К. Харрис - Где таятся змеи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Где таятся змеи"
Описание и краткое содержание "Где таятся змеи" читать бесплатно онлайн.
Лондон, 1812 год. После жестокой расправы с восемью бывшими проститутками в квакерском приюте рядом с Ковент-Гарденом уцелела только одна женщина и единственный свидетель – сторонница реформ Геро Джарвис, дочь лорда Джарвиса, могущественного кузена принца-регента. В то время как по-макиавеллевски коварный и влиятельный отец пресекает любое официальное дознание, могущее обнародовать присутствие дочери в столь неподобающем месте, девушка предпринимает собственное расследование, обратившись за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину.
Заключив непростой союз, Геро и Себастьян следуют за цепочкой улик, ведущей из доков и дешевых борделей лондонского Ист-Энда в фешенебельные особняки Мейфэра, скрывающие темные тайны родовитых семейств. Рискуя жизнью и репутацией, эта пара должна остановить убийцу, чей зловещий план угрожает пошатнуть основы Британской империи.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.
Перевод: lesya-lin
Редактура: codeburger
– Это и есть пресловутый «Синий якорь»? – снова чихнул виконт.
– Не совсем то, что ожидали, милорд? – подмигнул камердинер, направляясь в комнатку за лестницей. – Я на минутку.
Опустившись в одно из уютно вытертых кресел возле огня, Себастьян смежил веки и прислушался к буханью в голове. Тут же вернулся и Калхоун, неся стакан горячего ромового пунша для хозяина и ведя невысокую морщинистую женщину, с прилизанными седыми волосами, крупным носом и неожиданно яркими черными глазами.
– Ваша светлость, это Мэгги Маккуин, – объявил слуга, подталкивая старушку к креслу напротив виконта. – А теперь, Мэгги, расскажи-ка его лордству все, что рассказывала мне.
Старушка окинула Себастьяна проницательным взглядом и, похоже, сочла его вид несоответствующим титулу.
– Что, черт побери, с вами стряслося? – требовательно спросила она с явным выговором уроженки Ньюкасла.
– Случайно упал в реку, – не совсем правда, конечно, поскольку это река поднялась к нему, но сейчас было не до объяснений.
– Эка вы сглупили, – ухмыльнулась Мэгги. – Перебрали, небось?
– Боюсь, нет у меня такого оправдания.
Бабка снова осклабилась:
– Вот тут паренек сказывал, будто вам желательно знать, чего случилося в «Академии» в прошлую среду.
Виконт не сразу понял, что «паренек» относится к Жюлю Калхоуну.
– Очень желательно, – подтвердил Себастьян, потягивая горячий пунш. По телу разлилось покалывающее тепло.
– По правде, я-то так и не смогла толком расчухать, что к чему, – пробурчала собеседница, вытягивая из некоего потайного кармашка белую глиняную трубку и набивая ее табаком. – Да и навряд ли кто из тамошних докумекал, окромя тех двоих шлюх, что дали деру.
Себастьян прикинул, что сможет справиться с беседой, если будет держать в голове, что «я-то» означает «я», и что ньюкаслцы любят впихнуть в слово побольше гласных.
– Вы про Розу Флетчер и Ханну Грин?
– Угу. Пока не отыскались трупы, никто ни сном, ни духом не догадывался, что девок-то и след простыл.
– Трупы? – переспросил виконт.
Мэгги подожгла лучину и поднесла к трубке, раскуривая. С возрастающим нетерпением Себастьян дожидался, пока табак разгорелся, и старушка сделала пару затяжек, выпустив струю ароматного дымка.
– Трупы, – со смаком подтвердила она. С ньюкаслским говором это прозвучало как «тру-у-упы».
– Мужчин или женщин?
– Один мужика, а другой – бабы.
Девлин подался вперед, сжимая в ладонях стакан. Вдыхая благоухание гвоздики, корицы и горячего рома, он чувствовал, как буханье в голове стихает.
– Вы знаете, кто это был?
– Насчет парня ничего не знаю, окромя того, что клиент. А мертвячка как раз и была Хесси Абрахамс.
– Их нашли вместе?
– Не-а. Клиент лежал в китайской комнате, а Хесси – в подглядывальной, у черного хода.
– В подглядывальной?
– Для тех, кто за погляд деньги платит, – объяснила уборщица борделя без тени смущения.
Себастьян обменялся взглядом с Калхоуном. Расследование началось смертью одной молодой женщины, застреленной в проулке, но с тех пор количество мертвецов неуклонно возрастало.
– А тот мертвый мужчина в китайской комнате... он чьим клиентом был?
– Розиным, а что?
– Можете описать, как он выглядел? – медленно потянул питье виконт.
Старушка вытащила изо рта трубку и задумчиво прищурилась.
– Молодо-ой, – подвергнув лицо Себастьяна недолгому осмотру, Мэгги добавила: – Ваших годков где-то. Может, самый чуток постарше или помоложе. Только светленький, вот навроде паренька, – глянула она на Калхоуна. – Ничего приметного не упомню, разве что шрам поперек живота был, вот такой, – и старушка чиркнула наискосок через собственный желудок.
– Он был голый?
Мэгги кивнула.
– Некоторые просто спускают штаны да и делают свое дело, но этот заплатил за целый час.
– А как он умер, не знаете?
– Зарезали, чай, – пожала плечами поломойка. – А то с чего бы кровищей всю комнату залило. Сто лет потом мыла да скоблила. Хотя пера не заметила, – поколебавшись, добавила она.
– Чего?
– Ножа, – объяснил Калхоун.
