» » » » Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза


Авторские права

Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза
Рейтинг:
Название:
Выйти замуж за маркиза
Издательство:
АСТ, Астрель, Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
ISBN 978-5-17-069013-8, 978-5-271-30423-3, 978-5-4215-1283-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Выйти замуж за маркиза"

Описание и краткое содержание "Выйти замуж за маркиза" читать бесплатно онлайн.



Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.

Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.

Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.

Возмущенная Блейз приходит в ярость…






В расшитом сотнями жемчужин платье из кремового атласа с облегающим фигуру лифом, с квадратным вырезом, присборенной талией и длинными, до запястий, рукавами колоколообразной формы Блейз чувствовала себя принцессой. В руке она держала благоухающий букет флердоранжа, но этим, к досаде ее мачехи, образ модной невесты ограничивался.

Блейз настояла на том, чтобы быть такой, какая она есть. Онауже вызвала два скандала, выступив жокеем на чистокровной лошади и догоняя чистокровную лошадьна треке «Миля Роли», так что шквал сплетен, которые могли за этим последовать, казался просто мелочью.

Блейз отказалась от вуали, оставив голову непокрытой, и ее огненные локоны ниспадали ей на спину, доходя почти до талии, — правда, герцогиня одолжила ей диадему с драгоценными камнями.

— Ты произвел на свет семь очаровательных дочерей, — сказала герцогиня Инверари мужу, — но их понятие о модных прическах оставляет желать лучшего.

— Рокси, мои дочери задают тон моде, — поддразнил ее герцог Инверари.

— Полагаю, — у герцогини появились ямочки на щеках, — следующий год увидит множество невест с распущенными волосами и с диадемами. — Она повернулась к четырем незамужним сестрам Фламбо. — Пойдемте, дорогие. Гости ждут нашего выхода.

Герцогиня Инверари вела своих подопечных по проходу, по-королевски кивая родственникам, друзьям и врагам. Только Рейвен немного отстала.

— Есть что-нибудь взятое взаймы?

Блейз указала на диадему.

— Что-нибудь голубое?

Блейз подняла юбку платья, чтобы показать голубую подвязку.

— Что-нибудь старое?

Блейз отодвинула вверх один из рукавов и показала принадлежавший их матери браслет с бабочками.

— Что-нибудь новое?

Блейз вытянула правую руку, демонстрируя свое обручальное кольцо с бабочкой, украшенной бриллиантами, изумрудами, рубинами и сапфирами. Росс заказал для нее обручальное кольцо, но она решила, что потом будет носить обручальное кольцо его матери, как свое собственное.

— Ты хотела задать мне вопрос, — сказала Рейвен. — Ответ такой: я чувствовала победу Пег, но не ее смерть. Я предупредила бы тебя, если бы знала.

— Спасибо.

Рейвен повернулась и пошла за мачехой и сестрами к передней скамье.

Окинув взглядом проход, Блейз увидела сидевших на скамьях гостей и белые цветы, украшавшие переднюю часть церкви. От пламени свечей на стенах плясали тени, а сквозь два цветных витража струились солнечные лучи.

Господь не обитал в этом культовом сооружении. Зачем ему прятаться в четырех стенах, если он может ходить по земле и радоваться своим удивительным созданиям?

— Бога здесь нет, — прошептала Блейз.

— Я знаю, — отозвался отец, — но, прошу тебя, не рассказывай об этом священникам.

— Папа…

— Поговорим позже. — Герцог просунул ее руку себе в изгиб локтя. — Росс нервничает у алтаря, как десятилетний мальчик.

Блейз хихикнула, и двести гостей как по команде оглянулись на нее, а отец шагнул вперед, вынудив ее идти вместе с ним.

Изменить ее положение в обществе оказалось невероятно просто. Всего несколько слов сотворили чудо, превратив ее, незаконнорожденную, хотя и признанную мисс, в маркизу и будущую герцогиню.

Только одна крошечная неприятность испортила короткую церемонию. Блейз ощущала на своей спине смертоносный взгляд ведьмы, так что стычка, по-видимому, была неизбежной.

В конце церемоний Росс, улыбаясь, повернулся к Блейз, поднес к губам обе ее руки и взглядом сказал ей, что все будет хорошо.

— Ты готова Начать свою жизнь как моя жена? — прошептал он, наклонившись, чтобы запечатлеть на ее губах целомудренный поцелуй.

— Думаешь, ты вытерпишь меня как свою жену?

— Я попробую.

Менее чем через час Росс и Блейз входили в бальный зал Инверари, который под руководством ее мачехи подготовили к свадебному приему. В дальнем конце прямоугольной комнаты играли музыканты; вокруг небольшой площадки для танцев были расположены круглые, столы, и в центре каждого стояла ваза с белыми розами; холл украшали гирлянды из белых и голубых незабудок.

Герцогиня предусмотрительно составила меню так, чтобы мясо и птица не содержали костей. Главными блюдами были жаренные кусками мясо и цыпленок, отварной лосось под соусом из каперсов, а белужью икру убрали подальше от молодой жены.

