» » » » Эрик Эддисон - Червь Уроборос


Авторские права

Эрик Эддисон - Червь Уроборос

Здесь можно скачать бесплатно "Эрик Эддисон - Червь Уроборос" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрик Эддисон - Червь Уроборос
Рейтинг:
Название:
Червь Уроборос
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Червь Уроборос"

Описание и краткое содержание "Червь Уроборос" читать бесплатно онлайн.



«Червь Уроборос» — героический «высокий» роман-фэнтези Эрика Рюкера Эддисона, впервые опубликованный в 1922 году. В книге рассказывается о затяжной войне между властным королём Витчланда Горайсом и лордами Демонланда в воображаемом мире, отчасти напоминающем скандинавские саги. Работа немного связана с поздней Зимиамвийской трилогией Эддисона, и иногда их все вместе называют Зимиамвийским сериалом.






Видя, что он лишился дара речи, Мевриан, наконец, заговорила:

— Господин мой, я слышала, будто у тебя есть какое-то послание для меня. И, видя этот огромный военный лагерь под Орлиными Воротами и зная о грабителях и злодеях, которыми страна кишит уже много месяцев, я не ожидаю приятной беседы. Потому соберись с духом и прямо скажи, что за зло ты замышляешь.

Гро промолвил в ответ:

— Сначала скажи мне, действительно ли ты и есть леди Мевриан, дабы я знал, говорю ли я с человеком или с Богиней, сошедшей из сияющих небесных чертогов.

Она ответила:

— Твои любезности мне ни к чему. Я — та, кого ты назвал.

— Госпожа моя, — сказал лорд Гро, — Я не стал бы доставлять вашему высочеству это послание, если бы не знал, что, откажись я, его со всей готовностью принес бы тебе другой, но с меньшей любезностью и сожалением, нежели я.

Она серьезно кивнула, будто говоря «Продолжай». И он со всем возможным спокойствием пересказал свое послание, добавив в конце:

— Так, госпожа моя, говорит король Кориний, и так наказал он мне передать вашему высочеству.

Мевриан внимательно выслушала его с высоко поднятой головой. Когда он закончил, она немного помолчала, изучая его. Затем она заговорила:

— Думается, теперь я тебя узнаю. Ты, принесший мне это послание, — лорд Гро из Гоблинланда.

Гро ответил:

— Госпожа моя, тот, кого ты назвала, покинул этот мир много лет назад. Я лорд Гро из Витчланда.

— Судя по твоим речам, так оно и есть, — сказала она и вновь замолчала.

Рассматривавший его пристальный взгляд леди был подобен ножу, царапавшему его нежную кожу, так что ему стало почти невыносимо неловко.

После паузы она сказала:

— Я помню тебя, господин мой. Позволь освежить твою память. Одиннадцать лет назад брат мой отправился в Гоблинланд на войну против Витчей и одолел их на Лормеронском поле. Там он сразил в поединке великого короля Витчланда, Горайса X, который до той поры считался самым могучим воином во всем мире. Моему брату тогда было восемнадцать зим, и это был первый отблеск его великой славы и известности. И король Гасларк устроил в Зайё Закуло великое пиршество и великое празднование в честь избавления своей страны от захватчиков. Я была на том празднике. Я видела тебя там, господин мой, и, будучи крохотной одиннадцатилетней девочкой, сидела на твоих коленях в залах Гасларка. Ты показывал мне книги с удивительными картинками, выкрашенными золотым, зеленым и алым, с птицами и зверями, и дальними странами, и чудесами света. И я, маленькая невинная девочка, думала, что ты хороший и добрый сердцем, и полюбила тебя.

Она остановилась, а Гро, будто проглотив некое снотворное средство, стоял, огорошенно глядя на нее.

— Поведай мне, — попросила она, — об этом Коринии. Он действительно такой воитель, как о нем говорят?

— Да, — ответил Гро, — один из величайших военачальников, что жили когда-либо. Этого не станут отрицать даже его злейшие враги.

Мевриан сказала:

— Думаешь, это подходящий супруг для леди из Демонланда? Помни, я отказывала королям. Я бы хотела узнать твое мнение, ибо ты, несомненно, его очень близкий друг, раз он поручил тебе сватовство.

Гро увидел, что она издевается, и заволновался.

— Госпожа моя, — сказал он, и его голос немного дрогнул, — не глумись столь жестоко над этой моей гнусной ролью. Поистине, это принесенное мною тебе послание постыдно, и сделал я это наперекор собственной воле. Но что я мог сделать под таким давлением, кроме как с безучастным как мрамор лицом пересказать тебе его слово в слово?

— Зато язык твой горяч, как железо на наковальне, — сказала Мевриан. — Возвращайся к своему хозяину. Если ему нужен ответ, пусть прочтет его, он написан золотыми буквами над воротами.

— Здесь нет твоего доблестного брата, госпожа моя, дабы подкрепить этот ответ делом, — сказал Гро. Он подошел к ней, промолвив тихим голосом, чтобы никто кроме нее не смог этого услышать: — Не обманись. Этот Кориний — порочный, злобный и разнузданный юнец, который будет обращаться с тобой без всякого уважения, если ему удастся вломиться в замок Кротеринг. Было бы мудрее для вида пойти ему навстречу и любезностями сбить его с толку — тогда ты еще сможешь спастись.

