» » » » Джулия Милтон - Колдовская любовь


Авторские права

Джулия Милтон - Колдовская любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Милтон - Колдовская любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Милтон - Колдовская любовь
Рейтинг:
Название:
Колдовская любовь
Издательство:
Панорама
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1793-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Колдовская любовь"

Описание и краткое содержание "Колдовская любовь" читать бесплатно онлайн.



Даниэла красива, молода, собирается выйти замуж и, помимо всего прочего, наделена сверхъестественным даром предсказывать будущее. Лишь упорное нежелание прагматичного жениха принять и понять ее необыкновенные способности огорчает молодую женщину.

Уже куплено свадебное платье, как вдруг происходит событие, грозящее перевернуть мир Даниэлы с ног на голову. Карты предсказывают ей новую любовь, которая затмит прежнюю…






— Не обращай внимания, Даниэла, — улучив минутку, когда на них никто не смотрел, шепнул Себастьян. Одновременно он снова ободряюще сжал ей руку. — Не забывай, мы должны до конца выдержать наши роли. И помни, ты — самая красивая на этом торжестве.

От комплимента щеки молодой женщины окрасились нежным румянцем. Удивительно, как ее трогали даже самые незначительные знаки внимания со стороны Себастьяна! До сих пор любые, даже самые изысканные комплименты других мужчин она выслушивала с вежливой улыбкой и совершенно спокойным сердцем.

Неужели это и есть та самая большая любовь, о которой мечтает каждая девочка? — мысленно вопрошала себя Даниэла. И тут же отвечала: да. В образе Себастьяна, его зеленых глазах, неотразимой улыбке, волнующем смехе воплотилось все то, что олицетворяет идеал настоящего мужчины. С ним было легко и спокойно, интересно и весело. С ним не надо было контролировать слова и жесты, изображать из себя того, кем не являешься на самом деле.

С ним просто хотелось быть рядом. Всегда.

Еще никогда Даниэла так страстно не желала повернуть время вспять. Какие-нибудь полгода — и все могло бы сложиться совершенно иначе. Она не приняла бы предложения Джастина, не переехала бы к нему в дом. Тщательно бы следила за тем, чтобы их отношения не выходили за рамки дружеских. И тогда, быть может…

Однако я что-то слишком размечталась, сердито одернула себя Даниэла. Как ни старайся, а прошлого не вернешь. Я выйду замуж за Джастина и стану ему примерной женой. И никто никогда не догадается о той буре, что бушует в моей душе. А о Себастьяне придется забыть. Раз и навсегда.

Стремясь отвлечься от безрадостных мыслей, Даниэла огляделась вокруг. За столом велась веселая непринужденная беседа. Центром которой, к немалому удивлению молодой женщины, оказался Себастьян. Ловко направляя ход разговора в нужное русло, подбадривая робких, вовремя останавливая не в меру болтливых, то и дело забавляя гостей остроумной шуткой или хорошим анекдотом, он незаметно стал душой компании. Словно магнитом, он притягивал к себе восхищенные взгляды мужчин и обожающие — женщин.

Однако всеобщее внимание отнюдь не вскружило ему голову. Прекрасно помня о причине, по которой они собрались здесь, Себастьян то и дело ненавязчиво напоминал об этом остальным, без устали рассыпая сам и заставляя рассыпать других бесчисленные комплименты имениннице. Сабрина, раскрасневшаяся от удовольствия, со сверкающими от радости глазами, буквально купалась в лучах всеобщего интереса и изысканной лести. В простоте душевной даже не подозревая, кому обязана всеобщим обожанием, и искренне причисляя Себастьяна к числу своих слепых обожателей.

Впрочем, как ревниво заметила Даниэла, он отнюдь не пытался развеять данное заблуждение. Напротив, тщательно подыгрывая, трогательно заботился о Сабрине, то и дело подливая ей вина, предлагая те или иные блюда.

Наконец подали чай.

— Спасибо, Себ, вы просто душка, — томным голосом поблагодарила Сабрина, когда он в очередной раз подложил ей на тарелку лакомый кусочек. И несколько капризно добавила: — Не будете ли так любезны сходить в кухню и принести торт? Вообще-то это должна сделать я, но…

Ну вот, и этот подпал под чары обольстительной блондинки, с неудовольствием подумала Даниэла, на протяжении всего вечера украдкой наблюдавшая за взаимоотношениями Сабрины и Себастьяна. Мисс Роуз, наверное, мысленно скачет от восторга, заполучив еще одного покорного слугу. А мне приходится развлекаться с невзрачным очкариком и выслушивать его пошлые комплименты. Приятнейший вечер, ничего не скажешь!

Правда, и другие мужчины бросают на меня вполне недвусмысленные взгляды, за которые вынуждены терпеть вполне заслуженные пинки и толчки от своих спутниц. Однако это весьма слабое утешение… Что мне за дело до тысячи других кавалеров, когда в моем сердце навек поселился один-единственный?

