» » » » Вайолет Уинспир - Викинг-незнакомец


Авторские права

Вайолет Уинспир - Викинг-незнакомец

Здесь можно скачать бесплатно "Вайолет Уинспир - Викинг-незнакомец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вайолет Уинспир - Викинг-незнакомец
Рейтинг:
Название:
Викинг-незнакомец
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2002
ISBN:
5-227-01605-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Викинг-незнакомец"

Описание и краткое содержание "Викинг-незнакомец" читать бесплатно онлайн.



Скромная лондонская продавщица Джил Прайд была ошеломлена наглостью газетчиков: ее назвали «близкой подругой» известного американского бизнесмена — и только потому, что они вместе сходили в театр! Девушка еще не знает, что скоро ей предстоит путешествие за океан — навстречу большой любви…






— О нет, ничего страшного, Роже. — Она торопливо выдернула свою руку: официант принес им десерт — меренгу с мороженым под шоколадным соусом. Пока кусочки сладкого таяли на ее языке, Джил размышляла о том, что шарм и обаяние Роже помогли ей немного развеселиться и утешиться. Все утро она была на грани того, чтобы расплакаться, один или два раза слезы упрямо наворачивались ей на глаза, и ей стоило неимоверных усилий, чтобы сдержаться.

Ленч с Роже подошел к концу, и он сказал, что хотел бы попросить Джил провести с ним вечер, если, конечно, не назначено на сегодня слишком срочной работы.

— Мы могли бы отправиться на Претти-Берд-Лейк поплавать. Как вам мое предложение?

— Я все еще не почистила ковер в спальне, — помотала та головой, — Вы же не хотите, чтобы я пренебрегала домашними обязанностями?

— А вы очень хозяйственная, Джил? — Его улыбка была насмешливой, но в то же время очень мягкой. — Хозяйственность в женщине сейчас большая редкость, чем восторг француза.

— Это относится даже к вам, Роже?

— Даже ко мне, к тому же ведь у меня ужасная репутация. — Он нетерпеливо взмахнул рукой. — Почему считается, что единственное стремление француза — соблазнять женщин?

— А это не так, месье? — Джил невинно улыбнулась, оторвавшись от своей чашки кофе.

Роже поймал ее взгляд, и его улыбка вдруг стала вульгарной.

— Я думаю, что сегодня вечером у меня все-таки будет праздник, — не то утвердительно, не то вопросительно сказал он, — а ваш ковер в спальне подождет своей чистки еще немного. Мы поедем на озеро и вместе поплаваем. В глубине соснового бора есть маленький открытый ресторанчик, где мы поужинаем, а потом под луной отправимся домой…

— А вы не слишком поспешили с моим согласием, которого я вам не давала? — бросила Джил.

— А вы все еще боитесь меня? — усмехнулся он. — Неужели вы верите в то, что вам наговорили о мужчинах? Разве вы не можете судить сами?

— Конечно могу, просто…

— Это было бы слишком легкомысленно — поехать на озеро с мужчиной! — Роже явно начинал злиться, недоумевая, в чем причина ее несговорчивости. — Я, конечно, не забываю о том, что вы англичанка, но вам не скучно всегда разыгрывать холодность и неприступность? — Он схватил ее пальцы и сжал. — У вас никогда не было парня?

— А разве не заметно? — Джил вдруг почувствовала, что ужасно устала — устала от него и вообще от всех мужчин, и все, чего ей сейчас хотелось, — остаться одной. — Вы сказали, что у вас назначена какая-то работа, так вот я в самом деле думаю, что вам надо пойти и сделать ее.

— Неужели в вашей жизни и вправду не было ни одного романа?

— Я уже ответила на этот вопрос.

— О, вы разозлились на меня, петит! — Его пальцы сильнее сжали ее руку. — Я не собирался сердить вас, но это же вопиющая небрежность со стороны английских мужчин, что никто из них не сказал вам, что в вас есть очарование долин и маленьких горных лужаек, а еще вы обладательница пары прекраснейших в мире глаз.

— Пожалуйста, месье…

— Что ж, ладно, моя маленькая простушка, я отвезу вас домой мыть ковер в спальне, а сам, как прилежный работник, вернусь в свою студию. Мой бог, вы что думаете, я такой же эксплуататор, как ваш обожаемый босс?

Джил рассмеялась, действительно, трудно было представить этого любвеобильного легкомысленного француза работающим столь же усердно и самозабвенно, как «обожаемый босс». Жизненная философия Роже предполагала практически непрерывное наслаждение, в то время как Эрик Норлунд всегда был внутренне сосредоточен и далек от легких удовольствий. Его удовольствия были кардинально противоположны тем, которые предпочитал Роже. Ему нравилось ночное море, старомодные подвальные ресторанчики, скованные льдом озера, по которым на санях с песнями катаются парни и девушки…

— Ну вот, я услышал ваш смех, и мы теперь снова друзья, да? — Роже улыбнулся, а потом, не придавая значения тому, что вокруг них полно народу, взял ее руку и легко поцеловал в запястье. Когда они уже выходили из «Шарисс», Джил заметила женщину в дорогом элегантном костюме и в шляпке-колоколе, отделанной крошечными перышками. Карен Мэнит… ее глаза сверкали, словно сине-зеленые драгоценные камни, когда она взглянула прямо в лицо Джил.

— Здравствуйте, Джил! — От ледяного голоса стало холодно, но, когда она повернулась к спутнику молодой англичанки, ее улыбка значительно потеплела: — Как поживаете, мистер Френэ? Вам понравился Корфу?

