akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
— Мадам Трюк сдает квофл с середины поля, — объявил Дик. – Стоун из «Равенкло» ловит его. Мяч у Стоуна… Пасует Чайнсби, тот атакует кольца, целится в крайнее левое… теперь в центральное, бросок! Защитник Огилви отсылает квофл охотнику своей команды…
— Видишь теперь! Не комментатор, а предсказатель! – в сердцах вымолвил Генри и запустил пальцы в пакетик с орешками в руке сестры; Тиффани от возмущения впала в ступор.
Когда охотник «Гриффиндора» пробился к воротам «Равенкло», он вынужден был трижды поменять стратегию броска, но все равно промазал.
— Дейвис всегда подсказывает вратарю, — решила дополнить Тиффани, радикально выяснившая отношения с братом посредством удара по лбу. – Из‑за него на двух прошедших матчах забили всего три гола.
— А в этих голах вратари тоже обвинили комментатора, — сказал Лео.
— Своими мозгами думать надо, — проворчал Рики, впрочем, руководствуясь скорее желанием выгородить Дика чем справедливостью.
-…Нет, непохоже, чтобы Чайнсби собирался бить по воротам, — сообщил комментатор. – Ну конечно, он сейчас будет пасовать! При броске снизу шансов бывает больше…
Рассерженный, что было заметно даже издали, Виктор кинул квофл, но недостаточно сильно, так что мяч, не долетев, камнем пошел вниз. Почти у самой земли его подхватил другой охотник «Равенкло».
Матч продлился чуть больше двух часов. Рики довольно долго пытался понять, откуда Дик узнает, в какое именно кольцо целится охотник. Иногда ему тоже удавалось угадать. По мнению Рики, главной ошибкой охотников было то, что они зачем‑то слушали комментатора, в то время как быстрая атака могла бы дать желанный гол. Они же медлили, задерживали у себя квофл, пытались поменять планы, благодаря чему становились прекрасной мишенью для бладжеров. Хуже всего – чем дальше, тем больше они заводились, зачем‑то поворачиваясь к учительской трибуне, где находилась будка комментатора, наглым образом отвлекаясь от игры. Один гриффиндорец даже погрозил кулаком. Психовали также и многие на трибунах.
Кончился матч со счетом «150:0» в пользу «Равенкло».
— Ну и что это за квиддич?! – едва не плевался Генри.
— Тебе надо гордиться, — едко произнесла сестрица Флинт, — что в нашей школе на твоих глазах родилась новая разновидность этого благородного спорта. Усложненный вариант, между прочим, называется «обмани комментатора».
Утешив Генри таким образом, она начала собирать пустые пакетики вокруг себя и, кажется, совершенно забыла про матч.
Ее реакция была скорее нетипичной. Нельзя, конечно, утверждать, что вся школа пылко возненавидела комментатора, но недовольных было больше, чем равнодушных. Многие болельщики жаловались, что игра без голов теряет свою увлекательность. Но больше всех злились охотники, включая тех, которые не играли.
— Когда я был на поле, мне хотелось отобрать биту, подлететь и дать тебе по башке! – признался Эди, когда они толпой, включая кузин Артура и племянника Селены, возвращались с поля.
— Но ты же забил гол! – напомнил Дик.
— Один раз из шести возможных! – всерьез рассердился Эди.
Дик, испытывая дискомфорт от такого отношения, отнюдь не чувствовал себя неправым.
— Я же не могу прикидываться слепым! – возражал он на критику Артура и Эдгара. – Между прочим, я сам играл в квиддич! Три раза, причем дважды был охотником! Не стану же я притворяться, будто не понимаю, куда ветер дует!
— Что тебе помешало применить свой бесценный опыт на поле? – возмущался Артур.
— Лучше бы ты, в самом деле, играл, чем болтал, — поддержал его Ральф. – Хотя бы наши хоть что‑нибудь забили, и проигрыш не был бы таким позорным.
— Вратарь сам должен уметь разглядеть все эти хитрости, — настаивал Дик.
— У тебя уже были проблемы, — не выдержал, похоже, Артур.
— Не смей так говорить! – возмутилась Джорджина.
Рики недоуменно поглядел на товарищей.
— У Эйвери предостаточно причин меня недолюбливать и кроме квиддича, — заявил Дик.
— Эйвери нашел хорошую причину для нагнетания обстановки, — признал Рики.
— Вообще‑то, он устроил на меня засаду, — с неохотой доложил Дик.
— Что?! – вскинулся Рики.
— Мне рассказала Тиффани, — сказала Дора. – Генри с ней советовался.
— И была драка?
— Если бы! – разочарованно фыркнул Артур. – Эди без лишней дипломатии отправился прямо к Снейпу и пожаловался.
— Совершенно правильно сделал, — твердо заявила Селена.
