» » » » Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]


Авторские права

Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



Обворожительный, состоятельный и одинокий самец вер-пумы познакомится с одинокой человеческой особью женского пола для последующего совместного проведения романтической ночи — и, быть может, не только.

Я: высокий, чувственный, справедливый глава своего клана.

Ты: очаровательная девственница с соблазнительными формами, не понаслышке знающая, что таится в ночи. Не должна бояться небольшого хвоста.

Предпочитаю женщин открытых для изучения ее животной природы. Заинтересованность в ночных прогулках по лесу будет лишь плюсом.

Со своей стороны обещаю тебе защиту от злобных представителей сверхъестественного мира. Готова к приключениям? Тогда, позвони мне.

Вампиров и призраков-двойников, просьба, не беспокоить.






— Мы будем очень-очень осторожны, — твердо ответила я. — Как и всегда.

Нас прервал звонок телефона.

— Готова поспорить, что это мистер Расселл, — сказала Сара. — Он уже дважды звонил, пока ты была в кабинете Жизель.

Разумеется, это оказался он. Бью хотел убедиться, что мы вместе проведем остаток недели. Находясь в периоде «течки», ему хотелось подстраховаться и оградить себя от неожиданностей. Я вспомнила, как прошлой ночью мне было приятно, свернувшись калачиком, лежать рядом с ним в кровати, затем в голове на миг промелькнули мучительные воспоминания о холодном лице Жизель и душераздирающие — о терзаниях Сары.

У нас никогда бы ничего не вышло.

Я подняла трубку своего телефона и официально произнесла:

— «Полуночные связи». Чем могу вам помочь?

— Я все утро думал о твоих ушах, — ответил он, немного поникшим голосом. — О нежном изгибе мочек, и о том, как мне бы хотелось покусать их сегодня вечером.

У меня под ложечкой растеклось тепло. Боже, он знал, что сказать, чтобы заставить меня трепетать.

— Я не могу. Работаю.

— Ты работаешь до семи. Не говори мне, что будешь работать, скажем, сегодня в восемь вечера?

— Я работаю в две смены, — тут же ответила я.

— Во сколько заканчивается твоя смена?

Краем глаза я заметила всполох красного платья Жизель, когда она проходила через офис. Я замерла.

— Если ты хочешь опять увидеть меня, — выпалила я, — запланируй встречу через службу знакомств.

— Что…

Я положила трубку, прежде чем он смог закончить, и уткнулась лицом в ладони.

Безопасность Сары одержала верх над моим сердцем, и если изгнание Бью было тем, что я должна сделать ради ее безопасности, я это сделаю.

Я повторяла себе эти слова снова и снова, надеясь, что это поможет избавиться от боли в груди.

  * * *

Бью был не из тех, кто легко сдается. Несколько часов спустя он появился в офисе с огромным букетом цветов в руках.

При виде него я встала и стиснула руки, чтобы по-девчоночьи не поправить волосы.

— Ты не должен быть здесь. Я не могу встречаться с тобой, если только ты не организуешь встречу через службу знакомств.

— Службу, — протянул Бью. — Именно поэтому я здесь. Где Жизель?

Я нахмурилась и махнула рукой в сторону ее кабинета:

— Вернулась.

Бью кивнул и постучал в дверь ее кабинета. Через мгновение он исчез за дверью. Я повернулась, ища взглядом Сару — ее сверхъестественный слух пригодился бы, чтобы подслушать их разговор. Но верная себе, она исчезла, как только увидела Бью.

Бью провел в кабинете Жизель полтора часа. Не то чтобы я засекала. Или подслушивала под дверью — все равно ничего не услышала. Спокойная светская болтовня, продолжавшаяся все то время, что он пробыл там, время от времени перемежалась гортанным раскатистым смехом Жизель. При звуке громогласно-басистого смеха Бью у меня подкашивались колени.

Я радовалась, что они так славно проводят время вместе.

Бью вышел из кабинета Жизель без цветов и одарил меня лениво-самоуверенной улыбкой, к которой я уже привыкла.

— Еще раз привет, — сказал он, направляясь к моему столу, за которым я пыталась принять деловой вид. Он остановился напротив меня, прямо в поле моего зрения.

Я встала и схватила большую стопку скоросшивателей.

— Я действительно занята, Бью.

— Разве тебе не любопытно — ну хотя бы саму малость, — о чем я говорил с Жизель?

Я открыла картотеку и засунула скоросшиватели с пометкой «Q» в папку «J». Какая разница? Позже переложу.

— Хорошо, о чем вы говорили?

— Ты и я — встречаемся друг с другом. Жизель дала «добро», у тебя не возникнет никаких проблем. Более того, сегодняшним вечером у нас свидание.

Я уронила еще одну стопку скоросшивателей в первый подвернувшийся ящик. Если бы только он знал правду: я еще не в беде, потому что уступаю шантажу.

— Здорово, — сказала я, постаравшись, чтобы мой голос звучал восторженно. — Жду не дождусь.

Вообще-то, небольшая эгоистичная сторона моей натуры была полна энтузиазма от перспективы новой встречи с ним. Практичная же сторона, размышляющая о безопасности сестры, была обеспокоена. А в целом, я очень тревожилась из-за Жизель.

