Фиона Келли - Тайна «Лунного лабиринта»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна «Лунного лабиринта»"
Описание и краткое содержание "Тайна «Лунного лабиринта»" читать бесплатно онлайн.
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…
— Почему? — прошипела Трейси, которая нагнулась помимо своей воли и в результате получила полный рот листвы с живой изгороди.
Разросшийся, давно не стриженный кустарник служил идеальным укрытием. Холли посмотрела сквозь кусты и поняла, с чего это вдруг Белинда встала на дыбы. Мимо главных ворот медленно проезжала машина, в которой сидели двое людей, наблюдавших за входом в школу.
— Шэрон Холл, — прошептала Холли. — Они, конечно, не будут рисковать и снова входить сюда, но… Не то чтобы я их боялась, — добавила она, раздосадованная тем, что на пути разгадки тайны снова появились препятствия.
— Я увидела, как они съезжают со склона, — пояснила Белинда. — Извини, Трейси, что так нескладно получилось.
— Похоже, они не отступили от своей затеи, а? — сказала Трейси, ни к кому особо не обращаясь.
— Но ведь и мы тоже, — пробормотала Холли.
Она чувствовала, что стоит на грани какого-то важного открытия. Им оставалось только проникнуть через заколоченную досками дверь заброшенной сторожки — и тайна перестанет существовать.
Они подождали, пока серебристая машина отъедет от школы, и выбрались на дорожку, заросшую одуванчиками и крапивой. Холли уверенно прошла вперед и толкнула дверь, но та не поддалась.
— Заперта изнутри! — прошептала Холли.
Девочки осторожно повернули направо и двинулись вдоль фасада дома к ближайшему окну. Но оно тоже оказалось запертым. Холли нахмурилась, потом знаком предложила пробраться к боковой части дома, где они и обнаружили еще одну дверь. Обнадеженная, Холли попыталась ее открыть, но ее и тут ожидало разочарование. Подруги присели на корточки и принялись размышлять, что делать дальше.
— А там, внутри, не дураки, кто бы они ни были, — признала Трейси. — И двери, и окно — все заперто.
— Что ж, вернемся к парадному входу, — предложила Холли и пошла вперед.
Они почти добрались до цели, пробравшись по заросшей розами и сорняками клумбе, как вдруг Белинда охнула:
— Это пыльца! Я сейчас чихну! А-а-апчхи!
Тут дверь сторожки отворилась, и на пороге появилась Стеффи. Холли поняла, что им предоставляется последний шанс на успех. Испуганная чиханием Белинды, Стеффи на мгновение застыла в двери, и этого оказалось достаточно, чтобы три подруги одним прыжком оказались рядом с ней и отрезали путь к отступлению. Все произошло за считанные доли секунды. Подруги втолкнули Стеффи обратно в темную прихожую, Стеффи плюхнулась о порог и свалилась рядом, а сверху оказались так и не сумевшие остановиться Белинда и Трейси.
— О господи! — застонала Стеффи. — Заприте дверь! Немедленно заприте дверь!
Трейси поспешила выполнить ее просьбу, а Холли и Белинда помогли Стеффи подняться на ноги. Глаза немного привыкли к темноте, и Холли обнаружила, что свалились они на целую груду наполовину опустошенных жестяных банок с краской. Кроме них, в прихожей громоздилась целая груда всякого старья. Было похоже, что сторожку кто-то использовал в качестве не то склада, не то помойки.
— Ты не ушиблась? — обеспокоенно спросила Холли у Стеффи, готовая извиниться за то, что так толкнула ее, но тут же вспомнила, почему, собственно, это произошло, и повторила уже другим тоном: — Все в норме?
— Да, — выдохнула Стеффи, дико озираясь по сторонам. — Пошли отсюда!
Она провела трех подруг в более светлую комнату, заваленную сломанными партами и стульями. Холли посмотрела на Стеффи и почувствовала внезапный прилив жестокости. Стеффи слишком много врала им, но больше этого не будет!
— Рассказывай все, — сухо распорядилась Холли. — Начни со вчерашнего дня. Ведь Шэрон Холл похитила тебя, правда?
— Да, — кивнула Стеффи и тяжело вздохнула. — Да, это правда. И этот ужасный Том Стоун… Да, они меня похитили. Они хотели таким образом добраться до Грега. И в Лондон мы поехали, конечно же, не на компьютерную выставку. Они хотели спрятать меня там. И у них бы все вышло, если бы ты не спутала им карты. Но я же извинилась, разве нет?
— Этого недостаточно! — вмешалась Трейси. — На твоем месте я бы рассказала все остальное.
Холли подошла поближе к Стеффи и увидела, что ее большие голубые глаза снова наполняются страхом, а настроение вот-вот изменится. Но уж на этот раз Холли не позволит ей просто так ото всего отмахнуться!
— Если они тебя похитили, — требовательно проговорила она, упершись кулаками в бока, — то почему же, черт возьми, ты не сказала об этом полиции?
