Кристин Морган - Жених поневоле

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жених поневоле"
Описание и краткое содержание "Жених поневоле" читать бесплатно онлайн.
Бэт уже исполнилось тридцать четыре года, а у нее нет ни мужа, ни любовника. Она мечтает о ребенке. Но где и как найти достойного отца для будущего беби?! Бэт вспоминает о своем лучшем друге Джеке. Ее план великолепен, однако как его претворить в жизнь?..
— Только не засиживайся допоздна, — сказала она наставительно, а ее сердце охватил страх, — у тебя, по-видимому, завтра будет тяжелый день.
— Да, в точности так. Думаю, я только съем заказанное и сразу поеду домой. А если Франко не захочет пока возвращаться в отель, он сможет позже взять такси.
— Замечательная идея, — сказала она, улыбаясь.
Конечно, этих слов оказалось недостаточно, чтобы прогнать странные мысли, бродившие в ее голове, но ответ Джека немного успокоил ее.
Джек ей улыбнулся.
— Послушай, время так быстро пролетело, я даже не успел сказать тебе, что ты сегодня выглядишь великолепно, — сказал он, оглядывая Бэт.
Огненная волна прошла по телу девушки, ее щеки запылали, она почувствовала нарастающее возбуждение.
— Правда?
— Сделай мне одолжение, — медленно проговорил он, глядя ей в глаза, — надень это в следующий раз, когда мы с тобой отправимся на ужин.
— Ладно, — сказала она.
Честно говоря, в этот момент она была готова сделать для него все что угодно.
Он подался вперед и осторожно поцеловал ее в губы.
— Зачем ты это сделал? — спросила она.
— Не знаю, — ответил он. — Мне просто очень захотелось это сделать. Послушай, я, возможно, позвоню тебе сегодня, как только приеду. Просто узнать, как ты себя чувствуешь.
Ее сердце затрепетало.
— Я чувствую себя хорошо, Джек. Правда, все нормально.
— Знаю, но я тебе все равно позвоню. Ты не против?
Бэт вспомнила его ночной звонок и улыбнулась.
— Нет, конечно, я не против.
По взгляду и улыбке Джека можно было понять, что он тоже вспомнил свой звонок.
Они попрощались, и Бэт села в машину. Уже в пути она поняла, что ждет не дождется звонка Джека. Дело было не в том, что она не хотела оставлять Джека в компании распутного Франко Малоуна, нет. Бэт попросту уже скучала по Джеку.
Но Джек так и не позвонил.
Утром она не знала, то ли ей беспокоиться, то ли злиться: она всю ночь ждала телефонного звонка и не сомкнула глаз. Вот уже вторую ночь подряд она не высыпалась из-за Джека. Скоро это войдет в привычку.
Бэт, конечно, понимала, что у нее нет права сердиться на него. То, что он не позвонил, в действительности ничего не значило. Ему даже не надо было объясняться перед ней. Дела обстояли следующим образом: Джек свободный мужчина и может делать все, что ему заблагорассудится. В конце концов, он же не собственность Бэт. Она ему не жена, никто. По крайней мере в данный момент. Но мысль о том, что Джек вернулся домой из ресторана с какой-нибудь женщиной и она бессильна что-либо сделать, сводила Бэт с ума.
Без особого энтузиазма она вылезла из кровати, заварила кофе и выпила две чашки.
Вдруг зазвонил телефон. Она как на крыльях устремилась к нему.
— Алло.
— Бэт…
— Джек! Где ты?
Она не могла говорить спокойно. Джек колебался.
— Долгая история, Бэт. Послушай, у тебя есть свежий кофе?
Она взглянула на стоявший на столе кофейник с горячим, только что сваренным напитком.
— Да… конечно.
— Не возражаешь, если я зайду? Мне надо выпить чашечку кофе.
— Джек, что случилось?
— Объясню все, когда приду. Можно мне приехать?
— Да, конечно.
— Я буду через десять минут.
— Хорошо.
Она уже собиралась повесить трубку, как вдруг Джек сказал:
— Вот еще, Бэт…
Она опять прижала трубку к уху.
— Да, Джек.
— Прости, что не позвонил тебе. Я… я не смог.
— Ничего, — ответила Бэт, казалось, пульс бился где-то в горле. — В котором часу ты вернулся?
— Честно говоря, я вообще не возвращался, — сказал он. — Об этом я и хотел с тобой поговорить.
У Бэт внутри все оборвалось.
Теперь она поняла, почему всю ночь не могла уснуть — ее мучила ревность. Джек познакомился с кем-то, пока они с Франко были в ресторане. Это, наверное, необыкновенная женщина, раз Джек даже ночью не вернулся домой. Бэт всегда опасалась, что нечто подобное может произойти.
Теперь Джек хотел прийти и рассказать своей лучшей, своей давней подруге Бэт обо всем. О, как ей «повезло»!
Ну да, она всегда знала, что этот день наступит рано или поздно. Но почему это должно произойти именно сейчас, когда у нее совсем другие планы по отношению к Джеку?