Каково же было удивление Даниэлы, когда Себастьян, вместо того чтобы со всех ног броситься в кухню, вальяжно развалился на стуле и небрежно произнес:

— Рад бы помочь вам, Сабрина, но кухня — не самое подходящее место для мужчины. Не сочтите меня шовинистом, однако есть вещи, которые можно доверить лишь нежным женским рукам. Вот если вам надо починить электропроводку или вбить в стену гвоздь — тогда пожалуйста!

— Противный, — игриво протянула Сабрина, легонько шлепнув его по руке. От внимания Даниэлы не ускользнуло, что отказ раздосадовал мисс Роуз гораздо больше, нежели та пыталась показать. — Что ж, раз не удалось увильнуть от обязанностей виновницы торжества, придется заняться тортом самой. Но не сомневайтесь, когда мне понадобится повесить картину, я позову именно вас!

В ответ Себастьян лишь коротко кивнул и приподнялся со своего места, галантно пропуская Сабрину к выходу из столовой. Опустившись обратно на стул, быстро взглянул на Даниэлу и, перехватив ее удивленно-заинтригованный взгляд, заговорщически подмигнул.

— Тебе понравилось?

— О, Себастьян, ты просто неподражаем! — восхищенно выдохнула Даниэла. — И это после всех твоих рассуждений о том, что мужчина просто создан для кухни!

Он слегка ухмыльнулся.

— Иногда полезно вовремя изменить точку зрения. Впрочем, обсудим это позднее. Сабрина вернулась и направляется прямо сюда.

В самом деле, мисс Роуз под громкие аплодисменты уже ставила на стол праздничный торт с зажженными свечами. Когда последние были задуты, Сабрина принялась нарезать сладкие ломти и угощать гостей. Даниэла не без удовольствия отметила, что на этот раз смазливая блондиночка не рискнула обратиться за помощью к неотразимому соседу.

Однако рассчитывать на то, что она сложила оружие, было бы преждевременно. Даниэла, женским чутьем угадав это, напряженно ждала следующего хода соперницы. И предчувствие не обмануло ее.

Когда гости вдоволь наелись и напились, все перешли в соседнюю комнату, где вскоре начались танцы. Дождавшись медленной мелодии, Сабрина приблизилась к Себастьяну и Даниэле. Несмотря на то, что молодые люди беседовали с почтенным джентльменом, дядюшкой мисс Роуз, она бесцеремонно вмешалась в разговор.

— Неужели вы не слышите, какая звучит музыка? Нехорошо, когда красивые мужчины, игнорируя столь романтические звуки, продолжают болтать о пустяках. А бедные девушки вынуждены скромно жаться по углам и ждать, пока их кто-нибудь соизволит пригласить. Как хозяйка праздника я решительно запрещаю представителям сильного пола оставаться в стороне от медленных танцев. Немедленно пригласите кого-нибудь в свои надежные объятия или же отправляйтесь в кухню мыть посуду! — Она метнула призывный взгляд на Себастьяна. — Себ, дорогой?..

7

Даниэла со страхом поняла, что сейчас Сабрина подхватит Себастьяна под руку и увлечет в гущу танцующих. Внутри нее все сжалось от бессильной злости и отчаяния.

Однако Себастьян опередил события. Уверенно обняв Даниэлу за талию, он театрально произнес:

— О, простите нас, прекраснейшая! Мы совершили непростительный промах, но обещаем немедленно исправиться. Танцевать с виновницей торжества, особенно когда она столь красива, величайшая честь. И, как это ни прискорбно, я вынужден уступить джентльмену, которого по возрасту и степени близости с именинницей считаю куда достойнее себя. Мистер Грантон, прошу вас занять ваше место рядом с несравненной мисс Роуз! Ну а мы с Даниэлой с удовольствием составим пару друг другу.

Себастьян демонстративно подвинулся, давая пройти раздувшемуся от гордости старичку. Скрипя зубами от досады, Сабрина была вынуждена принять руку неожиданного кавалера и вместе с ним закружиться в ритме старомодного вальса.

Оставшись одни, Даниэла и Себастьян весело рассмеялись, благо громкая музыка отлично заглушала любые звуки.

— Теперь-то, моя недоверчивая, видишь, что в любой ситуации можно остаться хозяином положения. И что скандалы — далеко не единственный способ сохранить собственное достоинство.

Даниэла стыдливо кивнула.

— Своим примером ты доказал это лучше, чем целые недели душеспасительных бесед. Жаль, что я не смогла держаться столь же безупречно.

— Уверяю, сегодня ты отнюдь не выглядела бедной родственницей. Более того, на вечеринке не осталось ни одного мужчины, который остался бы равнодушен к твоим колдовским чарам. — Себастьян вдруг придал лицу серьезно-озабоченное выражение. — Даниэла, признайся честно, ты не использовала какого-нибудь любовного зелья? Именно этим объясняется твой феноменальный успех, да?

Зардевшись, Даниэла шутливо толкнула его в бок и с невольным кокетством произнесла:

— И тебе не стыдно издеваться над бедной Золушкой? Если бы все обстояло так, как ты утверждаешь, почему до сих пор никто не пригласил меня на танец?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Колдовская любовь"

Книги похожие на "Колдовская любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Милтон

Джулия Милтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Милтон - Колдовская любовь"

Отзывы читателей о книге "Колдовская любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.