akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать бесплатно онлайн.
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
«Я вызываю».
«Надо путь?»
«Нет, надо проверить сигнал», — ответил Рики. Связь работала без помех.
«Опасность через протяженность».
«В пространстве или во времени?».
«Нет знаний».
— Макарони, с кем это ты разговариваешь?
Рики вздрогнул и с трудом переключился на внешний мир. Теперь он точно знал, что завуч «Слизерина» не читает мысли как таковые, поскольку ни разу не залезал к нему в мозги, как «они», но что‑то он определенно умел все равно. Весь в черном, как обычно, профессор Снейп ничуть не изменился, и даже сверлил его прежним пронизывающим взглядом, от которого отвыкшему от подобного контроля мальчику, однако, сделалось не по себе.
— С моей бабушкой Арабеллой, — в последний момент придумал Рики. – Она умерла, но сказала, что я помню ее, и поэтому могу советоваться с ней. Вы ведь не считаете меня сумасшедшим?
Выражения лица профессора слегка смягчилось.
— Нет, конечно, не считаю, — ответил он. – Ведь еще не так много времени прошло. А о чем ты ее спрашивал?
— Мне не очень понравилось предложение нового распределения, и я спросил, зачем оно?
Рики вопрошающе уставился на своего завуча, наивно полагая, что смутит сего представителя гриффиндорской мафии. Но ждать этого пришлось бы сидя. На секунду во взгляде профессора мелькнули гордость и самодовольство – еще бы, он ведь возглавлял «Слизерин»! Затем он просто пожал плечами, изобразив недоумение.
— Директор не собирался задевать тебя, — сказал он. – Ну что же, добро пожаловать обратно в «Слизерин»! В прежнюю комнату. Зайди в ближайшее время в мой кабинет.
— Странно, что Тони Филипса не наказали вместе с вами, — произнес Рики.
— Мы не смогли доказать, что он имеет отношение к взрыву нашего котла, — сокрушенно произнесла Бетси.
— Тем более, кто‑то из нас наверняка что‑то напутал, — признался Ральф. — Не надо дуться, Спок, может, и я. Но я точно видел, как он высыпал этот серебристый порошок.
— И он специально встал поближе, чтоб ты набросился на него, — сказал Дик.
— Ну идиот я, радуйся, — проворчал ему Ральф.
— А Мелани нарочно наступила мне на ногу, — пожаловалась Бетси. – Ну, я и решила дать сдачи, как учили твои сестренки, — кивнула она Артуру.
— Надо было незаметно щипнуть за задницу, или заколдовать подол, чтоб он оторвался, — поучающее заявила Дора. – Я тебе заклинание покажу…
— Где ты находишь такие? – заинтересовался Дик.
— Большей частью сама придумываю, — с гордостью призналась Дора.
— Ну и что же мы будем делать? – обратилась Селена к Рики.
— Прямо сейчас – пойдем все ужинать, конечно, — не усомнился новоприбывший. – В общем, пункт первый – восстановить боевой дух. В Италии я убедился, что без этого никуда.
— А как? – потребовала Дора.
— Если хочешь тут массовую драку, так этого только не хватало, — проворчал Эди.
— Не поможет, — помотал головой Дик.
— Не беспокойтесь, — сказал Рики. — В субботу, а это очень скоро, по случаю моего приезда состоится вечеринка, — он подождал, давая им время обменяться недоумевающими взглядами. – В Визжащей хижине.
— А это обязательно? – спросил Эди.
— Тебе – даже не сомневайся, — усмехнулся Артур.
— Приглашаю всех вас разделить мою радость по поводу того, что мы снова вместе, — с нажимом произнес Рики.
— А толк будет? – с сомнением проворчала Дора.
— Сама увидишь, — ответил Рики.
— Ты хочешь сейчас дослушать все новости или с тебя пока хватит? – поинтересовался Лео.
— Хватит, — решительно заявил Рики, вставая. Время ужина он полагал за святое. – Если, конечно, мою кровать в спальне никто не занял, — встрепенулся он.
— Нет, — успокоил Лео, — до этого не дошло.
— Был ведь ты в комнате, — напомнила Дора. – Да и я бы тебе сказала.
Рики отправился в общежитие «Слизерина» сразу после разговора со Снейпом. Он еще ничего толком не понял, но в атмосфере уже чувствовалось незнакомое поветрие, подтверждаемое встречей с Кровавым Бароном. Снейп сказал ему пароль, поэтому Рики без труда попал в общую гостиную. Пара кошек, замяукав при его появлении, поначалу бросилась к нему.
— Скоро ваши хозяева вернутся с уроков и накормят вас, — пообещал им Рики.
Со стороны спален девочек степенно вышла, помахивая хвостом, Моргана. Она понюхала воздух и остановилась, глядя на него в нерешительности. Рики опустился на корточки и позвал ее по имени. Кошка уставилась на него во все глаза, подобралась и поджала уши, тихонько зарычав.
