Кристофер Мур - Вампиры. A Love Story

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вампиры. A Love Story"
Описание и краткое содержание "Вампиры. A Love Story" читать бесплатно онлайн.
И вот половина имущества доставлена по назначению.
- Ты есть хочешь? - спрашивает Эбби, когда они возвращаются в старую мансарду. В гостиной только книжные полки и три бронзовые статуи. Все остальное - мелочевка.
- А? - обалдевает Томми.
- Наверное, ты проголодался. - Эбби сдвигает капюшон, обнажая шею.
- А мне уже пора бежать. Мне еще в аптеку, и автобуса ждать долго. А то мамик озаботится. Давай.
Эбби закрывает глаза и сопит, готовая мужественно встретить боль.
- Возьми меня, Флад. Я твоя.
- Ты серьезно? - приходит в себя Томми. Эбби приоткрывает один глаз.
- Ну.
- Ты хорошо подумала?
Доселе Томми доводилось кусать только одну девушку. Ему кажется, где-то здесь кроется подвох. А что, если с сексуальной стороны все получится как с Джоди? Обычная смертная вряд ли выдержит, да и Джоди не одобрит.
- Может, лучше запястье? - неуверенно высказывается Томми.
Эбби разжмуривается и закатывает рукав.
- Только не оставляй знака носферату [8]. - В ее словах слышится змеиное шипение.
- Никаких следов не остается, - уверяет Томми.
- Ранки затягиваются моментально.
В вампире пробуждается голод. Вырастают клыки.
- Правда?
- Ну да. Джоди кусала меня чуть не каждую ночь, пока я не обратился, и никто в магазине ничего не замечал.
- В магазине? Еперный театр!
- В лавке с овсянкой и пиявками, где я работал давным-давно.
- Я-то думала, ты Повелитель.
- То есть я повелевал этой лавкой и владел крепостными и судомойками - целой массой судомоек, - но приходилось и трудиться. Овсянку там просеять, пиявок пересчитать. Догляд нужен, а то дворня обчистит тебя до нитки. Ладно, что это мы все о делах. Подкрепиться пора.
Томми подносит к губам руку девушки и замирает. Эбби смотрит на него, одна бровь, через которую продето серебряное колечко, чуть приподнята. Из-за этого колечка выражение лица у Эбби какое-то совсем недоверчивое.
Томми отпускает руку.
- Иди-ка ты лучше домой от греха подальше. Услужающая с ограниченным рабочим днем мне не нужна.
Эбби надувает губы.
- Но повелитель Флад, чем же я вас оскорбила? Разве я не заслужила?
- У тебя такой вид, словно я к тебе приставал.
- А вы не приставали?
- Нет и нет. Я не могу требовать от тебя преданности, если не заслужу твоего полного доверия.
Ну и хреновину же приходится нести!
- Тогда ладно.
- Завтра вечером, - обещает Томми, - я высосу из тебя на целый дюйм жизни.
Вот так сказанул! И откуда что берется? Эбби опускает рукав.
- Тогда ладно. Управишься один с остальным барахлом?
- О чем речь. Вампирская сила. - Томми машет рукой бронзовым статуям.
- Знаешь что, - осторожно говорит Эбби, - черепаха и мужик смотрятся круто, а про женщину этого не скажешь. Ты ее лучше выкини. У нее распутный вид.
- Ты думаешь?
Эбби утвердительно кивает:
- Ага. Церкви, что ли, ее пожертвуй. Типа отрицательный пример. Дочь прихожанина не должна стать такой, когда вырастет. Ой, извини, повелитель Флад, я случайно сказала «церковь».
- Ничего страшного. Я тебя провожу немного.
- Спасибо.
Томми спускается вслед за ней вниз и открывает дверь на улицу. На самом пороге Эбби резко оборачивается и целует его в щеку.
- Я люблю тебя, повелитель Флад, - шепчет она ему на ухо, выбегает на улицу и мчится прочь.
Томми чувствует, что краснеет, жар приливает к щекам. Это у покойника-то?! Он медленно поднимается по лестнице, сгибаясь под тяжестью прожитых пятисот лет. Надо переговорить с Джоди. Сколько ей еще понадобится времени, чтобы найти пьянчугу с котом?
Томми вытаскивает из кармана сотовый и набирает ее номер.
Из кухни доносится звон. Забытый Джоди мобильник мирно лежит на стойке.
Четырнадцать
Император восседает на скамейке из черного мрамора у оперного театра. На душе у него кошки скребут. Мучает совесть.
Появляется рыжая красавица в джинсах. Ханыга заходится лаем. Император берет бостонского терьера за шкирку и прячет в необъятный карман пальто. Авось успокоится.
- Храбрая собачка, - бормочет августейшая особа.
- Мне бы твой задор. Тебе и страх нипочем. А у меня, случись что, коленки дрожат. Неважный из меня герой.
Император впал в тоску с тех пор, как повстречал Джоди у лавки подержанных вещей и та предупредила его насчет хозяина.
