» » » » Кристина Хемлетт - Сердцеед


Авторские права

Кристина Хемлетт - Сердцеед

Здесь можно скачать бесплатно "Кристина Хемлетт - Сердцеед" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство БДР-Трейдинг, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристина Хемлетт - Сердцеед
Рейтинг:
Название:
Сердцеед
Издательство:
БДР-Трейдинг
Год:
1996
ISBN:
5-7721-0033-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сердцеед"

Описание и краткое содержание "Сердцеед" читать бесплатно онлайн.



Как раз в то время, когда сотруднице адвокатской конторы в Вашингтоне Виктории Кэмерон рутинная работа начинает наскучивать, босс фирмы временно откомандировывает ее к своему самому престижному клиенту — баснословно богатому и неотразимому Хантеру О'Хари, потомку древнего ирландского рода Дункана О'Хари. Виктории предстоит жить в его доме — построенном семь веков назад замке, который американский миллионер по непонятным для нее причинам перевез камень за камнем из Ирландии в Соединенные Штаты.

Хантер доверительно сообщает Виктории, что кто-то из обитателей замка забрасывает его анонимными посланиями с угрозами расправы. Она соглашается помочь Хантеру разоблачить возможного убийцу. Но когда ее отстраненный профессионализм уступает место более теплым чувствам к Хантеру, Виктория осознает, что он таит в своей душе собственные тайны.






— Вам это не понадобится, — сказал он, кивнув на стенографический блокнот и ручку, которые она держала в руках. Дверь он предварительно закрыл. — Если бы я не дал понять, что у меня, якобы, есть и другие дела, они могли бы говорить до бесконечности.

Виктория ограничилась тем, что кивнула, желая узнать, зачем она понадобилась, если не для стенографирования.

— С вами все в порядке? — вежливо поинтересовался он. — Я намеревался встретиться с вами еще утром, сразу же после завтрака, но не знал, что они приедут и пробудут так долго.

— Все в порядке, — ответила она, хотя, по правде говоря, чувствовала себя хуже некуда. — Что хотели выяснить полицейские?

— Прежде чем мы поговорим об этом… — Хантер перевел дух. Могло показаться, что он собирается сказать нечто неприятное. — Я очень много размышлял над тем, что произошло вчера ночью. Что чуть не произошло…

«О, Боже мой!» — упала духом Виктория. Сейчас он попросит прощения и скажет ей, что это никогда не повторится, что поцелуй был ошибкой, о которой он будет сожалеть до конца своих дней, и что лучшее для нее — это уехать и никогда больше не возвращаться в замок. Пусть будет что угодно, только не это! Что угодно, но не извинение за то, к чему она так давно стремилась…

— Я порой думаю, — тихо сказал Хантер, — что родился не в том столетии.

«Странное вступление к извинению», — подумала Виктория. Быть может, он хочет сказать совсем другое?

— Я верю, что время нужно тратить только на то, что стоит того. Может быть, в нашем веке и в наши дни это звучит старомодно, но я не могу заставить себя думать иначе. — Хантер откашлялся. — Минувшей ночью я оказался близок к тому… меня отделяли буквально дюймы от того, чтобы подвергнуть опасности отношения, оказавшиеся для меня более ценными, чем я сознавал, — а все потому, что такой поступок мог бы стать слишком легким уходом от проблем, которыми я вынужден заниматься.

Голова ее от смятения пошла кругом. Что у него на уме?

Ладонь Хантера нежно легла на ее руки, но при этом он даже не шевельнулся, чтобы приблизиться к ней.

— Я хотел бы, Виктория, иметь время по-настоящему поухаживать за вами. Я хочу показать вам мир, сделать вам подарки… Хочу однажды доказать вам, что ни моя, ни ваша жизнь не была полной, пока мы не встретили друг друга.

Хотя он держался скованно и по обыкновению сдержанно, Виктория заметила, что Хантер собрал всю свою волю, чтобы произнести эти слова. Он стремился дать ей понять, что любит ее.

— История затянется, — сказал он, имея в виду события, происходящие в замке Крискерри. — После того, что мне сообщила сейчас полиция… — Он заколебался, не зная, как продолжить разговор, который и без того был мучительным. — Я прошу вас об одном — будьте терпеливы! — наконец произнес он. — Я понимаю, что это трудно, что это может чертовски расстроить вас. Но прямо сейчас я не могу вам ничего обещать: ведь я и сам не знаю, чем все это закончится.

Он ждал каких-то слов от Виктории — наверное, иодтверждения, что она правильно поняла его.

— Я смогу потерпеть, — наконец сказала она, сама удивляясь тому, насколько спокойна внешне, хотя сердце ее гулко стучало в груди от того, что Хантер О'Хари хочет связать свое будущее с ней, когда события сегодняшнего дня уйдут в прошлое.

Лицо Хантера стало серьезным.

— Но это может подвергнуть вашу жизнь большой опасности, — сказал он.

— Я не могу представить себе большей опасности, чем та, которой подвергаюсь сейчас, — возразила Виктория.

Пока Хантер обдумывал ее слова, Виктория спросила, что выяснила полиция по поводу смерти домоправительницы.

Хантер почти обрадовался переходу беседы в другое русло.

— На левой стороне ее затылка судмедэксперт обнаружил несколько древесных волокон, — сообщил Хантер.

