Дженнифер Грин - Запах лаванды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запах лаванды"
Описание и краткое содержание "Запах лаванды" читать бесплатно онлайн.
Камилла Кэмпбелл тяжело переживает трагическую гибель обожаемого супруга. Вынужденная вернуться в город своего детства, она готова смириться с предстоящими годами одиночества и сознательно избегает любой новой привязанности. И только неравнодушному соседу Питу Макдуглу удается вернуть ее к жизни.
Пит был так не похож на Роберта…
Роберт, со свойственной ему неспешностью и ироничностью, любил томить и изводить ласками, которые казались бесконечными. Она обожала его, загадочного и дразнящего, как не поддающийся решению ребус. Даже в самые страстные моменты их близости Роберт умудрялся сохранять хладнокровие. Он никогда не терял головы. Его ухаживание было возвышенным, а проявления любви поражали своей изысканностью. Он любил интимные игры, любил будоражить воображение, фантазируя бог весть что. Их секс был восхитительной шуткой…
Камилла и представить не могла их вместе в таком горячечном неистовстве. На ней не шелковое белье, а рабочие джинсы, резиновые сапоги и ветхая рубаха. Вокруг вьется собака, травинки лезут в рот.
— Пит… — хотела было остановить его Камилла.
— У меня есть презерватив, — сообщил ей побеспокоившийся обо всем сосед.
— Рада это слышать, но…
— Молчи, — осадил ее мужчина.
Она еще раз попыталась открыть рот, но тут полное бесстрастие овладело ею. Камилла лишь отмечала для себя, что ничто в Пите не могло вернуть ее к воспоминаниям о близости с Робертом. Пит был другим. Совершенно непохожим на ее погибшего мужа. И это радовало. Из чувства благодарности она даже поцеловала Пита. И не один раз… Камилла была признательна ему за то, что он не оспаривал уникальность ее почившего возлюбленного.
А Пит словно ошалел от ее поцелуев. Он запутался в ее вещах. Камилла хохотала как ненормальная, заражая Пита своим отчаянным настроением. Отсмеявшись, они вместе справились с пуговицами, молниями, крючками и прочими застежками.
Но уже потом все было серьезно.
Камилла крепко обняла Пита, она прижалась к его груди, она смотрела в его меняющееся лицо, боясь упустить что-то, ведомое ей одной.
А затем наступило мгновение воздушной легкости.
Весенняя прохладца земли, равно как и прохладца их взаимоотношений, не располагала нежиться в травах и беспечно наслаждаться этой легкостью. Пит Макдугл галантно помог Камилле одеться.
— Спасибо, — сказала она, спокойно принимая эту помощь.
— Это было восхитительно, — прочувствованно признался Пит.
— А сам ты, что же, не собираешься одеваться? Может быть, у тебя здесь еще одно свидание назначено? — пошутила Камилла.
— Ты такая маленькая и хрупкая. Но когда язвишь, я забываю об этом, — пробормотал Пит. — Я знаю, что нравлюсь тебе, — шепнул он, робко заглянув женщине в глаза.
— Не стану спорить, — хитро улыбаясь, проговорила Камилла.
— «Не стану спорить!» — передразнил он ее. — Почему не скажешь прямо: да, ты мне нравишься?
— Какой ты еще обидчивый мальчик, — поцеловав Пита в щеку, шепнула ему на ухо Камилла и встала.
Пит остался сидеть на холодной земле и наблюдал за ней снизу вверх с нескрываемым восхищением.
Камиллу не на шутку смутил этот чистый взгляд.
— Что это, по-твоему, было, Макдугл? — отвернувшись, спросила она его.
— Обязательно это как-то называть?
— Хотелось бы знать, — проговорила женщина.
— Рискуем ошибиться. Пусть время покажет.
— А чего бы ты хотел? — спросила Камилла, вновь посмотрев на Пита.
— Какое это имеет значение? Не хотелось бы досрочно узнать, что наши желания противоречат одно другому. Пусть все идет своим чередом.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду естественный ход событий. Мы ведь поступили с тобой сейчас очень естественно… в физиологическом смысле, разве нет?
— Куда уж естественней… — подтвердила Камилла.
— Если хочешь дать этому событию какое-то кодовое название, то пусть это будет «естественным взаимодействием», — предложил Пит Макдугл, поднимаясь с травы и расправляя джинсы.
— Я хочу, чтобы ты знал, — твердо произнесла Камилла. — Я очень люблю своего мужа и вряд ли смогу его забыть.
— Этого и не требуется, — с полуулыбкой проговорил Пит Макдугл и зашагал в сторону дома.
Камилла еще некоторое время озадаченно смотрела ему вслед.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Следующие три дня мужское братство Макдуглов роптало.
* * *Глава семьи — Пит Макдугл — вел себя крайне несдержанно, всеми своими повадками напоминая разъяренного дикобраза. Однако уже на четвертый день, а вернее, ранним утром, заслышав оживление в стане подрастающего поколения, он вместе с кофейником и чашками ожидал появления своих сородичей, с блаженной улыбкой на лице дуя на горячий кофе.