Несколько минут они поболтали, потом попрощались. Садясь в его машину, Джил чувствовала себя не в своей тарелке, по пути домой она обеспокоенно прикусила кончик пальца: без сомнения, Карен Мэнит видела, как Роже целовал ей руку, — небольшая сценка, которую она, конечно, красочно опишет своему брату, как только он вернется из Нью-Йорка! И конечно, не упустит случая заметить, что этот эпизод лишь подтверждает ее предположение о том, что Джил — неподходящая компания для ее «маленькой девочки». А тот подумает, что она бросает ему вызов, позволяя Роже целовать ее — да еще посреди известного ресторана!

Как бы то ни было, это был хотя бы цивилизованный поцелуй. Роже не прижимал ее к двери какого-то портового дома и не лишал возможности сопротивляться, схватив ручищей за шею и пользуясь тем, что он гораздо сильнее!

— Карен Мэнит — очень привлекательная женщина, — убежденно заметил Роже. — Мне кажется, что она и ее брат не очень-то ладят друг с другом.

— Линда однажды сказала мне, что младшая сестра, Виви, больше импонирует мистеру Норлунду своим поведением и взглядами на жизнь, — поделилась с ним Джил. — Но вы, должно быть, видели ее в магазине, время от времени она появляется там.

— Ах да! Слишком высокая, слишком крепкая и очень скандинавская. Что касается меня, я не люблю в женщинах ничего большого, кроме глаз и сердца. Я предпочитаю миниатюрных, — Джил почувствовала, как он скользнул по ней взглядом, — с запястьями и лодыжками, которые можно обхватить пальцами.

— Это жестоко, Роже!

— А разве вы не знаете, что мужчины, которые никогда не встречали отпора, отличаются такой мальчишеской жестокостью? — хмыкнул Роже. — Для нас, случается, женщина то же самое, что маленький котенок для мальчишки, и мы чувствуем побуждение дотронуться до нее, но так, чтобы обидеть ее. Это, понимаете, в некотором роде жестокая ласка или, если исходить из рассуждений Фрейда, демонстрация факта, что любовь может быть жестокой, так же как и доброта. Джил, — задумчиво продолжал он, — вы когда-нибудь думали о влюбленности или замужестве?

— Ну, — девушка принужденно засмеялась, — если любовь может быть такой жестокой, как вы говорите, тогда я предпочту остаться в одиночестве и в безопасности.

— Должно быть, это очень волнующе, — пробормотал он.

— А вы много влюблялись? — беззаботно поинтересовалась она. И когда Роже припарковался у обочины перед яркой цветочной лужайкой у ланаев и повернулся к ней лицом, положив локоть на руль, Джил окончательно убедилась в том, что его кривая французская улыбочка означает, что очень многие женщины падали перед ним, словно осенние листья с деревьев. Но он был из мужчин иного сорта, чем тот, кто ранил сердце Коры, оставив ее разочаровавшейся в жизни и практически во всех без исключения представителях сильного пола. Еще мальчиком Роже узнал бедность, но и у бедных людей, как у всех остальных, есть пороки, которые частенько проявляются у них в крайней форме. Пороком Роже был тривиальный эгоизм.

— Вы смотрите на морщины на моем лице и на седую прядь в шевелюре и думаете, что я веду себя как мальчишка, да? — Он пожал плечами, — Я боюсь, что мужчина есть мужчина, но как сказал один поэт: «Даже если я всегда буду получать любую красавицу, которую пожелаю, я все равно буду мечтать о тебе».

— Роже… — Цитата зажгла тревожный огонек в душе Джил, но, прежде чем она успела что-нибудь возразить, он прижал палец к ее губам.

— Храните безмятежность, — улыбнулся он. — Я понимаю, что вам нужно время, чтобы узнать меня, но вы очень привлекательны, Джил. В вас есть ранимость юности, какая-то трогательная беззащитность, отсутствие которой у многих уверенных в себе женщин делает их непривлекательными для мужчины. Но вы согласны считать меня своим старшим братом на время? Я постараюсь быть для вас как старший брат.

— Вы очень добры, Роже, — искренне поблагодарила его Джил.

— Каждый был бы добр к вам, — возразил он, — но я заметил холодность в глазах Карен Мэнит, когда она говорила с вами. Разве вы не подруга ее дочери?

Джил кивнула:

— Да, мы с Линдой подруги, но миссис Мэнит слишком опекает ее и ревнует, Когда у дочери появляется привязанность к другим.

— Довольно непросто не питать собственнических чувств к тому, кого любишь, — согласился Роже, — но любовь сродни ненависти, и, когда мы погружаемся в это чувство, мы уже не принадлежим себе целиком и полностью. Что ж, ясно, что прекрасная Карен — женщина чувственная, но вот ее брат, этот большой северянин, он из другого теста. Этот человек способен наслаждаться борьбой, но любовью? — Он пожал элегантно обтянутыми тканью пиджака плечами. — Она занимает далеко не первое место в жизни человека, который всецело погружен в работу. Может ли какая-нибудь женщина составить достойную конкуренцию его работе? Нет! И он знает это, поэтому и женится на той, которая не сможет отвлекать его внимание от блестящей гранд-дамы — от магазина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Викинг-незнакомец"

Книги похожие на "Викинг-незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вайолет Уинспир

Вайолет Уинспир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вайолет Уинспир - Викинг-незнакомец"

Отзывы читателей о книге "Викинг-незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.