— А что в этом странного? — спросила озадаченная Виктория. — Ворота изготовлены из железа и дерева.

— Волокна от другой древесины, — ответил Хантер. — Не совпадает также и время смерти.

37

Виктория в безмолвном изумлении смотрела на сидящего напротив Хантера. Она пыталась вникнуть в смысл его слов.

— По выводам полиции, — продолжил он, — причиной смерти был удар, нанесенный по затылку деревянным предметом, а не чем-то острым и тяжелым, упавшим сверху.

— Но не означает ли это…?

— Да, — кивнул головой Хантер, подтвердив чудовищную догадку, мелькнувшую в ее мозгу: домоправительницу перенесли уже мертвой, а затем опустили ворота.

Лицо Виктории приобрело меловой оттенок, и она почувствовала подступающую тошноту. Все их прежние догадки о том, как случилось, что миссис Мэджин оказалась в таком опасном месте, потеряли смысл.

Новая информация поставила крест и на версии, что убийство было совершено двумя соучастниками, один из которых находился в кабинете управления воротами, а второй — на земле.

— Я не могу поверить, что кто-то мог решиться на это… — тихо промолвила Виктория, ошеломленная гнусностью убийцы, изувечившего уже мертвое тело.

О'Хари прочел мысли Виктории и подкрепил их своими соображениями:

— Полагаю, что кто бы ни совершил убийство, он не имел представления об арсенале современной судебной медицины.

Хантер объяснил, что еще каких-нибудь три дюйма выше — и толстый железный зубец, пробивший череп домоправительницы, мог уничтожить следы первоначального удара.

— Они также обнаружили небольшие следы лака лимонного цвета на коже черепа, — добавил он.

— Лака?! — озадаченно спросила Виктория.

— Единственные предметы, которые регулярно полируются, находятся внутри замка. Это прежде всего мебель.

— Ну а что с расхождением во времени? — спросила Виктория. — Нанести удар по голове, а затем вынести тело так быстро, чтобы никто этого не заметил…

— Это еще один элемент головоломки, — мрачно заметил он. — На основе данных судебно-медицинской экспертизы Дэниэлс и Гибсон утверждали, что миссис Мэджин скончалась примерно за два с половиной часа до того, как Пэгги и Тэппинг обнаружили ее тело под замковыми воротами. Я вернулся из Мэриленда только к полуночи. Значит, тело Мэджин принесли туда уже после этого: иначе к нашему приезду ворота замка были бы уже закрыты.

— Из этого можно сделать вывод, что кто бы ни совершил убийство, он довольно хорошо знал привычки всех живущих в замке и был уверен, что никто не увидит, как переносят тело, — вставила Виктория.

— За исключением меня, — уточнил Хантер. — Я и сам не знал, когда вернусь, к тому же я мог остаться в городе с моей… С Мэри. Можно вообразить, в какое трудное положение попал бы человек, несущий через двор труп миссис Мэджин, если бы его вдруг осветили фары лимузина! Такой непредсказуемый в своих поступках человек, как я, был бы для преступника опасен. Он должен был знать о местонахождении каждого обитателя замка и быть уверенным, что все уже улеглись.

— Это не проясняет ситуацию! — возразила Виктория. — Убийца наверняка перенес труп только после вашего возвращения. Вы думаете, он ждал, когда это произойдет?

— Может быть, в его планы входило сделать и меня одним из подозреваемых, — предположил Хантер. — Но я не считаю, что он заглядывал так далеко… К тому же никто не знал, что я вернусь.

— Но зачем вообще было переносить труп?! — недоумевала Виктория. — Женщина уже была мертва. Почему бы не оставить тело на месте убийства?

— Это, наверное, было попыткой скрыть истинный характер преступления. К тому же место убийства могло выдать убийцу. Списать все на дряхлые ворота — значит, инсценировать несчастный случай.

При его словах что-то на мгновение мелькнуло в сознании Виктории, но воспоминание о «чем-то» испарилось столь же быстро, как и возникло.

Хантер замолчал и выжидательно посмотрел на нее.

— Простите меня, — извинилась Виктория. — Немного отвлеклась. Но теперь я вся внимание. Так о чем же вы говорили?

— Возможно, труп перенесли, потому что не нашлось надежного места, где его можно было спрятать. Хотя это маловероятно…

Ответ Хантера явно не удовлетворил Викторию.

— Преступник находился в замке, поскольку ему нужно было привести в действие рычаг, — напомнила она Хантеру. — И вместо того чтобы уйти из замка и тем самым обеспечить себе надежное алиби, убийца остался в нем, превратившись таким образом в потенциального подозреваемого. Хотя можно предположить и то, — рассуждала она вслух, — что некто молодой и спортивный перелез как альпинист через заднюю стену замка: для этого ему пришлось бы всего-навсего прикрепить на обувь шипы и обмотать себя страховочным канатом для скалолазов.

— Это вообще-то похоже на фантазию, — заметил Хантер.

— Я знаю только, кого бы я хотела видеть в качестве преступников, — сказала Виктория. Было только два человека, арест и последующее наказание которых не вызвали бы у нее ни малейшей жалости, ибо люди эти были одержимы расчетливой, целенаправленной злобой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сердцеед"

Книги похожие на "Сердцеед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристина Хемлетт

Кристина Хемлетт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристина Хемлетт - Сердцеед"

Отзывы читателей о книге "Сердцеед", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.