Бэннет Марси - Выход из тупика

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Выход из тупика"
Описание и краткое содержание "Выход из тупика" читать бесплатно онлайн.
Можно ли убежать от самой себя, от своего прошлого? Шерил Сартон верила, что это ей удалось. Дочь полунищего пьяницы, бывшая подружка вора, отсидевшая три года в тюрьме по ложному обвинению, встретив адвоката Гари Брендона, оказывается совершенно в ином мире. Она становится женой Гари, у них рождается сын. Их жизнь можно с полным правом назвать безоблачно счастливой. Но у старых грехов длинные тени…
Медленно волоча ноги, она вернулась, прошла в сад и опустилась на скамейку под яблоней. Никогда раньше ей не приходилось видеть мужа таким разъяренным. Перебрав все возможные варианты действий, Шерил поняла, что ей ничего больше не остается, как во всем признаться Гари. Другого выхода просто нет. Иначе ее брак неминуемо обречен на крах.
Но как тогда быть с надеждами Гари на место в Верховном суде? Ведь в случае развала семьи он обязательно снимет свою кандидатуру. Застонав от душевной боли, Шерил обхватила руками голову и залилась горькими слезами.
Гари вернулся домой очень поздно. Шерил ждала его к ужину, но за долгие часы ожидания все блюда остыли. Сидя на веранде и напряженно вглядываясь в темноту, она воображала всевозможные ужасы, которые могли приключиться с мужем, — от автомобильной аварии до какого-нибудь другого страшного происшествия.
Увидев наконец въезжавшую во двор машину мужа, Шерил возблагодарила небо за то, что все в порядке. Вскочив на ноги, она ждала, когда Гари появится на пороге. Все-таки она решилась все ему рассказать и молилась, чтобы его любовь к ней оказалась сильнее, чем обида и предубеждение.
Как только Гари вошел на веранду, Шерил бросилась к нему и повисла у него на шее.
— Я так за тебя переживала, так боялась…
Внезапно она замолчала, подозрительно принюхавшись. От Гари пахло духами. Ей хорошо был знаком этот запах… любимые духи Дороти. На воротничке его рубашки Шерил заметила длинный темный волос, а на щеке — красный след от помады.
— Где ты был? — неприязненно спросила она, отшатываясь от него.
— В теннисном клубе.
— И, конечно, совершенно случайно наткнулся там на нашу милую Дороти. — Губы Шерил сложились в презрительную ухмылку.
— Да, она была там, — небрежно подтвердил Гари, бросив на жену ледяной взгляд.
— И?..
— Что — и?
— И что произошло между вами? Брюс тоже был там?
— Нет, Дороти приехала одна. А что? — Запирая дверь, Гари с издевкой посмотрел на жену.
— Ты конечно же подбросил ее до дома?
— Да.
— И заодно поцеловал ее! — возмущенно крикнула Шерил. В ее душе, как на дрожжах, поднялось раздражение. — И тебе не стыдно?
— Мы ведь считаемся их друзьями: я всегда целуюсь с Дороти при встрече или при расставании. Ты, между прочим, тоже целуешься с ее мужем. В чем же тогда дело? — резко спросил Гари, кривя губы. — И не смей говорить, что ревнуешь: я всегда считал, что к мужчинам и женщинам нужно подходить с одной меркой. Так что мы с тобой квиты, дорогая.
Шерил побледнела как полотно. Теперь она презирала себя за решение во всем признаться мужу.
— Я тебе говорила, что у меня никого нет!
— Между мной и Дороти тоже ничего не произошло! — усмехнулся Гари. — Тебе придется в это поверить: другого выхода нет.
— Мамочка! — На пороге дома появился заспанный Бобби в одной рубашонке.
Шерил повернулась к нему. Когда она отнесла сына в постельку и вернулась, оказалось, что Гари уже ушел спать. Шерил пристроилась рядом с ним, но он отодвинулся подальше. Так они и провели всю ночь: он на своей стороне кровати, она — на своей.
Внешне семейство Брендон продолжало жить своей обычной жизнью. Но Шерил опять позарез нужны были деньги. Если бы тетя Джилл была в Штатах, то обязательно пришла бы на помощь. Но она еще не вернулась из поездки по Бразилии.
Гари, возможно надеясь уладить ссору, тоже хотел съездить куда-нибудь отдохнуть. Шерил была бы очень рада вырваться на пару недель из домашнего кошмара. Но она знала, что едва они возвратятся, как тут же наткнутся на целую кучу писем от Криса. Поэтому она предпочла отказаться.
— Я не очень хорошо себя чувствую.
— Но нам вовсе не обязательно уезжать далеко, — настаивал Гари.
— Нет, нет, не стоит. У меня куча дел, а здоровье неважное. — Шерил уже не знала, что бы еще придумала в свое оправдание.
Бросив на нее мрачный взгляд, Гари процедил сквозь зубы:
— А может быть, дело в том, что ты не желаешь уезжать от кого-то? Ждешь новых звонков или даже новых свиданий?
— Я говорила тебе сто раз, что ни с кем не встречаюсь! Просто мне сейчас не до поездок, вот и все.