Конечно, красотка - нежить, кровопийца. Ну и пусть ее. При Императоре она и мухи не обидела, да и лично ему не сделала ничего плохого, только хорошее. А он выдал Томми Зверью. Ой; как стыдно. Перед всем городом совестно. Весь Сан-Франциско глядит сейчас на Императора с укоризной и заворачивается в туман, до того ему неловко. Что за мужик, если у него нет характера? Что о нем скажут друзья и враги?
Перед взором Императора всплывает некий дом и черноволосая женщина, на лице у нее такое же презрение. К счастью, воспоминание моментально улетучивается. Джоди-то уже совсем рядом, она наклоняется и гладит по голове невозмутимого Нищеброда. Ретривер, в отличие от своего пучеглазого собрата, и ухом не ведет. А Ханыга в кармане пальто все никак не может успокоиться.
- Как здоровье, ваше величество?
- Слаб и низок, - гудит Император.
Какая все-таки милая и славная девушка. А он перед ней - подлец и негодяй.
- Прискорбно. Вы хорошо поели? Вам не холодно?
- Я и моя свита только что одолели сэндвич с ветчиной размером с упитанного младенца, благодарю за участие.
- «Заведение Томми»? - улыбается Джоди.
- Оно самое. Недостоин, но пользуюсь.
- Перестаньте, Император. Вы достойнейший человек. Вы Уильяма случайно не встречали?
- Владельца огромного свежевыбритого кота?
- Да.
- Ну как же. Наши пути недавно пересеклись у винного магазина «Джири и Тейлор». На лице у него была радость - он покупал виски. Впервые за много лет видел его таким довольным.
- Давно? - Джоди перестает гладить собаку и выпрямляется.
- Чуть более часа тому назад.
- Благодарю, ваше величество. А вы случайно не знаете, куда он направил свои стопы?
- Надо полагать, в тихое местечко, дабы спокойно выпить свой ужин. Хоть я и не претендую на близкую с ним дружбу, мне представляется, он не преминет провести вечер в злачном квартале.
Джоди хлопает Императора по плечу, и он берет ее за руку.
- Прости меня, милая.
- Простить? За что?
- Я кое-что подметил, когда как-то вечером увидел тебя и Томаса вместе. Ведь это правда? Томас изменился.
- Как был балбесом, так и остался.
- Он ведь теперь такой, как ты?
- Да. - Джоди озирается.
- Мне было так одиноко.
Император прекрасно ее понимает.
- Я рассказал об этом одному типу из его ночной смены в универсаме. Прости меня, Джоди, я перетрусил.
- Вы все рассказали Зверью?
- Этому… возродившемуся к новой жизни.
- А он что?
- Душа Томаса - вот что было предметом его заботы.
- Да уж, Клинт есть Клинт. Не знаете, он прочему Зверью сообщил?
- Полагаю, сообщил.
- Ладно. Вы уж не расстраивайтесь так, ваше величество. Только не говорите больше никому. Мы с Томми уезжаем из города, как и обещали детективам из полиции. Закончим свои делишки - и уберемся.
- А как же третий - старый вампир?
- Он тоже улетучится.
И Джоди быстрым шагом удаляется в направлении квартала красных фонарей. Каблуки ее так и стучат по тротуару.
Император качает головой и почесывает Нищеброда за ухом.
- Надо было сказать ей насчет детективов, - сокрушается он.
Только не слишком ли много вышло бы постыдных признаний для одного раза?
Заночевать Император решает в холодном и сыром месте (вот хоть в парке у Морского музея) в наказание за проявленную слабость духа.
Конечно, куда уж ей вспомнить номер его нового мобильника.
К пяти часам утра Томми перетащил всю мебель, книги и шмотки. Теперь вид у новой мансарды почти такой же, как и у старой, только телефон не работает.
Томми сидит за стойкой бара в старой мансарде, смотрит на три бронзовые статуи и ждет звонка от Джоди.
Из их вещей только скульптуры и остались: Джоди, старый вампир и черепаха. Старикан прямо как настоящий. Само собой, когда делали отливки, вампир был без сознания, но тут уж скульпторы-байкеры с первого этажа постарались. У истукана даже одна нога приподнята, будто на прогулке. У Джоди рука на бедре, голова высоко задрана, словно девушка встряхивает волосами, на лице улыбка.
Томми склоняет голову набок, стараясь, как истинный ценитель, отыскать нужную точку обзора. Вид у Джоди совсем не распутный. Что это Эбби взбрело в голову? Сексуальный - это да, в таких-то джинсах и блузке. Да еще байкеры настояли, чтобы декольте сделать побольше. Ну перестарались, бывает. Чего еще ждать от жлобов, поставляющих потребителю садовых гномов в позах из Камасутры?
Ну хорошо, пусть вид распутный. И что в этом плохого? Томми пришел в телячий восторг, когда из ушей статуи повалил пар и Джоди материализовалась перед ним в чем мать родила - воплощение сексуальной фантазии, которую он лелеял долгие годы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вампиры. A Love Story"
Книги похожие на "Вампиры. A Love Story" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристофер Мур - Вампиры. A Love Story"
Отзывы читателей о книге "Вампиры. A Love Story", комментарии и мнения людей о произведении.