Кристина Хемлетт - Сердцеед

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сердцеед"
Описание и краткое содержание "Сердцеед" читать бесплатно онлайн.
Как раз в то время, когда сотруднице адвокатской конторы в Вашингтоне Виктории Кэмерон рутинная работа начинает наскучивать, босс фирмы временно откомандировывает ее к своему самому престижному клиенту — баснословно богатому и неотразимому Хантеру О'Хари, потомку древнего ирландского рода Дункана О'Хари. Виктории предстоит жить в его доме — построенном семь веков назад замке, который американский миллионер по непонятным для нее причинам перевез камень за камнем из Ирландии в Соединенные Штаты.
Хантер доверительно сообщает Виктории, что кто-то из обитателей замка забрасывает его анонимными посланиями с угрозами расправы. Она соглашается помочь Хантеру разоблачить возможного убийцу. Но когда ее отстраненный профессионализм уступает место более теплым чувствам к Хантеру, Виктория осознает, что он таит в своей душе собственные тайны.
— Это вообще-то похоже на фантазию, — заметил Хантер.
— Я знаю только, кого бы я хотела видеть в качестве преступников, — сказала Виктория. Было только два человека, арест и последующее наказание которых не вызвали бы у нее ни малейшей жалости, ибо люди эти были одержимы расчетливой, целенаправленной злобой.
— Не хотите ли посвятить меня в ваши предположения? — заинтересовался Хантер.
— В замке ничего не происходило, — осторожно начала она, — пока здесь не появился Тэппинг.
— Что вы имеете в виду, говоря «ничего не происходило»?
— Конечно, и до этого вам приходили письма с угрозами, — сказала она. — И до этого между обитателями замка существовали трения, которые вы, конечно, не могли не заметить. Но все это было еще до прилета Тэппинга из Лондона, а поэтому возложить на него какую-то ответственность за те события нельзя. Но до его приезда в замке никого не убивали!
— Между прочим, до приезда вашей матери никто в замке не пытался покончить жизнь самоубийством, — возразил Хантер.
Виктория вспыхнула.
— Моя мать не имеет к этому никакого отношения!
— А разве я утверждал обратное?
— Я просто хочу напомнить вам, — продолжила Виктория, — что вы приняли под крышу замка совершенно постороннего человека. Думаю, вы хорошо знаете, о ком идет речь.
— Да, — кивнул Хантер, — и я мог бы назвать по меньшей мере двух людей, которых хотел бы видеть где-нибудь в другом месте. Но это не вы с вашей матерью.
— Джон Тэппинг — мошенник, и я это могу доказать одним-единственным телефонным звонком!
— Вы могли бы это доказать, просто заглянув в его паспорт, — невозмутимо отметил Хантер. — Но все это не относится к делу: этого человека, Виктория, нанял я, и я буду очень вам благодарен, если вы не станете мешать ему работать. Работать без помех.
Ее удивила прямота, с которой он признал существование тайны, связанной с Тэппингом.
— Какую же работу он выполняет для вас? — спросила она.
— Ответ занял бы больше времени, чем я, боюсь, могу уделить вам сейчас, — сказал он, поднимаясь с кресла.
Виктория тоже вскочила на ноги.
— Иными словами, вы хотите, чтобы я лишь молчала да подыгрывала вам?! Так?
«Что это за человек, который может объясняться в любви и давать рыцарские обещания, захлопывая при этом дверь перед моим носом?»
— Если вы, Хантер, не доверяете мне, — гневно заключила она, — то о каких отношениях у нас вообще может идти речь! По-моему, между нами нет даже и того, что заслуживало бы слова «отношения»!
В пылу Виктория не заметила, как Хантер приблизился к ней, протянул руки и властно обнял ее пониже плеч. Тепло его прикосновения проникло сквозь тонкую шерсть ее свитера.
Она почувствовала, что его дыхание участилось. Рука Виктории легла на широкую грудь Хантера. Он резко подался вперед, преодолев более половины расстояния, отделявшего их друг от друга. Бушевавшее внутри Виктории желание усилило ее душевную уязвимость, но она была полна решимости показать этому упрямому мужчине свой характер. Единственное, что ей оставалось сделать, это повторить свои условия, выполнения которых она так страстно добивалась. Хантер и Виктория как бы сплелись взглядами, и в его серых глазах отразилось непонятное ей отчаяние. Его губы медленно раздвинулись, язык увлажнил их… Виктория ощутила себя такой беспомощной! Ей стало невмоготу ждать, когда же он ответит поцелуем на ее требование говорить правду. Поцелуем, который, как они оба понимали, она не отвергнет…
Когда Хантер наконец обрел дар речи, его голос прозвучал для Виктории откуда-то издалека.
— Вы победили, любовь моя, — мягко промолвил он. — Вы правы, у меня не должно быть секретов от вас. Но только обещайте мне…
«Все что угодно!» — возопил ее внутренний голос. Виктория сознавала, что ни в чем не сможет отказать мужчине, который держал ее в объятиях. В его прошлом больше не существовало такого смертного греха, который она не простила бы ему теперь.