Блейз ела яичницу без ветчины, салат с телячьей печенью без телячьей печени, шпинат и приготовленное специально для нее суфле из крапивы. Ее муж ел то же, что и она.

— Ешь то, что тебе хочется, — шепнула ему на ухо Блейз.

— Мне хочется съесть тебя, дорогая, — повернув голову, Росс поцеловал ее в губы, — но мы уже устроили достаточно скандалов.

Блейз покраснела.

— Мне очень нравится мое кольцо с бабочкой, но я всегда буду беречь обручальное кольцо твоей матери. Когда наш сын будет жениться, он подарит его своей невесте.

— Великолепная идея. — Росс снова поцеловал ее. — Ты понравилась бы моей матери.

Блейз улыбнулась — ей хотелось понравиться и сыну. Росс женился на ней ради их ребенка, и теперь ей нужно завоевать его любовь.

Хотя любить мужчину опасно. Когда женщина отдает мужчине свое сердце, она теряет голову.

— Как следует заботься о моей дочери, — глядя на Росса, сказал подошедший к ним герцог Инверари.

— Да, ваша светлость, именно это я и собираюсь делать.

— Юнона ждет потомство, — сообщил герцог Блейз, — и я позволил Руни выступать на Торе в дерби.

— Надеюсь, Руни все еще воздерживается от спиртного. — Когда отец отошел, Блейз взглянула на мужа. — А ты хотел продать Юнону скупщикам животных.

— Этого не следовало делать, ты была права.

Росс поднес ее руку к губам.

— Надо будет взять с собой в Шотландию Бо. Мы же берем Паддлза.

— Бо осел, а Паддлз собака.

— С этим не поспоришь.

— Путешествуй мы по суше, можно было бы взять Бо, но мы поплывем в Обан на корабле Казанова. Не исключено, что Бо плохо переносит качку. С Юноной и Бо ничего не случится, они останутся в конюшнях Инверари.

— А где же еще им быть?

— Клятвы, которые мы дали, сделали тебя Макартур, — ответил ей Росс. — Мы будем жить в Макартур-Хаусе.

— Тебе придется нанять дегустатора еды, чтобы защитить меня от Селесты.

Росс весело рассмеялся и предложил:

— Потанцуем?

— Если я буду кружиться по площадке, то рискую выдать обратно свой обед. Я хочу навестить могилу матери, — сказала Блейз, взяв свой букет флердоранжа.

— Я пойду с тобой, хорошо?

Росс встал вслед за ней.

— Я хочу пойти одна.

Блейз не хотелось, чтобы Росс знал, что ее мать похоронена не на освященной земле.

— Понимаю.

Он кивнул, хотя не мог скрыть своей обиды.

Обойдя площадку для танцев, Блейз направилась к двери, чувствуя себя виноватой в том, что не разрешила мужу последовать за ней. Блейз не хотела, чтобы Росс узнал, что ее мать покончила с собой.

Выйдя из бального зала, Блейз едва не столкнулась со своей сестрой, и Рейвен подняла руку — звездообразный рубин потемнел, предупреждая об опасности.

— Убийца среди свадебных гостей?

Блейз перевела взгляд с кольца на лицо сестры.

Рейвен кивнула.

— Я хочу найти Алекса и потребовать, чтобы мы еще раз проверили список гостей, особо выделив мужчин со светлыми волосами.

Расставшись с сестрой, Блейз нырнула в гостиную, которая, к ее радости, оказалась пустой. Но когда через мгновение туда вошла Селеста Макартур, у Блейз возникло неприятное чувство, что женщина за ней следила.

— Росс женился бы на Аманде, если бы ты не раздвинула перед ним ноги и своей беременностью не поймала его в западню, — заговорила Селеста.

Итак, война начинается, подумала Блейз и приготовилась к сражению. Она понимала, что оскорбленная Селеста может наброситься на нее, но если отказаться заглотнуть приманку, герцогиня разъярится еще сильнее.

— Росс сказал мне, что Аманда его не интересует, — как ни в чем не бывало улыбнулась ей Блейз.

— Мой пасынок просто не хотел обижать твои чувства, — ответила ей Селеста с такой же невозмутимой улыбкой.

И Блейз поняла, что у герцогини Макартур огромный опыт в искусстве оскорблений. К счастью для Блейз, ее собственная мачеха, мастер оскорблений, хорошо обучила ее и ее сестер.

— Мой муж, — Блейз специально подчеркнула это слово, — уезжал в «Роли-Лодж», чтобы не попасться в вашу брачную ловушку.

Селеста на долю секунды растерялась, но быстро пришла в себя.

— Вспомни, малышка, брачные клятвы длятся только «пока смерть не разлучит нас», так что Росс может оказаться свободным скорее, чем ты предполагаешь.

— Вы мне угрожаете?

Выгнув бровь, Блейз смотрела в упор на герцогиню.

— Жизнь непредсказуема.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Выйти замуж за маркиза"

Книги похожие на "Выйти замуж за маркиза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Грассо

Патриция Грассо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза"

Отзывы читателей о книге "Выйти замуж за маркиза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.