Кристин Монсон - Блистательный обольститель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блистательный обольститель"
Описание и краткое содержание "Блистательный обольститель" читать бесплатно онлайн.
Умирая, почтенный английский миссионер передает свое единственное достояние — прелестную юную дочь Анне-Лиз в надежные руки полковника королевской армии Дерека Клавеля. Отважный как тигр, крепкий, как гранит, он имел в жизни все — удачу, блестящую карьеру, пылкую любовницу… Но встреча с Анне-Лиз перевернула его жизнь. Пламенная страсть охватила их обоих. Как же поступить ему, связанному клятвой опекать несчастную сироту? Только отослать ее прочь от соблазна. И девушка вновь остается одна, только теперь ее одиночество смущают воспоминания о возбуждающих прикосновениях Дерека…
Однако разбуженную любовь не так легко похоронить. Когда в стране вспыхивает восстание, Дереку придется проявить, чудеса отваги, чтобы спасти свою ненаглядную от неминуемой гибели.
— Ах… так Дерек джентльмен, а сержант О'Рейли просто мужчина? Принимаю, здесь вы превзошли себя, миссис О'Рейли!
Злясь на себя за то, что продолжает эту словесную дуэль, Анне-Лиз все же возразила:
— Я счастлива быть любимой, леди Шеффилд, и любить самой. Уверена, что последнее незнакомо вам.
Мариан покраснела и направилась прочь, потом, обернувшись, резко бросила:
— Не претендуйте на чтение моих мыслей, миссис О'Рейли. Я уверена, что они бегут гораздо быстрее, чем вы можете вообразить. — Она вышла; ее походка была решительной, как у мужчины.
Анне-Лиз минуту смотрела ей вслед, затем задумчиво повернулась к окну: спокойный сад, окруженный разрушенными строениями, вызвал у нее тоску. Итак, значит, Дерек отказался от Клермора! Это известие глубоко запало ей в душу, вызвало противоречивые чувства — отчаянье и восторг. Он любил ее больше, чем она думала. Значит, Австралия не была сказкой, которую он сочинил, чтобы заманить ее в Англию. Однако она была все еще уверена, что он не способен окончательно порвать с Клермором. Только восстание задерживает его в Индии, когда оно закончится, тогда…
Неожиданно она смутилась. Все, что казалось до сих пор ясным, вдруг потеряло четкость. Дерек не выпускал ее из поля зрения, даже когда она была под защитой Конрана. Все ее планы, что Дерек вернется в Клермор, а она отправится в Китай, показались ей теперь не такими уж разумными…
Она прижала руку ко лбу: она не должна поддаваться искушению, в действительности ничего не изменилось. Она и Дерек не подходили друг другу, как и раньше: гордость Дерека всегда будет стоять между ними. Настолько ли уж она необходима ему? Когда он любил ее, она переносилась в другой мир — мир сладчайшей нежности, забывая обо всем, что творится вокруг. Дерек был добрым, хорошим человеком, но, когда она вспоминала о великолепии Клермора, ей казались их узы непрочными. Как часто слышала она в проповедях отца о тщеславии! Иногда она даже боялась, что ее склонность к пышности и роскоши сильнее, чем у Дерека. Жизнь в Клерморе могла бы быть прекрасной… но не для нее. Воспоминания о надменном поведении Мариан, холодности леди Гертруды и ошеломляющем клерморском великолепии вновь нахлынули на Анне-Лиз. Пока еще Дерек прочно связан со всем этим, и эта цепь никогда не разорвется, даже перед лицом гибели. Мариан и здесь чувствовала свое превосходство, несмотря на то, что происходит за стенами резиденции. Дерек тоже, и в деревне, в лохмотьях, он выглядел лордом.
Тяжело вздохнув, Анне-Лиз встала и направилась туда, где лежали раненые — возможно, она пригодится там. И это отвлечет ее от навязчивых мыслей.
Лазарет был устлан циновками, на которых лежали больные и раненые, для прооперированных стояло несколько походных складных кроватей. Анне-Лиз вздрогнула, увидев Мариан, наклонившуюся над молодым брюнетом в дальнем конце комнаты. «Это, наверное, Родни Овертон», — решила Анне-Лиз: она не допускала и мысли, что Мариан захочет заниматься тяжелой — от одного зловония можно упасть в обморок! — госпитальный работой. Однако она заметила, что Мариан уже переходит к другому больному.
Пожилой усталый мужчина в забрызганном кровью фартуке вошел в лазарет. Очевидно, это был доктор. Он с любопытством стал рассматривать Анне-Лиз, обратив внимание на ее сари. Она видела, что он находится в последней стадии истощения и, кроме нескольких слов пациентам, вероятно, не способен ни о чем говорить. Однако она тронула его за руку, когда он проходил мимо:
— Доктор, я Анне-Лиз О'Рейли. Могу я чем-нибудь помочь вам? Я из Уэльса, — улыбнулась она. — Просто я живу в деревне в последнее время.
Он поднял серые, как будто из проволоки, брови:
— И пришли сюда? Вы должны обладать стойким характером.
— Я обязана жизнью Дереку Клавелю и моему мужу, которого я потеряла в самом начале мятежа.
— У вас есть опыт сиделки?
— Иногда я помогала моему отцу в Кантоне, а также в Канпуре.
— Он был врачом?
— Миссионером.