– Ага, – Себастьян подкрепился еще глоточком пунша. – А того клиента, который был у Ханны Грин, видели?
– Не-а. Но слышать слышала, да. Такую бучу поднял из-за того, что девка умотала и оставила его ни с чем, что мисс Лил пришлось денежки-то вернуть.
– Иэн Кейн тоже присутствовал?
– Хозяина тогда не было. Мисс Лил послала за ним, когда мертвяков нашли.
– И что он сделал? – поинтересовался заинтригованный виконт. – В смысле, с трупами?
– Чегой-то вы многовато вопросов спрашиваете для лорда-то, – выпустив из трубки колечко дыма, Мэгги Маккуин сузила глаза и метнула косой взгляд на Калхоуна. – Ты точно знаешь, что он лорд?
– Самый что ни на есть натуральный, – торжественно подтвердил слуга.
– Ну, так что хозяин сделал с телами? – допытывался Девлин.
– Утопил где-нибудь, – пожала плечами уборщица. – Че-е-рте зна-а де-е. А чего ему было еще с ними делать? Магистрата, что ли, кликнуть? – грубо хохотнула она.
– Че-е-рте зна-а де-е? – глянул Девлин на камердинера.
– Не знаю, где, – наклонившись, шепотом перевел тот.
– А-а, – протянул Себастьян, и, запрокинув голову, осушил стакан до дна. От резкого движения накатила дурнота, и только через несколько мгновений виконт сумел спросить:
– А тот, кто был с Хесси? Его вы видели?
– Не, не видала. Похоже, тот жив-здоров ушел. Я-то и мертвяка видела только потому, что помогала заворачивать его в парусину, чтоб Теккерей смог вынести труп из заведения, – пояснила старушка.
– Теккерей?
– Ага, тот, который из Фэнси.
– Ну да, ну да, – хмыкнул виконт, припоминая боксера с перебитым носом и изуродованным ухом. – Кажется, я встречался с мистером Теккереем.
Мэгги Маккуин покосилась на собеседника сквозь облачко табачного дыма:
– Видок-то у вас не ахти. Небось, частенько допоздна не ложитесь.
– Это точно, – согласился Себастьян. – А как хорошо вы знали Розу Флетчер?
– Знала? – скрипучий бабкин смешок сорвался в кашель. – Я-то поломойка. Чего у шлюх могет со мной быть общего?
– Но вы же знали, кто она.
– Угу, – затянулась бабка трубкой, – мамзель, у которой все время глаза на мокром месте были. Когда думала, что никто не видит. Да только старушка Мэгги подмечает поболе остальных.
– Как вы думаете, почему она плакала?
– А вы как думаете? – презрительно бросила уборщица. – Почему девки плачут?
Девлин посмотрел на яркие черные глаза собеседницы, ее иссушенное годами лицо и скрюченные тяжелым трудом руки.
– И часто они плачут? – спокойно спросил он. – Женщины, живущие в «Академии»?
– Дак не все, – покачала головой старушка. – Многие обзавелись тем, о чем с пеленок мечталось: еда, и крыша над головой, и красивые тряпки.
– А Роза?
– Эта… – Мэгги запнулась, раздумывая. Струящийся из трубки дымок клубами собирался над ее макушкой. – Эта выросла, мечтая совсем про другое.
«Тем не менее, она оставалась, – подумал Себастьян, – попавшись в ловушку неуместной вины и ненависти к себе, обрекая сама себя на это хождение по мукам и страдая за грехи других».
А вслух спросил:
– Почему вы ушли из «Академии»?
Выколотив из трубки золу о край очага, бабка намерилась подняться.
– Так вы ж завалились с расспросами. Вот они и задергались.
– Они?
Поломойка пожала плечами:
– Мистер Кейн. Мисс Лил. Теккерей. Я-то приметила, как на меня зыркают. Словно опасаются, не настучит ли старушка Мэгги. Из меня уже песок сыпется – рази ж кого удивит, если в один денек дряхлой прислуги не станет? Вот я и ушла своими ногами. До того, как мне бы пособили.
И, отхаркнув полон рот слюны, с безошибочной меткостью поразила ближайшую плевательницу.
– А тело Хесси вы видели? – поинтересовался виконт.
– А то как же. Я-то и ее, сердешную, пеленала.
– Ее тоже закололи?
Мэгги с кряхтеньем поднялась на ноги.
– Не-а. Крови на ней не было. Кто-то просто свернул девке шею насторону – как цыпленку.
ГЛАВА 44
Суббота, 9 мая 1812 года
В холодном свете раннего утра «Черный дракон» высился мрачный и безмолвный, словно темное логово призрачного повелителя царства греха и отчаяния. Может, Иэн Кейн и не располагал ответами на все вопросы о событиях злополучного вечера прошлой среды. Однако Себастьян не сомневался, что хозяину борделя известно о случившемся в «Академии» гораздо больше, чем приходящей поломойке. Проблема заключалась в том, чтобы подобраться к Кейну с накопившимися вопросами.
Виконт некоторое время понаблюдал за таверной с того места через дорогу, где рассыпанная зола и черный опаленный след на выщербленной брусчатке указывали на стоявшую тут когда-то торговку печеной картошкой. Несколько прошедших мимо мужчин с небритыми лицами и запавшими глазами, обернувшись, обшарили Девлина взглядами, но в основном улицы были пустынны. Этот район города оживал днем и с наступлением вечера.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Где таятся змеи"
Книги похожие на "Где таятся змеи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "К. Харрис - Где таятся змеи"
Отзывы читателей о книге "Где таятся змеи", комментарии и мнения людей о произведении.