akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
— А чего ты на самом деле хочешь? – спросил Рики, наконец, ставя пометку.
— Дразнить некоторых игроков, и чтоб зрители не злились, — выдал Дик после короткой паузы.
— А что делали? Первое‑то у тебя получается, и даже сверх!
— Зрителей можно воспитывать, — сообщил Дик через некоторое время. – Квиддич, по сути, не является высокоинтеллектуальным зрелищем.
После разговора с Селеной такой ответ вызвал вполне определенные ассоциации.
— То есть ты жаждешь воспитательной власти над толпой, — постановил он.
— Ну, не то, чтобы власти, — замялся Дик.
— Перестань. Амбиции должны быть, а ты их подавляешь. Так нельзя, — увещевательно произнес Рики, ставя новую точку.
— Я читал про Сам–Знешь–Кого и всяких темных магов, — сказал Дик.
— Это при чем? – несколько агрессивно поинтересовался Рики. Ему требовалось полностью сосредоточиться, а то, что собирался сказать друг, уже мешало.
— Некоторые из них, действительно, скрывали свои честолюбивые устремления, — сказал он.
— Поговорим об этом в другой раз, — прямо попросил Рики.
— Извини. Я до сих пор не могу отделаться от ощущения, что это плохо, а говорить о своих грандиозных планах, как о погоде, вслух – неприлично. Не хочу напоминать себе Вика.
— Необязательно трубить на каждом шагу, — сказал Рики и приставил линейку. Чуть левее…
— Я чувствовал бы себя намного лучше, если бы вступил в команду моего колледжа, но теперь поздно, — произнес Дик таким тоном, что стало понятно: «поздно» не относится к сроку приема.
— Ты намерен добиваться признания на колючем месте комментатора? – уточнил Рики. – Удачи.
— Я помню, что не могу быть хуже того, что было, — усмехнулся Дик.
— Но уверяю тебя, что Ники Боунс, высвечивающий гриффиндорскую команду всеми наивыгоднейшими красками, никогда не чувствовал угрызений совести, — напомнил ему Рики.
До вечера Дик исписал два пергамента сложными расчетами и спрятал в свой ящик. Рики перечертил два листа на девять карт. На ужин они попали с большим опозданием, столы уже опустели более чем наполовину. Впрочем, Рики, наконец, увидел Тони Филипса: вид у того был взъерошенный и определенно несчастный. Рядом сидела Летти Перкинс и заботливо подкладывала еду в его тарелку. «Не повезло Ральфу», — подумал Рики, глядя, как Летти сияет в роли утешительницы.
В гостиной Лео корпел над учебником по зельям и наступил Рики на больную мозоль, напомнив, что он ничего еще не сделал из трех рецептов, заданных до конца месяца. Уроки поглотили около часа.
— Снейп все повышает требования, — вздохнул Рики. – Он столько вам задал на Рождество!
— По–моему, вполне нормально, — возразил Лео.
Рики рассказал, как обеспокоены хуффульпуффцы состоянием дел между «Гриффиндором» и «Равенкло».
— Не могу полностью согласиться с Селеной, — сказал Лео. – Конечно, до этих двоих мне дела нет. Но я бы очень хотел снова поиграть в квиддич!
— Я тоже, — вздохнул Рики. – В «МентеСана» я каждую среду играл.
Сворачивая пергамент, Рики признал прошедший день богатым на впечатления и тяжелым. Самое время было отправиться на заслуженный отдых, однако, подойдя к спальне, они с Лео услышали определенно нервную беседу.
— Я лично не намерен спокойно терпеть, как этот дурацкий Клуб устанавливает повсюду свои правила. Даже в квиддиче, — доносился из‑за двери в спальню возмущенный голос Френка Эйвери.
— Лучше не ищи проблем. С меня хватит, — раздраженно посоветовал Билли Кеттлборн.
— Добрый вечер, — вежливо поздоровался Лео, открывая дверь. Рики зашел следом и сразу отправился к своей кровати. Все, чего ему хотелось после формулы паучьего яда – поскорее лечь спать.
— Ну как, довольны? – ехидно поинтересовался Френк. – Дейвис ведь самый умный, да?
— Тебе не надоело? – бросил Рики через плечо.
Судя по скрипу и последующему звуку шагов, Френк спрыгнул с кровати и помчался за ними.
— Мне надоело, что ты постоянно тут!
— Я сожалею, но в «Хогвартсе» не предусмотрены отдельные спальни для чистокровных особ, — холодно ответил Рики, садясь на кровать и наклоняясь, чтоб снять ботинки. – Все претензии к Салазару Слизерину, это он не догадался, что такая важная птица, как ты, будет недовольна.
— Твоя наглость не знает границ! – вспылил Френк совсем рядом. Рики по–прежнему не удостаивал его взглядом.
— А что? Лучше жаловаться Слизерину, чем Снейпу, это безопаснее, — объяснил Рики.
Френк, похоже, временно онемел.
— Ты сам мог бы стать комментатором, никто тебе не мешал, — добавил Лео сквозь зевоту.