Интересно, что он собирается делать с другой женщиной, если женится на Бэт? Он хоть на мгновение задумывался об этом?
Но ведь счастье Джека так же важно для Бэт, как ее собственное. Если он наконец-то встретил ту, которая смогла пленить его сердце, Бэт будет за него рада. Даже если разрушатся ее планы. Даже если ей придется молча страдать. Размышляя таким образом, она, сделав над собой усилие, улыбнулась.
— Ладно, поспеши. Мне так хочется узнать, что же с тобой случилось.
— Ты очень удивишься, Бэт, ты не поверишь.
— Готова поспорить, поверю, — сказала она, и у нее закололо в животе.
Она была уверена, что все уже и так знает. Только бы ее сердце успокоилось.
Джек появился через 12 минут 37 секунд. В ужасном виде. На нем не было пиджака и галстука, его белая рубашка выглядела так, будто он в ней спал, — это подтверждало подозрения Бэт. Он был небрит и казался измученным.
— О Боже, Джек, что с тобой случилось? — спросила Бэт.
— Можно я воспользуюсь твоей ванной?
— Э… конечно.
Он направился в ванную и закрыл за собой дверь. Когда через некоторое время он снова появился, рукава его рубашки были закатаны, а волосы мокрые.
Она уже налила ему кофе. Джек сел за стол и отпил глоток. Бэт молча ждала, ей очень хотелось услышать рассказ о произошедшем, но в то же время она боялась… Сейчас он все расскажет…
Наконец он посмотрел на подругу.
— Знаешь, почему я тебе не позвонил?
У Бэт от страха свело живот.
— Ну, ты же сказал, что не приезжал домой.
— Верно. Но ты знаешь, почему?
Бэт изо всех сил старалась сдерживаться.
— Могу предположить, что вы с Франко прекрасно провели время.
Он усмехнулся.
— Да, конечно, просто прекрасно. Мы прекрасно провели время в городской тюрьме.
Бэт не сводила с него глаз.
— Вас арестовали?
— Меня — нет, — сказал он, отхлебнув кофе. — Арестовали Франко и еще одного парня.
— Какого парня?
— Парня, который ударил Франко, после того как тот пристал к его жене.
— Ты шутишь?
— Франко нанес ему ответный удар, и в следующую секунду их выкинули из ресторана. Они отправились на стоянку — и началось! В конце концов я их разнял, но было уже поздно. Приехала полиция и обоих арестовала. Мне пришлось поехать в участок в качестве свидетеля и дать показания. Оказалось, у Франко с собой не было удостоверения личности. Вызвали нашего босса, и теперь у Франко проблемы с работой. Говорю тебе, это было ужасно, Бэт. Я очень рад, что ты вовремя уехала домой.
— Ой… — сказала Бэт с облегчением, ее опасения не оправдались.
Джек явно и глаз не сомкнул в эту ночь. Но самое важное — у него не было романтической ночи, проведенной в объятиях женщины.
— А где сейчас Франко? — спросила она.
— Он все еще в тюрьме.
— О, Джек, бедняжка, — сказала она, взяв его за руки. — Только подумать, ты всю ночь провел в городской тюрьме в роли няньки взрослого мужчины, который попал в беду по собственной глупости. Ты хоть чуть-чуть поспал?
— Нет. Но после всех этих неприятностей с Франко босс дал мне выходной.
Джек кинул взгляд в направлении ее спальни.
— Кстати, мне бы сейчас не помешало лечь в твою кровать и уснуть.
— Ты имеешь в виду здесь? В моем доме?
Он пожал плечами.
— Я сказал это просто так, Бэт. Я ничего не имел в виду.
— Ну… — сказала она, ненадолго задумавшись, — в общем, неплохая идея. Знаешь, тебе вряд ли удастся уснуть у себя дома. Как только твои коллеги узнают, что случилось с тобой и Франко, они обязательно будут тебе звонить или, еще лучше, заявятся к тебе, чтобы узнать подробности. К сожалению, всем нравятся скабрезные истории. Я все равно скоро уезжаю на работу. Поставь свою машину в мой гараж, чтобы никто не узнал, что ты здесь. И дом полностью в твоем распоряжении целый день.
Джек задумался.
— Знаешь, это неплохая идея.
— Это великолепная идея, — сказала Бэт, пожав ему руку, затем встала из-за стола и направилась к спальне. Обернувшись, она добавила: — Иди поставь машину в гараж. А мне уже надо собираться. Если что, я в душе, скоро выйду. — И она пошла по коридору.
Джек встал из-за стола и посмотрел ей вслед. Как он любит эту девушку! Но не так, как мужчина любит женщину, мгновенно поправил он себя. А как лучшую подругу. Ее доброе отношение к нему залечивало все его раны.
Мысль о том, что он один проведет день в ее доме, будет спать в ее мягкой постели, на ее сладко пахнущей подушке, улучшила настроение Джека.
Поставив пустую чашку в раковину, Джек вышел из дома, чтобы загнать машину в гараж.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жених поневоле"
Книги похожие на "Жених поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристин Морган - Жених поневоле"
Отзывы читателей о книге "Жених поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.