» » » » Эллисон Чейз - Навсегда в твоем сердце


Авторские права

Эллисон Чейз - Навсегда в твоем сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Эллисон Чейз - Навсегда в твоем сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полигрфиздат, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эллисон Чейз - Навсегда в твоем сердце
Рейтинг:
Название:
Навсегда в твоем сердце
Издательство:
АСТ, Астрель, Полигрфиздат
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-076104-3, 978-5-271-38632-9, 978-5-4215-2748-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Навсегда в твоем сердце"

Описание и краткое содержание "Навсегда в твоем сердце" читать бесплатно онлайн.



Саймон де Берг, маркиз Харроу, пережил трагическую смерть жены — и на долгие годы удалился от общества, посвятив себя науке. Каково же было этому ученому-отшельнику обнаружить, что ассистент Нед Айверс, которого он недавно нанял, в действительности юная красавица Айви Садерленд!

Поначалу Саймон растерян, потом заинтригован, а вскоре и вовсе восхищен талантами своего нового помощника. Однако, чем дальше, тем труднее ему не замечать, что девушка не только умна, но и необычайно красива. Она просто создана для любви и счастья…






Передышка оказалась недолгой. Через несколько минут в дверь громко постучали, и когда Саймон опять повернул в замке ключ, на пороге показался Алистэр Гранвилл.

— Я только хотел предупредить, что никому не позволено возвращаться в свои комнаты. Инспектор и его люди обыскивают дом в надежде отыскать орудие убийства. Они решили, что преступник не станет носить такой тяжелый предмет в кармане. До получения других распоряжений мы должны оставаться вместе в общих комнатах. Никто не должен быть в одиночестве, поскольку под подозрением абсолютно все.

— Айви, взгляни, ты была права.

Саймон схватил один из болтов, которым крепились шестеренки. Он свободно проворачивался. А ведь он вообще не должен был поворачиваться, тем более при таком легком прикосновении. Остальные вели себя так же.

— Кто-то действительно испортил оборудование.

Ослабленные соединения между частями генератора означали, что, несмотря на самые точные расчеты и регулировку оборудования, которую они произвели вместе, сила тока оказалась неконтролируемой.

— Вот почему сферы Бена взорвались!

Айви потрогала пальцем свободно болтающийся болт.

— Кто мог это сделать?

Они говорили очень тихо, чтобы не мешать другим ученым, которые работали поблизости. Заседания консорциума прекратились, но инспектор Скотт не видел никакого вреда от того, чтобы разрешить ученым работать со своими приборами в бальном зале. Вероятно, он решил, что если люди будут чем-то заняты, это поможет избежать паники и нелепых домыслов.

Несмотря на то что работа шла, в бальном зале было тихо, как в могиле. Люди опасливо косились друг на друга, стараясь держаться как можно дальше. Айви заметила, что Саймон задумчиво смотрит на собравшихся.

— Здесь становится жутковато, — шепотом сказала она. — А ведь еще вчера в этом доме жизнь била ключом.

— Да уж, — согласился Саймон и стал закручивать ослабленные болты. — Я только надеюсь, что мы ошиблись, предположив, что Гвендолин направилась сюда. Хочется верить, что она где-то в другом месте.

— Да.

Странная нота, прозвучавшая в ее голосе, заставила Саймона оторваться от работы.

Айви с преувеличенным вниманием рассматривала обуглившийся провод.

Саймон решил пока не настаивать, чтобы она поделилась с ним своими мыслями. Захочет — сама скажет. Он затянул еще один болт.

— Что-то я давно не видел мужа твоей сестры. Ему разрешили уехать?

Почувствовав колебания Айви, он взглянул на нее внимательнее. Она еще ниже склонилась над проводом, который уже рассмотрела со всех сторон.

— Ну… он помогает инспектору Скотту.

Саймон не мог не удивиться. Какого черта должностное лицо привлекает к расследованию убийства обычного гражданина?

— Не хочешь объяснить?

— Понимаешь… я тебе не все рассказала об Эйдане. — Сжав губы, она покосилась на ближайших соседей. — Когда я говорила, что он может доставить тебе много неприятностей, это была не простая угроза. Понимаешь, Эйдан работает на министерство внутренних дел.

Саймону потребовалось время, чтобы переварить эту информацию. Он бросил гаечный ключ и скрестил руки на груди.

— Когда все закончится, мы с тобой сядем и подробно поговорим о вашей весьма необычной семейке.

Айви кивнула и неожиданно нахмурилась:

— Да, когда все кончится… Смотри, а вот и Эйдан с инспектором. Они идут к нам. Господи, почему они такие мрачные?

— Лорд Харроу! — Голос инспектора Скотта был таким же серьезным, как его физиономия. — Боюсь, я должен просить вас пройти с нами.

— Что случилось? — Айви встала между ними, — Вы что-нибудь нашли?

— У меня есть вопросы к лорду Харроу, — сквозь зубы ответил инспектор.

— Какие вопросы?

— Все в порядке, Нед, — вмешался Саймон. — Я готов ответить на любые вопросы.

Инспектор Скотт жестом предложил Саймону следовать к выходу из зала и пошел рядом с ним, а не отстав на шаг, как того требовал титул Саймона.

Айви пошла следом.

— Подождите!