— Это началось, — несколькими мгновениями спустя начал Хантер, — в то лето, когда Мэри впервые отправилась в Ирландию…
38
Отрывистый стук в дверь прервал Хантера.
«Мне надо было предвидеть, что долго говорить ему не дадут», — вздохнула Виктория. Как нарочно, их уединение всегда прерывалось стуками в дверь, телефонными звонками или леденящими душу воплями. Может быть, и хорошо, что Хантер не торопится определить их отношения, пока не найдет опытного слесаря, чтобы врезать замки, или пока они не окажутся на нейтральной территории…
— Да! — отозвался Хантер.
Виктория поймала себя на том, что старается угадать, кто же появится на этот раз.
Вошла персона, которую Виктория в своих догадках вообще в расчет не принимала. И, тем не менее, это была именно она!
Просьба извинить ее мелькнула в глазах Мэрсайн Кэмерон прежде, чем она успела произнести хоть слово. В списке потенциальных нарушителей покоя, который держала в уме Виктория, Мэрсайн, конечно, была единственной, чье выражение сожаления могло быть вполне искренним.
— Я по поводу Мэтти, — серьезно сказала она Хантеру. — Я пыталась ее успокоить, но полагаю, что вам все-таки следовало бы пойти и выслушать, что она говорит.
Виктория и Хантер обменялись быстрыми взглядами. Им было известно, что после завтрака миссис Причард ездила в больницу навестить Нилли. Естественно, прежде всего, они подумали, что в состоянии престарелого джентльмена в течение ночи наступило резкое ухудшение и что она вне себя от страха. Виктория и Хантер заговорили одновременно, выразив тревогу по поводу того, что почтенному камердинеру недолго осталось жить на этом свете. Мэрсайн покачала головой.
— О нет, старичок достаточно крепок, чтобы прожить еще годы, — заверила она.
— Тогда что же случилось? — спросил Хантер.
— Так что же случилось? — спросила Виктория.
— Лучше пусть она сама вам все расскажет, — ответила Мэрсайн. — Для нового человека вроде меня все так запутано, что я не в состоянии что-нибудь понять. Даже милый, певучий ирландский акцент миссис Причард, — добавила она, — становится почти непреодолимым препятствием, когда она захлебывается слезами.
Хантер и Виктория шли вслед за элегантной Мэрсайн, которая вела их на кухню. Но кухня оказалась пустой.
Мэрсайн остановилась, с сердитым видом положив руки на бедра.
— Вы не считаете это весьма странным?
— Что, мама? — спросила Виктория.
— Я попросила ее никуда не отлучаться и сказала, что через минуту вернусь, — ответила Мэрсайн, оглядываясь вокруг так, будто рассчитывала найти исчезнувшую повариху хитроумно спрятавшейся среди кухонной утвари или свежих фруктов.
И только одна Виктория, умудренная опытом всей своей подростковой жизни: сколько раз ей приходилось наблюдать за умением матери неприметно управлять другими людьми, — смогла понять причину замешательства Мэрсайн. Та, очевидно, никак не могла уразуметь, почему не был исполнен ее такой простой, продиктованный добрыми намерениями приказ. Что заставило повариху намеренно ослушаться не кого-нибудь, а саму Эландру Монако?
— Может быть, ей надо было куда-то пойти? — предположила Виктория.
Мэрсайн подняла свои превосходно выщипанные брови.
— Будь же реалисткой, дорогая! — ласково выговорила она. — Вся жизнь этой женщины ограничена кухней, особенно накануне большого праздника. Где же тогда она может быть?
— На этот вопрос я, пожалуй, отвечу вам, если вы хотя бы намекнете, о чем она говорила, — высказал свое мнение Хантер.
Мэрсайн вздохнула.
— Это был бесконечный поток слов о ее мальчике и о том, как ей трудно было ставить его на ноги. Потом, совершенно неожиданно потеряв самообладание, она сказала, что Нилли всегда любил его как сына, и что именно этим и объясняется его поступок.
— Возможно, я что-то пропустила, — заметила Виктория. — Но о каком поступке шла речь?
— Вот именно здесь и началась путаница! — ответила Мэрсайн. — Она, по-видимому, считает, что Нилли пытался покончить жизнь самоубийством, чтобы защитить Яна.
— Защитить? Но от кого? — вмешался Хантер.
— Бог его знает, — пожала плечами Мэрсайн. — Именно в этот момент я и решила обратиться к общему разуму, чтобы попытаться все расставить по местам.
Виктория бросила взгляд на Хантера.
— Вам не кажется, что она могла пойти в конюшни?
— Ну что ж, стоит попробовать…
И троица вновь двинулась в путь. На этот раз ее возглавлял Хантер.
Они услышали голос миссис Причард задолго до того, как подошли к открытым воротам сарая. Ее окрашенная ирландским акцентом речь, срывавшаяся на визг и крик, яростно обрушивалась на поварихину родную плоть и кровь.
— Может, будет лучше, если вы позволите разобраться во всем этом мне? — обратился Хантер к двум сопровождавшим его женщинам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сердцеед"
Книги похожие на "Сердцеед" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Хемлетт - Сердцеед"
Отзывы читателей о книге "Сердцеед", комментарии и мнения людей о произведении.