— Потому что! — застонала Стеффи, бросая вокруг себя отчаянные взгляды.
— Из-за меня, — раздался рядом с дверью спокойный голос.
Холли обернулась. Там стоял высокий светловолосый молодой человек: в измятой одежде, небритый, совершенно непохожий на собственную эффектную фотографию в газете. И все-таки это был Грег Смит!
ГЛАВА VII
Кусочек голубого пластика
— Давайте-ка присядем, — предложил Грег Смит.
Он выбрал из кучи сломанных стульев несколько более или менее целых и предложил один из них своей сестре.
— Ты в порядке? — заботливо спросил он.
— Да, извини, — слабым голосом ответила Стеффи, имея в виду появление в сторожке Холли и всех остальных.
— Ты не виновата, — отозвался Грег и уселся на свой стул. — Вы никого не видели по дороге сюда? — обратился он к Холли.
— Здесь все еще рыскает Шэрон Холл, — ответила та.
— Когда я избавлюсь от этой женщины? — на редкость решительно проговорил нахмурившийся Грег, наклонился вперед и похлопал Стеффи по руке. — Все путем, сестренка, обещаю тебе не делать глупостей.
Холли потребовалось некоторое время, чтобы разобраться, что к чему. В заброшенном, захламленном доме, буквально у них под носом, все это время находился брат Стеффи. Он и не думал скрываться на каком-то далеком таинственном острове! А Стеффи врала всю дорогу не только о своем похищении, но и о Греге, о его делах, да и вообще обо всем! Холли откашлялась и постаралась собраться с мыслями:
— Значит, здесь вы прятались с тех пор, как «ушли» из «Старвер»? — спросила она.
— У вас передо мной преимущество, — застенчиво улыбнулся в ответ Грег. — Похоже, вы знаете обо мне почти все, а я не имею такой чести.
Он пристально посмотрел на Холли светло-карими глазами и протянул ей руку. Девочка судорожно сглотнула и выдавила из себя:
— Меня зовут Холли Адамс.
Белинда отряхнула руки от пыли и тоже подошла представиться.
— Белинда Хейес, — пробормотала она.
— Привет, а я — Трейси Фостер! — подскочила весело улыбающаяся Трейси.
— Это мои друзья, — нелюбезно пробормотала Стеффи. — Холли помогает мне управиться с журналом. Но я не думала, что они меня выслеживают!
И Стеффи сердито сверкнула глазами на Холли. Грег философски пожал плечами:
— Твоей вины тут нет.
Затем он снова повернулся к Холли.
— Значит, ты была уверена в том, что никуда я не ушел? — спросил он. — Что ж, ты оказалась права. А Стеффи — героиня, которая пыталась сбить всех со следа даже тогда, когда сама оказалась в опасности. Но, похоже, скрывать что-либо от этой троицы бесполезно.
Он посмотрел на сестру и снова пожал плечами.
— Это из-за Грега ты не могла сказать полиции, что Шэрон Холл похитила тебя? — спросила Холли у Стеффи.
— Да, — вздохнула та в ответ. — Это было ужасно. Они схватили меня вчера возле спортивного зала, когда я возвращалась с собрания, и рядом никого не было. Этот омерзительный Стоун подкрался сзади и зажал мне рот рукой. Я отбивалась, но он просто протащил меня через стоянку велосипедов и засунул на заднее сиденье машины. Пригнул мне голову, чтобы никто ничего не заметил, а Шэрон Холл тем временем завела машину, и мы поехали. Я ничего не могла поделать!
— Похоже, они давно это запланировали, — кивнула Холли. — Но зачем?
Стеффи вопросительно посмотрела на Грега.
— Валяй, расскажи им все, — разрешил он и устроился поудобнее, привалившись к стене. — Честно говоря, я устал размышлять над этим в одиночку. А вместе мы, может, что и придумаем.
Стеффи принялась рассказывать, и чем дольше она говорила, тем громче и решительнее делался ее голос.
— Конечно же, им была нужна не я, а Грег. Вы ведь знаете, что они работают на «Мегавер Интернэшнл»? Эта Шэрон пыталась украсть «Лунный лабиринт» из машины Грега.
— Погоди-ка, — перебила ее Трейси и спросила, повернувшись к Холли и Белинде: — Я правильно расслышала? Шэрон Холл — не только похитительница, но еще и воровка?
— К тому же — бывшая подруга? — добавила Холли и с любопытством посмотрела на Грега, ожидая разъяснений.
— Ты могла бы сказать: «Ну и дурак»! — подтвердил тот. — Это верно. Месяца три тому назад я действительно встречался с этой женщиной. Думал, что я ей и впрямь небезразличен.
Он невесело рассмеялся. Стеффи встала и подошла к нему.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна «Лунного лабиринта»"
Книги похожие на "Тайна «Лунного лабиринта»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Келли - Тайна «Лунного лабиринта»"
Отзывы читателей о книге "Тайна «Лунного лабиринта»", комментарии и мнения людей о произведении.