинной параллели, приведенной у Domanski, Op. cit. S. 148. Ср. Aristotle Anal. pr. I, 13 (no Domanski, S. 149).

852

Буквально: «что и само мы в состоянии (δυνάμεθα, т. е., сделать)».

853

См. то же у И. Дамаскина, Указ. соч. гл. 26, стр. 107 по рус. пер.

854

Значит, продолжим мы неоконченную мысль Немесия, и совещаться относительно этого мы не могли бы.

855

Общее заглавие: «Περί άμαρμένης» — De fato. Con. начинает книгу 6–ю: «De Fato. Caput I: Disputat contra fatum Stoicorum». Cp. Philopon. De opificio mundi, ed. by Reichardt, lib. IV, cap. 19, pag. 198.

856

Буквально с греч.: «раз все происходят сообразно (κατά) року»; в лат. вм. γινομένων стоит administrantur.

857

В грет.: «с тем, что в нашей власти»; лат. Ant. — una cum libera voluntate.

858

У пер.: прогрессивно причиняют нам зло — ред.

859

У пер.: в силу — ред.

860

В лат. Ant. полнее и яснее: «а признающие и то, и другое, т. е., что и в нашей власти находится нечто, и что все происходит силой рока (судьбы)«… и т. д. Ср. Alex. Aphrod. De Fato, cap. 13.

861

Лат. «желать» (appetere).

862

Скобки подлинника.

863

Буквально: «утверждают (доказывают) не иное что, как то, что все происходит по причине (в силу) рока».

864

Буквально: «доказывая неосновательность»… — Издатель Оксфордский в своих примечаниях к настоящей главе, между прочим, замечает, что «против учения о fatum'e восставали не только некоторые философы, в особенности: Plutarchus, Ammonius, Luciantus, Cicero, — но и многие св. отцы Церкви: Justinus, Martyr, Apolog. 1, Irenaeus lib. 2 et alili passim, Greg. Nyssen. lib. Contra fatum, Chrysostom. etiam passim, и многие др.» (см. Annotationes edit. Oxon. pag. 369).

865

Вм. αύτά в некоторых код. ταύτας и ταύτα (Ant. A 1 и 2), т. е. — причины («от вечности так установлены»).

866

Т.е неизменно одинаково.

867

Лат.: «следует необходимости».

868

Буквально.: «то где остается то, что в нашей власти»

869

В лат. переводе добавлено — causis.

870

У пер: происходило — ред.

871

Т.е., так, как указано выше, — в силу необходимости

872

Заглавие в лат.: «De fato, quod in astris ponitur» («О роке, который полагается в звездах»). Con. начинает 2–ю гл. 6–й книги: «Interimit (т. е. Nemesius) fatum Aegyptiorum». Ср. Philopon, Op. cit., IV, 18, p. 195 sqq. — Оксфордский издатель в своих Annotat. замечает, что против астрологического фатализма восставали многие церковные писатели. Так, например, бл. Августин — tract, in. Ps. 40 пишет: «в поступках моих и в грехах моих я не обвиняю «фортуну»: не говорю: это мне сделал фатум; не говорю, что прелюбодеем меня сделала Венера, что разбойником сделал меня Марс»… и т. д. Ср. Tertull. in Apol (Annot. edit. Oxon. p. 397).

873

Лат. Ant. «установлены».

874

Скобки подлинника.

875

Τα γενέθλια ο— день рождения; οι γενεθλιαλόγοι — предсказатели судьбы новорожденного по звездам. В лат. пер. полнее: «особенно же пророчествование тех, которые предсказывают и намечают жизнь каждого (человека) по дню рождения, и которые называются γενεθλιαλόγοι».

876

Т.е. — фаталисты (египетские мудрецы).

877

Буквально с греч.: «познаются сведующими» (т. е. предсказателями).

878

Буквально — силе (δυναμιυ).

879

Греч, σχεσις, лат. figura; можно перевести: «от такого или друг. сочетания (расположения) звезд».

880

Буквально с греч.: «то, что относится к молитве и культу»…

881

Иначе с греч.: «(сила рока) заключается в возможности или невозможности посредством молитвы»… и т. д.

882

Точнее: «главный»; лат. «истинный».

883

В Ant. вместо προαιρέσεως стоит προθέσεως: «по собственному представлению, намерению»… Такое чтение более подходяще, так как о выборе говорится дальше, и получается тавтология.

884

Иначе: «в таких случаях» (in his, quae ita fiunt).

885

Ср. попутную критическую заметку, в том же духе, в опровержение астрологического фатализма у И. Дамаскина, Цит. соч., кн. II, гл. 7–я, стр. 61–я по рус. пер.

886

Так мы переводим греч. αίρεσίς, в отличие от προαιρεσις (выбор) как специально волевого акта, по Немесию. Впрочем, Немесий нередко отождествляет по значению оба эти термина. — Con. начинает здесь 3–ю гл. 6–й книги с таким же по смыслу заглавием. — В настоящей главе Немесий подвергает критической оценке учение умеренных фаталистов, которые утверждали, что воля наша свободна в области выбора, но что осуществление и исход наших решений и намерений всегда зависят от роковой необходимости.

887

Των πραχτων — точнее: «того, что следует делать».

888

Скобки подлинника.

889

Буквально: «делают его следствием (результатом — παρακολούθημα) нашего решения», т. е., определения воля, γνώμης.

890

Буквально: «человек сильнее (κυριώτερος) рока»…

891

См. чтение Ant. ( Var. lect. by Mattk p. 300).

892

Буквально: «иногда бывает (собственно, будет), иногда — не бывает».

893

Это пояснительное определение в Ant. заключено для удобства в скобки, причем, и последняя фраза отнесена к определению стоиков. Определения «фатума» см. у Plutarch De placit. pbilosopb. I, 27 и 28. Matth. приводит еще другое стоическое определение по Diog. Laert, (Var. lect. p. 301). У Gall.: ή ειμαρμένη ειρμς τις αιτιών απαράβατος. Cicero: «(fatum est) ordo seriesque causarum, cum causa causae nexa, rem ex se gignit» (Annot. ed Oxon. p. 397).

894

Добавлено для ясности в лат. перев. Ant.

895

Подразумевается — зависит от него же (т. е. — от рока).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "О природе человека"

Книги похожие на "О природе человека" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Немесий Эмесский

Немесий Эмесский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Немесий Эмесский - О природе человека"

Отзывы читателей о книге "О природе человека", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.