В конце концов она все-таки отправились на несколько дней к океану. Отдых был не из лучших: Шерил ни на минуту не могла забыть о своих тревогах. На третью ночь отдыха Гари привычно обнял ее, готовый заняться любовью, но Шерил, несмотря на все его старания, оставалась вялой и холодной. Обиженный и раздосадованный ее непонятным состоянием, Гари раздраженно бросил:
— Почему ты лежишь словно бревно? Или ты предпочла бы, чтобы на моем месте был кто-то другой? Уж ему бы ты постаралась угодить!
— Нет, нет! Это все из-за ребенка! Я боюсь навредить ему…
— Не лги! Раньше ты никогда об этом не беспокоилась. Что, этот ребенок какой-то особенный? Может быть, потому, что это не мой ребенок?
Шерил застыла с разинутым ртом, потом, поднявшись, с силой ударила мужа по лицу.
Звук пощечины отдался громким эхом в ночной тишине. Гари вскочил и, не говоря ни слова, собрал свои вещи и ушел спать в комнату Бобби.
На следующее утро Шерил чувствовала себя совсем разбитой и больной. Она не смогла даже встать с постели, поэтому Гари был вынужден ухаживать за ней. Им пришлось отправиться домой раньше срока. Они возвращались разочарованными и подавленными: отпуск, на который возлагалось столько надежд, только отдалил их друг от друга.
Когда они вернулись, Дороти и Брюс тут же пригласили их на пикник. Раньше Шерил с удовольствием принимала подобные приглашения. Но в этот раз она была просто в ужасе: ведь придется в ответ пригласить людей к себе, а денег у нее совсем не осталось. К тому же у нее не было настроения веселиться, шутить и танцевать. Среди оживленных, радостных людей она чувствовала себя неуютно. Убежав от всеобщего веселья, Шерил одиноко сидела в беседке, глядя в вечернее небо. Ее терзала все та же неотвязная мысль: где раздобыть денег для Криса. Она даже не заметила, когда рядом с ней уселась Дороти.
— Витаешь в облаках? — насмешливо спросила она.
— Что? — Шерил вздрогнула от неожиданности. — Прости, я замечталась.
— Что-то ты частенько стала это делать. Что с тобой, подруга?
— Да ничего особенного! — Шерил изобразила безмятежную улыбку. — Просто в моем состоянии… сама понимаешь, бывают такие периоды…
— О чем ты говоришь! — усмехнулась Дороти. — Мне ли не знать об этом.
Пикник явно затянулся: большинство гостей слонялись по саду, не зная, чем себя занять. Дети ушли в дом смотреть телевизор. Наконец, чтобы развеять скуку, кто-то предложил потанцевать. Все с радостью согласились, но Шерил было совсем не до веселья. Она оставалась неподвижной, даже когда к ней подошел Гари и приглашающе протянул руку.
— Давай потанцуем, а? Ты же, по-моему, любишь эту мелодию?
— Разве?
Шерил продолжала бесстрастно разглядывать вечернее небо. Ей не хотелось двигаться, не хотелось танцевать с мужем. Холод, омрачавший их отношения, не только не исчез со временем, но с каждым днем усиливался. Шерил неожиданно стала замечать, что ей намного легче, когда Гари оставляет ее в одиночестве: не нужно притворяться счастливой и всем довольной. А танцевать с ним ей не хотелось потому, что она знала: прикосновения к ней во время танца разожгут страсть и, вернувшись домой, муж станет домогаться ее любви. Отвечать ему с прежним пылом она больше не могла, а обманывать и притворяться — не хотела.
— Ты что, не хочешь танцевать? — спросил он уже более настойчиво.
— Нет.
Лицо Гари застыло, взгляд стал тяжелым и холодным. Ничего больше не сказав, он с неискренней улыбкой помахал рукой Дороти.
— Может, хоть ты меня пожалеешь?
Дороти немедленно вскочила и, радостно засмеявшись, схватила его руку.
— Конечно! Ты же знаешь: у меня доброе сердце.
Шерил мрачно созерцала, как танцуют ее муж и лучшая подруга. Она понимала, что брак разваливается на глазах. Но сейчас ее больше тревожило то, что денег для Криса не было. Видимо, ей все-таки придется сделать решительный шаг: пользуясь тем, что с осени Бобби пойдет в приготовительный класс школы, устроиться где-нибудь на работу. Все заработанное пойдет Крису. Может быть, все-таки удастся от него откупиться…
Гари и Дороти о чем-то оживленно болтали, глядя в ее сторону. Конечно же, они говорят о ней. Подруга, наверное, спрашивает Гари, не случилось ли чего-нибудь, а тот… Вообще-то он никогда не принадлежал к числу нытиков, готовых плакаться и жаловаться по поводу своих проблем, и всегда предпочитал держать свои трудности при себе. Но в последние дни с ним происходило что-то странное… Может быть, он больше не в силах терпеть их разлад и решил поделиться с Дороти своей душевной болью?
А та — с чего бы это? — погладила щеку Гари, а потом ласково провела рукой по его губам. Что-то она очень уж фамильярничает, подумала Шерил с неприязнью. Да и Гари, кажется, ее ласки совсем не противны, иначе бы он так не улыбался.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Выход из тупика"
Книги похожие на "Выход из тупика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бэннет Марси - Выход из тупика"
Отзывы читателей о книге "Выход из тупика", комментарии и мнения людей о произведении.