» » » » Кристин Монсон - Блистательный обольститель


Авторские права

Кристин Монсон - Блистательный обольститель

Здесь можно скачать бесплатно "Кристин Монсон - Блистательный обольститель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Все для вас, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристин Монсон - Блистательный обольститель
Рейтинг:
Название:
Блистательный обольститель
Издательство:
Все для вас
Год:
1994
ISBN:
5-86991-018-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блистательный обольститель"

Описание и краткое содержание "Блистательный обольститель" читать бесплатно онлайн.



Умирая, почтенный английский миссионер передает свое единственное достояние — прелестную юную дочь Анне-Лиз в надежные руки полковника королевской армии Дерека Клавеля. Отважный как тигр, крепкий, как гранит, он имел в жизни все — удачу, блестящую карьеру, пылкую любовницу… Но встреча с Анне-Лиз перевернула его жизнь. Пламенная страсть охватила их обоих. Как же поступить ему, связанному клятвой опекать несчастную сироту? Только отослать ее прочь от соблазна. И девушка вновь остается одна, только теперь ее одиночество смущают воспоминания о возбуждающих прикосновениях Дерека…

Однако разбуженную любовь не так легко похоронить. Когда в стране вспыхивает восстание, Дереку придется проявить, чудеса отваги, чтобы спасти свою ненаглядную от неминуемой гибели.






— Итак, мы обнажены до самой сущности, — прокомментировал Роберт. — Если осада продлится, победители мало чем здесь поживятся.

— Многие из нас совсем потеряли надежду. Смерть комиссара Лоуренса на четвертый день осады была для нас ужасным ударом, — говорила Джейн Анне-Лиз. — Мы так надеялись, что генерал Хэйвлокк выведет нас отсюда. А теперь мы в западне.

— Мы не должны терять надежды, — ответила Анне-Лиз. — Бог не забудет о нас.

— А что, если он не услышит наши молитвы, как это было с несчастными в Канпуре? — мрачно произнес Роберт.

— Как вы получили известие из Канпура?

— Мы использовали голубей, — его печальное лицо стало совсем грустным. — Мы воспользовались этим трюком, научившись у индусов. Новостей, конечно, было немного, но все они были плохими. Я начинаю думать, что лучше было бы жить, ничего не зная. — Заметив, какое впечатление произвели его слова на женщин, он извинился: — Простите меня. Я не хотел испортить этот вечер. Нам все-таки повезло, что генерал Хэйвлокк прорвался. Мы могли бы остаться на скудном рационе, но теперь у нас достаточно запасов, и с помощью Хэйвлокка мы, может быть, продержимся еще несколько месяцев. — Он улыбнулся Анне-Лиз. — Думаю, Дерек был счастлив, найдя вас.

Она тихо засмеялась:

— Он был чрезвычайно настойчив, это одна из привлекательных черт его характера.

Роберт взял ее руку:

— Он дорог вам… — заметив, что Джейн насторожилась, он быстро добавил: — Как друг.

— Вы так же дороги мне, Роберт… как друг.

Роберт в присущей ему шутливой манере ответил:

— Мужчина не может иметь слишком много друзей, особенно когда они такие бравые и красивые, как вы, леди.

— О, я думаю, что как раз мужчины и имеют слишком много друзей, — сказала Джейн ровно, — правда, если эти друзья — женщины, то проблем не оберешься.

Роберт засмеялся:

— Вы, может быть, правы, но я бесхитростный малый. Когда дама мне улыбается, я всегда отвечаю улыбкой. Конечно, если это истинная леди. К леди я всегда отношусь с полным доверием.

— Это может тебе дорого обойтись, — заключил Дерек, оказавшийся рядом с ним.

Не заметив, как Дерек вместе с профессором Сандервилем подошел к ним, Роберт даже вздрогнул. Затем, увидев улыбку на лице брата, заулыбался сам:

— Итак, вы прямо от Хэйвлокка? Что он сказал о наших перспективах?

— Немного, но он не считает, что мы обречены. У повстанцев едва ли хватит духу начать массированную атаку, так что мы сможем вырваться через некоторое время. Правда, их саперы прилагают усилия, чтобы подкопать наши стены, и вообще индийцы не сидят сложа руки. — Он махнул рукой в сторону города. — Думаю, нам следует пойти в резиденцию. Слишком темно, а это небезопасно.

Анне-Лиз взяла профессора Сандервиля под руку:

— Мне надо поговорить с вами, профессор, давайте уединимся ненадолго. Вы не против, леди и джентльмены?

Минуту Дерек раздумывал, глядя на Анне-Лиз, потом махнул рукой.

— Хорошо, — сказал он кратко. — Только не задерживайся.

Когда Дерек, Роберт и Джейн ушли, Анне-Лиз неуверенно обратилась к профессору Сандервилю:

— Сэр, я должна попросить вас о большом одолжении. Надеюсь, что не оскорблю вас, если начну прямо.

Сандервиль похлопал ее по руке:

— Я буду счастлив помочь вам, чем только смогу. В чем ваши трудности?

Анне-Лиз на мгновение опустила глаза, затем спокойно взглянула на него:

— Как вы могли догадаться по моему поведению в Канпуре, у меня была несчастливая связь с полковником Клавелем в Англии, и возвращение сюда было разрывом. Я надеялась, что мое замужество с Конраном положит конец самой возможности ее возобновления. К несчастью, этого не случилось…

Она колебалась, и он закончил за нее:

— Вы боитесь своей слабости к нему.

— Да, — согласилась она просто. — Я люблю его. Не должна, но люблю.