— Не устраивай сцен! — прошипел Эйдан, схватив ее за руку. — На тебя все смотрят.

— Но, Эйдан…

Тон графа заставил Айви похолодеть.

— Все в порядке, Нед. Ты все равно ничего не сможешь сделать.

Айви могла думать о том, что Саймон нуждается в ней, и, что бы ни случилось, она хотела быть рядом. Поэтому она решительно двинулась за ним и инспектором. Эйдан преградил ей дорогу.

Она постаралась унять ее панику и не показывать любовь и отчаяние, владевшие ею.

Но было слишком поздно. Эйдан сумел все прочитать по ее лицу, и Айви поняла, что на нее вот-вот обрушится не просто гроза, а ураган, смерч, ад. Не выпуская ее руки, граф потащил ее за собой через зал. Краем глаза она видела, что все собравшиеся поворачивают головы, явно желая понять, что происходит. Но никто не вмешался, никто не спросил, почему этот граф, у которого не было никакого дела в этом консорциуме, позволяет себе подобные действия в отношении одного из ассистентов. Поэтому, проводив взглядами Айви, все ученые, один за другим, вернулись к своей работе.

Эйдан волок ее по коридору до той части дома, где обитали слуги. Увидев закрытую дверь, он распахнул ее и втолкнул Айви в комнату, где был сложен садовый инвентарь. Захлопнул за собой дверь он с такой силой, что стоявшие в углу маленькие лопатки и грабли с грохотом рассыпались по полу.

— Ты солгала мне! — рявкнул он.

Айви не стала переспрашивать, что он имеет в виду. Она решила подождать и проверить, что будет дальше. Эйдан подступил ближе, а она сделала шаг назад.

— Лорду Харроу чертовски хорошо известно, что ты не мужчина. Он обнимал тебя!

Айви снова промолчала. Что толку отрицать очевидное?

Мало-помалу отступая назад, она наконец уперлась спиной в стену, на которой висела рабочая одежда.

После этого она озвучила единственную мысль, которая засела у нее в голове:

— Они не могут обвинить его. Он невиновен.

Эйдан остановился, словно налетел на препятствие.

— Бог мой… ты спала с ним!

В его голосе сплелось столько разных чувств, что Айви почувствовала необходимость слиться со стеной.

— Это еще не делает его виновным. Эйдан, прошу тебя, мы должны ему помочь.

— Помочь? Ему? Я помогу ему отправиться на виселицу!

— Ты этого не сделаешь! — Айви устремила на родственника горящий взгляд. — Ты не осудишь невиновного.

— Ты права. Я этого не сделаю. Но у меня нет абсолютно никакой уверенности в том, что лорд Харроу невиновен. — Теперь граф говорил с неестественным спокойствием, которого Айви опасалась больше, чем его ярости. — Один из людей инспектора нашел то, что, судя по всему, является орудием убийства. Оно соответствует описанию камня, который ты ищешь. И камень был в вещах лорда Харроу. Ну и что ты теперь думаешь о своем маркизе?

За окнами его комнаты постепенно удлинялись тени. Саймон размышлял о своей судьбе. Всякий раз, слыша шум за дверью, он ожидал, что кто-нибудь войдет и сообщит ему очередную порцию плохих новостей. Хотя что могло быть хуже? Гвендолин все еще не была обнаружена, а он находился под домашним арестом, обвиненный в двух убийствах и попытке третьего. Похоже, инспектор Скотт не сомневался в его виновности. Он приказал, чтобы из комнаты вынесли электромагниты и большую часть личных вещей Саймона. В любой момент его могли вывести из комнаты и отправить в тюрьму.

Проклятие! Айви останется без защиты! Ах, если бы только он мог освободиться…

Он даже не видел орудия убийства. По словам инспектора, это был камень размером в два мужских кулака с неровной шершавой поверхностью. Саймон не мог не думать, что это, наверное, действительно камень Виктории, тот, который украла его сестра.

Ему не давала покоя мысль о причастности Гвендолин к этим ужасным преступлениям. Хотя он всячески старался ее отбросить. Его сестра, безусловно, дерзкая и склонная к театральным эффектам особа, но она никогда не была испорченной. Никогда не была жестокой.

— Господи, Гвенни, ну где же ты?

Открылась дверь, и маркиз мгновенно напрягся, ожидая самого худшего и готовый воспользоваться малейшей возможностью обрести свободу. Его страж заглянул в комнату, потом отступил в сторону и впустил Айви. При виде ее милого личика Саймон забыл обо всем. Несколько мгновений она просто стояла и смотрела на него полными слез глазами, потом поспешила к нему.

Дверь оставалась открытой, поэтому следивший за каждым их движением стражник видел, как Айви остановилась перед маркизом, взяла его руку и крепко по-мужски пожала.

— Я знаю, что ты невиновен, — тихо сказала она.

— Я бы понял, усомнись ты во мне. Но, клянусь честью, я не представляю, как этот чертов камень попал в мои вещи.

— Наверное, кто-то его туда положил, — предположила Айви. На ее лице отчетливо читалось сожаление. — Обещаю, я не покину тебя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Навсегда в твоем сердце"

Книги похожие на "Навсегда в твоем сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эллисон Чейз

Эллисон Чейз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эллисон Чейз - Навсегда в твоем сердце"

Отзывы читателей о книге "Навсегда в твоем сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.