— А что насчет оставшейся части недели? До того, как начнется твоя «течка»?

— Если ты готова терпеть меня, то с этим все улажено, — ответил он с улыбкой.

У меня не было выбора.

— Уверена, что справлюсь, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос прозвучал дразняще и беззаботно. — Ты не сильно-то мне по душе, но придется пострадать во имя благого дела.

На его лице заиграла нахальная усмешка. У меня в животе запорхали бабочки при мысли, что так скоро опять увижусь с Бью. Это ощущение лишь возросло, когда он приблизился ко мне и положил руку на мою ладонь. От него исходил потрясающий запах. Запах разгоряченного солнцем мужского тела. Мне захотелось лизнуть его и понять, каков он на вкус.

От этой мысли я покраснела.

— Вечером в восемь, — произнес он, и мягко прикоснулся к моим волосам, собранным в «хвост». — Ужин. И, пожалуйста, распусти свои волосы. Ради меня.

Жизель вышла из своего кабинета; при виде нас, стоящих так близко друг к другу, на ее миловидном лице появилась тень недовольства. Я отскочила от Бью и врезалась в картотеку. О-ох.

Бью посмотрел на Жизель, потом взял меня за руку и легонько поцеловал тыльную сторону ладони.

— Заеду за тобой сюда, — сказа он и покинул офис, быстро кивнув и улыбнувшись Жизель.

Ё-моё. Жизель. Застыв рядом с картотекой, я не шевелилась пока Бью не скрылся из виду, и не звякнули стеклянные висюльки колокольчика на парадной двери. Жизель скользнула ко мне как змея, увидевшая добычу.

— Ты встречаешься с ним в восемь.

Напряжение в моих плечах ослабло.

— Знаю. — Я осторожно забрала у нее информационный лист.

— Чтобы успеть, ты должна быть одета и готова выехать в два.

Где же мы будем ужинать? У черта на куличках?

— В два?..

Она ослепительно улыбнулась.

— У тебя свидание с одним клиентом в два-тридцать. С другим — в пять. Затем в восемь ты встречаешься с Бью, чтобы утихомирить его.

Для максимального использования своей новой игрушки (читай: меня), она собиралась устраивать свидания одно за другим. Мне показалось, что меня вываляли в грязи, но я отогнала прочь от себя это чувство. Я бы все равно согласилась, даже если бы из-за этого пришлось чувствовать себя использованной.

— Хорошо, — сказала я, сделав глубокий вдох. А затем спросила: — Одежда?

Она достала из кармана платья (откуда в такой вещице карманы?) розовую визитку и подала ее мне:

— Заглянешь к моей подруге Франческе, в торговой центр «Галерея» на Пятой авеню. Она подберет тебе приличную одежду. — Жизель изучающе уставилась на меня. — Посмотрим, возможно, она еще что-нибудь придумает с твоими волосами и макияжем. Нам нужно, чтобы ты выглядела невинной, но соблазнительной.

— Верно, — сказала я, забирая у нее визитку. Краем глаза я увидела, как из регистраторской выскользнула Сара, и так же быстро вернулась обратно при виде Жизель.

— Так с кем же я встречаюсь? — Я выдавила из себя улыбку.

— Не помнишь мистера Джейсона Картланда? Он заходил вчера.

На мгновение я растерялась, а затем охнула:

— Горячий парень? Вер-пума? — Кажется, в последнее время у нас избыток сексуально-озабоченных вер-пум.

— По всей видимости, да, — самодовольно ответила она. — Он твой с половины третьего.

Что ж, это может быть не так уж и ужасно. Джейсон был красивым мужчиной, и он казался милым. А еще приличным, несмотря на его белоснежно-ослепительную улыбку.

— А кто на пять?

— Его зовут Гарт, — ответила Жизель с таким восторженным видом, словно перед ее глазами вспыхнул знак доллара. — Он очень богат. Средних лет, никогда не был женат. Автор кантри-песен. Ему нравятся бейсбол и грузовики. Он — настоящая находка.

Брр…

— Звучит прекрасно, — сказала я. — А он?..

Высокий? Низкий? Жирный? Мерзкий? Глухой? Немой? Боже, надеюсь, он окажется немым.

— Он — нага.

Я побледнела.

— Змея?

Я ненавидела змей.

— Змея, — подтвердила она. — И ты собираешься рассказать ему о том, как сильно любишь змей. Ясно?

— Я люблю змей, — восторженно-идиотским тоном повторила я, как попугай. — Змеи, бейсбол и кантри-музыка. Мои любимые вещи.

— Хорошая девочка, — сказала Жизель и похлопала меня по щеке, как собаку.

Глава 5

Пару часов спустя, я выглядела совершенно восхитительно и чувствовала себя абсолютно несчастной. Франческа подобрала для меня несколько нарядов, и ни один из них — ни в малейшей степени — не был практичным. На данный момент я была утянута в короткое кружевное черное платье и обута в ужасно милые, но невероятно высокие «шпильки» — ноги заныли уже через пять минут, но мне пришлось признать, что эффект был впечатляющим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Книги похожие на "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Симс

Джессика Симс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Симс - Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "Свидание красавицы с чудовищем [любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.