Первым вопреки его ожиданию на кухне появился дед — Иен Макдугл.
— О! Сердитый босс уже на ногах! — поприветствовал сына старший Макдугл, с кряхтеньем усаживаясь за стол. — Хорошая будет погодка.
— Угу… — с удовольствием протянул Пит, делая осторожные глотки обжигающего кофе.
— Ты хоть сколько-нибудь спал этой ночью? Я видел среди ночи свет под дверью твоего кабинета. Срочная работа?
— Угу… Были дела. Но чувствую я себя превосходно, отец, — сообщил Пит.
Йен Макдугл приступил к заблаговременно и заботливо приготовленному завтраку.
— Что это на тебя нашло? Яичница — что надо! — оценил старик.
— Диетологи утверждают, что для здоровья человека из всех приемов пищи решающее значение имеет завтрак! — торжественно объявил Пит.
— В моем возрасте думать о диетологии не приходится, — пресно заметил старик.
— Вот уж не соглашусь! — покачал головой сын.
— Что это тебя с утра настроение такое приподнятое? — раздраженно пробурчал старик и настороженно посмотрел на сына.
— Я полагал, тебе больше нравится, когда я в духе, а не наоборот? — рассмеялся Пит.
— Старику вроде меня не пристало зависеть от того, в духе его сынок или нет, — резко парировал Йен. — Но если ты испытываешь желание объясниться, готов тебя выслушать, — строго проговорил отец. — Да, Пит… В прихожей на столике я заметил толстый нераспечатанный конверт. Это тебе? Новые заказы?
— Да, — коротко ответил Пит с хитрым прищуром глаз.
— Так ты хотел мне что-то сказать? — спросил отец.
— Нет, — вновь коротко ответил Пит и покачал головой.
Мальчишки уже сбегали по лестнице, как молодые слоны, спешащие по тропе к водопою.
Все так же глупо улыбаясь, Пит просидел за столом с очередной кружкой кофе, пока завтракали его сыновья. Время от времени он покровительственно на них поглядывал. Те, непривычные к таким нежным взорам с его стороны, осмотрительно помалкивали и вели себя в высшей степени благоразумно, съели все и собрали остатки на тарелках хлебной корочкой. Посуду отнесли к раковине. Пит откинулся на спинку стула, счастливо наблюдая, как его воспитание дает свои плоды.
Позавтракав, мальчики вылетели из кухни и занялись сборами в школу. В кухню вернулся их дед, чтобы выпить таблетки, которые следовало принимать через двадцать минут после еды.
Выходя из кухни, Йен еще раз с подозрением посмотрел на Пита, который, мечтательно развалившись на стуле, Закинув руки за голову. Пит заметил этот настороженный взгляд и рассмеялся.
— Все нормально, отец! Все нормально… — заверил он старика.
Пит чувствовал себя счастливейшим из смертных. Три дня он гнал от себя осознание нависшей над ним проблемы. Наконец он готов был ее признать, и оказалось, что это может принести радость. Он сознался самому себе, что влюблен. Чего с ним не было уже очень давно. Поэтому, когда Шон сказал, что Саймон вчера сломал пульт дистанционного управления от телевизора, их отец лишь ответил:
— Серьезно? Хорошо, куплю сегодня новый в городе. Перепиши мне все его данные на бумажку.
То есть традиционного разноса не последовало. Шон был поражен.
Йен, который взял на себя труд пересмотреть почту, вновь появился на пороге кухни и сдавленным голосом прошипел, потрясая надорванным конвертом:
— Ты на полном серьезе собираешься купить этим лоботрясам лошадь?
— Да, отец, — все с той же блаженной улыбкой отозвался Пит. — Только тшш… — приложил он палец к губам. — Пока это сюрприз. Дай конверт сюда.
— А тебе не кажется, что это добром не кончится? — пробурчал, покраснев от гнева, старик. — Ты совсем спятил? Хочешь, чтобы они шеи себе переломали?
— Не драматизируй, пап.
— Если ты решился на такое, то должен позволить мне в летние каникулы взять их с собой на Аляску, — пошел на сговор предприимчивый старик.
— По рукам, — бодро отозвался Пит Макдугл.
— Какие у тебя планы на сегодня? — спросил его отец.
— Всю первую половину дня буду работать в своем кабинете. Нужно сделать срочный перевод… А к полудню отлучусь на пару-тройку часов.
— Ты все-таки втрескался в эту Камиллу Кэмпбелл, — укоризненно покачал головой отец.
— Втрескался?! Что за словечки, пап? — рассмеялся Пит. — Я не подросток. Она интересна мне как человек, как женщина. Что в этом дурного?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запах лаванды"
Книги похожие на "Запах лаванды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер Грин - Запах лаванды"
Отзывы читателей о книге "Запах лаванды", комментарии и мнения людей о произведении.