Взглянув на нее иронически, он представился:
— Я доктор Невил. — Он указал рукой в сторону Мариан: — Видите леди Шеффилд? Она моя главная сестра. У нее не так много медицинских знаний, зато железная воля. — Он двинулся дальше, потом добавил: — И не бегайте мыть руки каждый час. У нас жесткий лимит воды, даже для питья. — Доктор потащился дальше.
Анне-Лиз решительно направилась к Мариан, которая выглядела озабоченной, поправляя повязку на груди какого-то бедняги.
— Должна сообщить вам, леди Шеффилд, что предлагаю свои услуги в качестве медсестры.
— Я была уверена, что такая добродетельная миссис, как вы, рано или поздно покажется здесь. — К Мариан вернулось ее самообладание. Она выглядела даже веселой, что-то донкихотское было в ее поведении, чего Анне-Лиз за ней никогда не замечала. Мариан указала на больничную палату:
— Мой дом — ваш дом. Возьмите себе часть моих пациентов. Они все в жалком состоянии, а иначе и не были бы здесь. Никто, кто хоть сколько-нибудь ценит свою жизнь, не захочет оказаться и близко от этого места. Мы не медики и не санитары. Есть вопросы?
— Вопросов нет… только один. — Анне-Лиз подошла к следующей кровати и повернула голову: — Который из пациентов ваш муж?
— Что? Собираетесь соблазнить и его?
— Должна сказать, что я здесь не за этим, — возразила Анне-Лиз.
Мариан рассмеялась.
— Конечно, нет. Да и у меня репутация, что я оставляю от мужчин одну шелуху. Но это преувеличение. Родни лежит слева, под аркой. Вы можете определить это по запаху отсюда. — Ее глаза предостерегающе сузились. — Думаю, я единственная, кто меняет ему пеленки, так что ничего не замышляйте.
— Господи, это что, показная любовь или желание овладеть его богатством вызвали такой собственнический тон?
— Опыт. Дочери миссионеров — непредвиденный фактор для Родни. Он увидит симпатичную лодыжку и это сари, в котором вы выглядите весьма привлекательно, и возбудится, а возбуждение от мысли о завоевании кого-либо — не то, что сейчас ему необходимо.
— Мои стены не падут так легко, — сказала Анне-Лиз, — и я не имею сноровки по опусканию подъемных мостов. Один замок за раз — вот мой девиз!
— Смотри же, помни об этом, моя дорогая Гвиневер. — Мариан повернулась спиной и направилась к раненым.
Вскоре Анне-Лиз убедилась, что Мариан была права относительно пациентов. Большинство из них были в ужасном состоянии. В госпитале стояла удушающая жара, особенно теперь, в середине дня; а бой за окном все еще продолжался. Отсюда была слышна артиллерия Хэйвлокка. Ежеминутно здание сотрясалось от разрыва снарядов и из окон сыпались остатки стекол. Анне-Лиз и другие женщины рвали на бинты кринолины, складывая их один слой на другой. Родни Овертон был слишком слаб, чтобы обрадоваться новому лицу. Это был высокий стройный мужчина с рыжеватыми волосами и привлекательным породистым лицом, напоминавшим Анне-Лиз ирландского сеттера. Ей не понравился цвет его лица. Он был бледен, горяч и обезвожен.
Как бы ей сейчас пригодилась спокойная манера обращения с людьми, которая была у отца, а еще больше — его стойкая вера в Господа! Она часто сомневалась, что Господня воля проявляется на земле; отец же — никогда. Она пыталась вызвать образ отца — сейчас, в этом мрачном месте, ей очень нужна была его вера. Как это ни странно, из всех сестер в госпитале Мариан Лонгстрит была самой мужественной, ее лицо отражало энергичную бесстрастность перед лицом несчастья, как это бывало с Уильямом Девоном.
Через несколько часов Мариан позвала Анне-Лиз:
— Меняемся. Пошли. Надо найти Дерека и Роберта. Мы должны отпраздновать нашу встречу сегодня.
Они нашли мужчин наверху, среди снайперов. Из окон верхнего этажа было видно предзакатное небо, оно начинало розоветь — солнце садилось. Дым застилал все пространство между резиденцией и городом. Но над минаретами и куполами соборов небо в сумерках переливалось перламутром. Дерек выглядел усталым. Ясно, что он предвидел еще много таких дней, проведенных в резиденции. Англичане напоминали муравьев, забравшихся в упавший торт.
— Запомните все, — говорил Роберт, с улыбкой косясь на сари Анне-Лиз, — мы должны устроить грандиозный пир в Дели, когда закончится все это безобразие.
— Пир мы устроим сегодня вечером, — сообщила ему Мариан. — У меня кое-что припрятано как раз для такого случая.
Роберт обнял Анне-Лиз за плечи, и она была искренне рада видеть его.
— Мы завязли здесь, как вы знаете, — рассказывал Роберт, когда они шли на внутреннюю веранду, где собирались устроить пикник. — Вы и старик Хэйвлокк не бросите нас, но запасов здесь хватит лишь на несколько месяцев, Дерек.
— Благодарение Богу и за это, — ответил Дерек. — Защитники Мирута были уничтожены все, до единого человека.
— И женщины тоже, — добавила Мариан. — Не забывайте, что мы слабый пол, и бесполезны в бою, поэтому должны быть огорожены во время драки. Честно говоря, я бы лучше совершенствовала свою меткость, чем вычищала нечистоты. Вы не согласны, Анне-Лиз?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блистательный обольститель"
Книги похожие на "Блистательный обольститель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристин Монсон - Блистательный обольститель"
Отзывы читателей о книге "Блистательный обольститель", комментарии и мнения людей о произведении.