Он минуту изучающе смотрел на нее:

— Я не вижу проблемы.

Она вспыхнула, пытаясь объяснить:

— По своему положению мы далеки, как луна от земли. Мы никогда не сможем быть счастливы вместе.

— Земля и луна сохраняют прекрасные отношения со дня творения. Почему же вы не можете последовать их примеру? — Очень смешно наморщив брови, профессор сделал неопределенный жест рукой: — Чего вы боитесь? Денег Клавелей и их общественного положения?

— Я боюсь их власти над ним, — ответила она взволнованно. — Я боюсь, что его гордость, его тщеславие со временем станут сильнее его любви ко мне. «Все есть тщеславие», — сказал Шекспир, и мне кажется, что он прав.

Сандервиль кивнул:

— Хотя старый бард был, безусловно, мудр, но он был и достаточно циничен. Возможно, Клавель обладает гораздо более глубоким характером, чем вы думаете.

— Возможно, но я не верю, что он позволит чему-нибудь встать между ним и его гордостью, даже мне.

Сандервиль помолчал:

— Чего же вы хотите от меня, дитя мое?

— Я хотела, чтобы вы претендовали на… любовь ко мне. И чтобы все знали, что вы готовы жениться на мне, — увидя его изменившееся лицо, она поспешно добавила: — Конечно, я не имею в виду, что вы в действительности сделаете это… Я не просила бы вас ухаживать за мной, если бы не была в отчаянии!

Он начал лепетать что-то бессвязное.

— Это никуда не годится! — заключил он в конце концов. — Кроме того, он никогда этому не поверит. Я слишком стар и гожусь вам в дедушки.

— Я думаю — поверит, — настаивала она. — Он отказался от меня для Конрана, а что касается возраста… ну, вы будете не первым мужчиной, который растаял от чар молодой женщины.

— Я не о вашей привлекательности говорю, — он смущенно отвел глаза. — Он никогда не поверит, что вы могли влюбиться в такую развалину, как я.

— Я заставлю его поверить, — сказала она решительно. — Он может настаивать, видя в наших с вами отношениях лишь уловку, но мне нет до этого дела.

— А что, если он застрелит меня? — мрачно спросил профессор. — У мистера Клавеля такой свирепый вид! А тут еще ревность! — Какое-то время они молчали. Вдруг профессор оживился, в его глазах блеснуло озорство: — Хорошо, я сделаю это. Я могу поцеловать вас публично завтра в полдень, и посмотрим, как он позеленеет!

— Нет, это уж слишком, вы должны быть только внимательным ко мне. — Анне-Лиз теперь даже сама испугалась, что профессор тут же берет быка за рога. — Нам понадобится неделя или две, чтобы все выглядело естественно.

— Хорошо, — с некоторым разочарованием вздохнул он, потом заговорил о другом: — А что Роберт Клавель? Мне показалось, что он тоже заинтересовался вами сегодня, но возможно, я ошибся — это Джейн привела его в такой восторг. Но во всяком случае, если Дерек настойчив, то Роберт явно изменчив, как погода в нашей любимой Англии.

— Роберт слишком безопасен для флирта. По правде говоря, я думаю, он больше интересуется Джейн.

Профессор взял ее руку:

— Может быть. Однако я думаю, что Роберт не так безопасен, как кажется.

Она засмеялась:

— Как сказала бы Мариан, Роберт — котенок. Я хорошо его знаю.

Профессор грустно покачал головой:

— Я видел Роберта в последние месяцы здесь… он больше напоминает тигренка.

Она посмотрела на него с беспокойством:

— Вы не передумаете?

— Для вас, моя дорогая, я готов идти хоть к черту в пекло… только помните про мои шестьдесят шесть, я не так скор на ногу.

XVI

Ухаживание

Сандервиль проводил Анне-Лиз в резиденцию до входа в женскую половину. Не успела она открыть дверь, как чья-то рука схватила ее сзади. Хотя ее нервы после прорыва с Хэйвлокком через ряды повстанцев в этот день были достаточно напряжены, она сдержала крик и, быстро повернувшись, прижалась спиной к дверному косяку. Из тени на нее смотрели знакомые глаза.

— Дерек, — прошептала она, — что ты здесь делаешь?

— Я должен видеть тебя, — сказал он мягко. — Я хочу быть с тобой этой ночью.

Дрожь пробежала по ее спине. Лгать Дереку она не могла. Лгать ему — значит навсегда отказаться от любви. Он взял ее на руки. Она не должна уступать ему, она ведь твердо решила расстаться с ним… навсегда. Но сумрак желания в его глазах уже окутал ее. Сила его страсти всегда ошеломляла Анне-Лиз, а прикосновения Дерека разливались по ее телу убаюкивающим смутным сном.

Он целовал ее, страстно и нежно, его губы то слегка прикасались к ней, как нежное волнующее дыхание, то впивались, как приглашение к экстазу. Кончики пальцев Дерека уверенно скользили по ее спине, нежно ударяя, когда она пыталась отстраняться. Его поцелуи медленно завораживали Анне-Лиз — она закрыла глаза. Как хорошо было ни о чем не думать… только чувствовать, как руки Дерека опаляют ее. Наконец тлеющие угли ее страсти разгорелись ярким пламенем. Ее голова откинулась так, что волосы потекли по его рукам — она вновь была готова принять его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блистательный обольститель"

Книги похожие на "Блистательный обольститель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристин Монсон

Кристин Монсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристин Монсон - Блистательный обольститель"

Отзывы читателей о книге "Блистательный обольститель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.