— Она не помнит тебя.
Дора обогнула кису и встала напротив. Рики выпрямился.
— Здравствуй, — улыбнулся он. – Все еще хочешь меня проклясть?
— Почему? – нахмурилась Дора.
Ее лицо ничуть не потеряло выразительной любознательности, хотя внешне она повзрослела. Став выше, Дора сохранила хрупкое сложение и теперь казалась воздушной. Тем более, прическу она тоже изменила, и теперь укладывала волосы сложно, на манер китаянок. Ее школьная роба была на размер больше и почти висела на ней, что не мешало Доре держаться, как всегда, уверенно и напористо. Она и раньше мало занималась своим внешним видом, чтоб смущаться по таким пустякам. Рики помнил, какая она шустрая.
— До моего отъезда летом ты хотела послать мне вопиллер, помнишь?
— А, — она махнула рукой. – Но ты же все равно уехал.
— Дора, что здесь случилось, пока меня не было?
— Много всего, — ответила Дора. – И тебе это не понравится.
— Бетси Спок так и написала на конверте, — сказал Рики.
— Бывают же у нее классные идеи, — произнесла Дора с явным одобрением. – Я вот не заикнулась даже, хотя никто не проверял, что я пишу. Я раньше считала Бетси бестолочью, теперь вижу, зря, если она такое выдает.
— Ты мне ответишь или нет? – Рики начинал сердиться.
Моргана между тем потянулась вверх по его ноге, опираясь задними лапами. Рики почесал ее за ухом.
— Кажется, признала, — рассеянно отметила Дора. – Ричард, я тебе одна все рассказывать не обязана. Сам увидишь. И, может, пойдем уже на обед?
Она взяла его под руку. Рики подчинился ее нажиму, когда она властно увлекла его к выходу.
— И зачем ты вообще сунулся в подземелья? Забыл, что в это время сюда еще никто не возвращается? – проворчала она.
— Ну, мне повезло застать тебя, — возразил Рики. – Сфотографироваться бы сейчас с потрясающей блондинкой, все бы умерли от зависти, — Рики не знал, можно ли задобрить ее комплиментом, но решил попробовать.
— Только не в «Хогвартсе», — усмехнулась Дора. – Меня тут все знают. Решат, что ты бешеного дракона выгуливаешь.
— Я рад общаться с тобой, — сказал Рики, — хотя ты, конечно, не всегда приятная особа.
В холле они влились в общий поток учеников, стекающихся в Большой зал. Рики специально поднял глаза к потолку – небо оставалось безоблачным. За столом учителей находились Флитвик и МакГонагол. За гриффиндорским столом Рики пока не заметил никого с четвертого курса.
Прямо напротив входа располагался стол «Слизерина». Сердце Рики невольно подпрыгнуло от радости. Он узнал Лео, сидящего, развернувшись спиной к входу, и беседующего с Диком, лицо которого излучало обычную серьезность.
На появление Рики отреагировали не сразу, да и то только одноклассники. Роберт Бут улыбнулся ему, Генри Флинт приветливо махнул своей огромной рукой, его сестра Тиффани и другие девчонки приветствовали степенными кивками, а вот Френк Эйвери гневно уставился в изумлении, но промолчал. Рики вежливо улыбнулся им всем, почти не отрываясь от наблюдения за друзьями. Вот он попал в поле зрения Дика. Тот вскинулся. Зажмурился, тряхнул головой и поглядел еще раз, более пристально. Вроде бы убедился. Рики был уже достаточно близко, чтобы расслышать свое имя.
— При чем тут Рики? – не понял Лео. – Он терпеть не может трансфигурацию животных.
— Таким среди нас не место, — прорезался Френк. – Не хватало еще, чтоб кто попало критиковал школьную программу…
— Не хватало еще, чтоб мне делал замечание всякий, кого критикует собственный старший брат, — ответил Рики.
Лео развернулся. Возможно, в первый момент он и удивился, но уже восстановил самообладание.
— А что ты об этом знаешь? – возмутился Френк.
— Знаю, что из‑за твоих единомышленников из старшего поколения вашего семейства ему пришлось уехать очень далеко, — ответил Рики. – Лео, Дик, привет.
Он обменялся с каждым рукопожатием и сел рядом с Лео. Ему хотелось бы обнять обоих, как он и поступил бы, будучи в Италии. Но пришлось напоминать себе, что в «Хогвартсе» в толпе Большого зала это будет выглядеть странно, ибо тут приветствуется нормальная британская сдержанность.
— Ах так!
Рики лениво поглядел в сторону Френка, недоумевая, отчего бы ему уже не успокоиться.
— Френк, убери эту штуку! – рявкнула Дора.
Рики с любопытством уставился на маленькую деревянную фигурку толстяка в руке Френка.
— Что это? – спросил он.
— То, что может превратить твою жизнь в кошмар, — угрожающе произнес Френк.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Книги похожие на "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.