Но Мевриан ответила:

— Ты мой ответ получил. Я не стану даже слушать его требований. Также передай, что мой кузен, лорд Спитфайр, уже исцелил свои раны и готовит армию, которая в скором времени вышвырнет этих Витчей от моих ворот.

С этими словами она презрительно удалилась в замок.

А лорд Гро вернулся в лагерь к Коринию, который спросил его, как все прошло.

Тот ответил, что она решительно отказалась.

— Ну и ну, — сказал Кориний. — Неужто киска воротит носик? Это ненадолго воспрепятствует моим желаниям, и тем сильнее они обрушатся на нее потом. Ибо я ее заполучу. А эта ее скромность и дерзкий отказ еще больше укрепили мою решимость.

XXII

Аурват и Двуречье

О том, как леди Мевриан взирала со стен Кротеринга на витчландскую армию и ее полководцев; и о принесенных ей вестях о войне на западе, об Аурватском поле и великом побоище на Двуречном Краю.

На четвертый день после вышеописанных событий леди Мевриан прогуливалась по стенам крепости Кротеринг. С северо-востока налетал неистовый ветер. Небо было безоблачно: чисто-голубое в зените и жемчужно-серое по краям. В воздухе висела легкая дымка. Рядом шагал ее старый управляющий, крепкий и подтянутый, в шлеме и наголенниках, и в камзоле из бычьей шкуры с нашитыми на него металлическими пластинами.

— Час вот-вот пробьет, — промолвила она. — Гостя здесь, господин мой Зигг говорил о сегодняшнем или завтрашнем дне. Мы сможем легко одолеть их, если только гоблинландцы явятся, как условлено.

— Прихлопнем ладонями, словно мошку, ваша светлость, — сказал старик и вновь уставился на юг, на море.

Мевриан устремила свой взгляд туда же.

— Ничего, лишь туман да брызги, — произнесла она через несколько минут. — Я рада, что послала лорду Спитфайру тех двести конников. В такой день у него на счету каждый человек, которого только можно найти. Как ты думаешь, Равнор, если король Гасларк не приплывет, достанет ли лорду Спитфайру сил справиться с ними в одиночку?

Равнор усмехнулся в бороду.

— Думаю, если бы господин мой, ваш брат, был здесь, он бы ответил на это вашему высочеству утвердительно. Когда я еще обруч катал, меня учили, что Демон сдюжит с пятью Витчами.

Она задумчиво посмотрела на него.

— Ах, — сказала она, — если бы только он был дома. И если бы Юсс был дома.

Затем она внезапно повернулась на север и указала на лагерь.

— Если бы они были дома, — воскликнула она, — то ты не увидел бы осаждающих Кротерингский Скат чужеземцев, посылающих мне постыдные предложения и заперших меня в этом замке, словно птицу в клетке. Разве случалось такое в Демонланде доселе?

В это время по стене с дальней стороны башни прибежал мальчик. Он кричал, что с юга и востока показались корабли:

— И они направляются к фьорду.

— Чьи они? — спросила Мевриан на ходу, спеша взглянуть на корабли.

— Чьи же еще, как не Гоблинланда? — ответил Равнор.

— О, не торопись с выводами! — воскликнула она.

Они прошли вдоль стены башни и перед ними открылись пустынные просторы моря и Стропардонского Фьорда.

— Я ничего не вижу, — сказала она. — Или вон та стая чаек и есть тот флот, что ты видел?

— Он имеет в виду Громовой Фьорд, — сказал шедший впереди Равнор, указывая на запад. — Они правят к Аурвату. Это несомненно король Гасларк. Только взгляните на его сине-золотые паруса.

Мевриан наблюдала за ними, нервно барабаня пальцами в перчатке по мраморному зубцу стены. Закутанная в ниспадающую мантию из белого муара с воротником и оторочкой из горностаевого меха, она выглядела весьма величаво.

— Восемнадцать кораблей! — промолвила она. — Я и не мечтала, что Гоблинланд сможет выставить столь большие силы.

— Ваша светлость может убедиться, — сказал Равнор, возвращаясь к ней по стене, — что, пока эти суда входили в гавань, витчландцы не дремали.

Она последовала за ним и взглянула на витчландскую армию. Там царила суматоха: солдаты строились перед лагерем в боевые порядки, снуя взад-вперед и вскакивая в седла; и ветер доносил звуки их труб до ушей Мевриан, взиравшей на них со своей высокой башни. Войско строем двинулось по лугу, сверкая бронзой и сталью. Они шли на юг по лугам Кротеринга, так близко, что со стен был хорошо виден каждый проезжавший внизу человек.

Мевриан подалась из бойницы вперед, опираясь обеими руками на зубцы стены слева и справа от себя.

— Я бы хотела знать их имена, — произнесла она. — Ты, столь много раз бывавший на войне, мог бы поведать их мне. Гро с его длинной бородой я знаю, и тяжко у меня на сердце при виде гоблинландского лорда в такой компании. Кто же тот, что едет подле него, бородатый щеголь в крылатом шлеме с диадемой поверх него, словно у короля, вооруженный мечом с малиновой рукоятью? Он выглядит благородным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Червь Уроборос"

Книги похожие на "Червь Уроборос" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрик Эддисон

Эрик Эддисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрик Эддисон - Червь Уроборос"

Отзывы читателей о книге "Червь Уроборос", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.