«И Мерлин свидетель, как бы это было замечательно», — подумал Рики, когда вспомнил расстроенное лицо Дика.
— Ах, так!
Рики заметил угрозу в голосе Френка, но не обращал внимания до тех пор, пока протестующие возгласы Лео и недавно пришедшего Генри Флинта не вывели его из полусна. И он поднял голову.
С победным блеском в глазах Френк сжимал в руке деревянную фигурку толстяка, которая привлекла внимание Рики в день возвращения. Рики не сразу вспомнил, что это, а потом вдруг сам словно одеревенел.
«Боггарт!». Он уже представлял удивление товарищей, когда в комнате появятся два Рики Макарони. В нем вспыхнуло отчаянно желание скрыть от Эйвери, чего он боится.
— Нет, Френк, ты спятил! Не надо! – бросился к нему Билл. Но кое‑кто Билла опередил.
Распушив хвост и страшно зашипев, на Френка двинулась Моргана. Генри потирал руку чуть выше плеча; сквозь рубашку проступали пятна крови. «Должно быть, вырвалась от хозяина», — отметил Рики. Он не видел глаз кошки, но казалось, они сверкают и отражаются от всего, на что падает ее взгляд. В тот момент сверкала фигурка.
— Она всегда лезет поиграть с этим, ты же знаешь! – в гневе возопил Генри. – Придурок! Кис–кис, нельзя!
— Убери! Это же кошка! Она тебя вместе с боггартом порвет, — советовал Билл со своей кровати, на которую он запрыгнул, чтобы быть как можно дальше от Морганы. А Моргана на полу приготовилась к прыжку, жадно урча и не отводя глаз от деревянной фигурки.
— Не вздумай выпустить эту гадость на мою кошку! – шипел вместе с ней Генри. – Кис–кис, где Тиффани?
Моргана чуть повернулась в его сторону, чтоб фыркнуть нечто похожее на «отвали». Это позволило растерявшемуся Френку быстро сунуть в карман интересующий ее предмет.
Шок прошел. Рики выпрямился и выхватил свою волшебную палочку. Но ему и высунуться не дали.
Зарычав, Моргана начала обходить Френка по кругу.
— Эйвери, будешь дразнить мою кошку – я за себя не отвечаю, — предупредил, надвигаясь на него, Генри.
— А ты бы ее держал подальше. Спальня не для кошек, а для людей, — внятно проворчал Билл, после чего поспешно скрылся за пологом.
— Как ты вообще смеешь запугивать нас боггартом, Эйвери! – рявкнул с порога Боб. – Давно пора прекратить это, — продолжал он, приближаясь, пока не встал рядом с Генри.
— А тебе что надо? – разозлился на него Френк. Рики знал Боба тихоней и был не впервые приятно удивлен, что за то время, пока они не виделись, одноклассник сильно изменился.
— Сам отдашь ее Снейпу или с нашей помощью? – грозно вопросил Генри.
Моргана, разочаровано мявкнув, с гордо задранным хвостом запрыгнула на хозяйскую кровать.
— Я тоже так считаю, — присоединился Лео, жестом показывая Рики опустить палочку.
Рики долго не мог уснуть. «По сравнению с прошлым годом прогресс налицо, — думал он. — Тогда я даже не знал, чего боюсь. А теперь это не только боггарт! Еще и то, что об этом может узнать неподходящий человек». Никогда еще Рики так сильно не завидовал характеру Доры. Если бы ни единодушное решение обитателей спальни отдать брелок завучу, Рики всерьез озаботился бы тем, как бы его выкрасть у Френка.
За завтраком Дора, но особенно — Тиффани, а также Ариадна Блекуотер и другие девочки полностью поддержали требование Генри. Соответственно, вместо спокойного воскресного утра завучу «Слизерина» пришлось выслушивать четвертый курс.
Френк клятвенно обещал никогда не выпускать боггарта и уговаривал не забирать у него подарок далекого брата. Тиффани шипела на него еще хуже кошки, а подруги нападали на Френка, без стеснения перебивая ее, демонстрируя праведный гнев, что, без сомнения, доставляло им истинное удовольствие.
— Интересная восточная игрушка, — усмехнулся Снейп, — но если на Вас, Эйвери, кто‑нибудь еще раз пожалуется, пеняйте на себя. А впрочем, для верности можно сделать вот что…
Френк не без сожаления позволил завучу обезвредить амулет – Снейп объяснил, что боггарт теперь надежно заперт. Рики это успокоило. Но в «Хогвартсе» хватало других поводов для волнения.
Во вторник совместные зелья «Гриффиндора» и «Равенкло» прошли чрезвычайно напряженно. Бетси с радостью подлила масла в огонь, рассчитавшись с Тони Филипсом за взорванный котел. Она заколдовала его весы так, как научила Дора, и они выстреливали теми ингредиентами, которые на них попадали. Снейп вычел двадцать очков у «Гриффиндора» и оставил Филипса убирать после урока. Гриффиндорцы восприняли это как диверсию со стороны «Равенкло», и началось…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.