— Это как поглядеть. Улаживать проблемы с вмешательством учителей, знаешь ли, не очень почетно, — возразил Артур. – Никто из моих родственников…
София гордо кивнула.
— Короче, Снейп использовал заклинание невидимости и пришел в названое место, — сказала Селена.
— Френк, Билл и еще пара товарищей потом две недели дежурили в больничном крыле, — закончил Лео.
— Но у «Гриффиндора» никогда, наверное, не было такого провала, как сегодня, — вздохнул Сирил и недоброжелательно покосился на комментатора.
— Наверное, хорошо, что матч уже кончился. Сегодня все‑таки будет дождь, — примирительно произнесла Бетси, задрав голову, чтоб повнимательнее изучить небо. Джорджина в последний момент подхватила ее под руки, а то бы Бетси, запнувшись о вторую ступеньку, полетела бы вперед. Рики обернулся на шум перед самой дверью, и когда за спинами друзей его глазам предстало холодное озеро, вдруг вспомнил…
— Извините, я хочу прогуляться, — сказал он, и, развернувшись, быстро зашагал к озеру.
— Поосторожнее с теплыми чувствами! – крикнула вдогонку Дора. Но никто за ним не пошел.
Деревья вокруг мостика окрепли, и даже без листьев отлично маскировали. Рики подошел в воде, нагнулся… и получил фонтан из брызг в лицо.
— Вот тебе! – заявила русалочка. Только теперь она вполовину удлинилась. И зубки у нее выросли, как успел заметить Рики сквозь застилающие взор капли.
— Осторожнее, мне холодно, — фыркнул он, доставая из кармана платок. – Будешь так делать, я не смогу с тобой разговаривать!
— Какой важный! – плеснула хвостом малышка. – Всем нужен до ужаса. Хозяин твоего дома, — она указала на замок, — сказал мне, что здесь тебя подстерегала какая‑то загрыбастя.
— Он сказал что? – в изумлении уточнил Рики.
— Ты должен уплыть далеко, потому что здесь расставлена сеть, так, по–моему, — повторила русалочка. – Он что, соврал?
— Ему лучше знать, — ответил Рики, посчитав, что недопустимо дискредитировать директорский авторитет в глазах ребенка. Как бы то ни было, именно Дамблдор позволил ему вообще здесь находиться. – А что еще?
— Он обещал убедить тебя возвращаться быстрее. Он тоже считает, что тебе нечего там делать. И как, хорошо далеко? – полюбопытствовала малышка.
— Я познакомился с одной старой русалкой. Его зовут Бубыль…
После примерно получасового монолога малышка перестала корчить недовольную рожицу.
— Под водой у него своя пещера, но он может плавать по всему океану. Подарил мне красивую штуку…
Рики хотел показать подарок на расстоянии, но русалка потребовала предъявить его лично в руки. Она долго рассматривала черный амулет и вернула с большой неохотой, когда Рики уже забеспокоился, получит ли его назад вообще.
— Он похож на морскую звезду, — сказал Рики.
— Как, они правда бывают?! – малышка была явно потрясена. – А я думала, это сказки.
— Кстати, — поинтересовался Рики после знакомства длиною в полтора года, — а как тебя зовут?
— Пибу, — ответила барышня. — А вон ее?
Если бы русалка не указала пальцем, Рики не услышал бы шагов.
— Здравствуй, — улыбнулась малышке Селена, ничуть не смущаясь, что ее не поймут. – Я вам не помешала?
Она остановилась, едва ступив на доски. Рики показалось, что она переоделась, но потом он понял, что Селена просто спрятала волосы под мантию, чтоб удобнее было набрасывать капюшон.
— Нет, ты не мешаешь, — ответил Рики. Селена сделала легкое движение бровями, показывая, что не понимает.
— Может, я так не думаю, — заявила малышка. – Она все равно не поделится со мной волосами.
— Я ей не нравлюсь? – спросила Селена, делая шаг назад.
— Нравишься, — возразил Рики. – В чем‑то она тебе даже завидует.
— Теперь я не буду мешать! – заявила русалка и скрылась под водой.
Селена и Рики остались вдвоем, стоя на противоположных концах мостика. Между ними струилась волна ветра, хотя на себе Рики его не ощущал.
— Ты хочешь вернуться в школу прямо сейчас? – спросил Селена.
— Смотря чего хочешь ты, — пожал плечами Рики, поравнявшись с ней.
— Прогуляемся вдоль берега, — предложила она и взяла его под руку, точно как Дора. Раньше они так не поступали, но все было правильно. Через такие мелочи Рики замечал, что мир вокруг взрослеет.
— Я так и подумала, что вы встретились, — сказала Селена, — мы с Бетси сейчас стояли в холле…
— Между прочим, ты была права, когда беспокоилась о том, что именно ей сказал директор. Она считает, что здесь меня ждала засада или что‑то вроде. В школе все кипит? – поспешно спросил он как можно более заинтересованным тоном.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.