» » » » Лиз Филдинг - Любовный маскарад


Авторские права

Лиз Филдинг - Любовный маскарад

Здесь можно скачать бесплатно "Лиз Филдинг - Любовный маскарад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиз Филдинг - Любовный маскарад
Рейтинг:
Название:
Любовный маскарад
Автор:
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0015-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовный маскарад"

Описание и краткое содержание "Любовный маскарад" читать бесплатно онлайн.



Мелани всего двадцать один год, но она уже известная актриса. Правда, ей до смерти надоело ее амплуа — в бесконечных мыльных операх она играет хорошеньких наивных девушек. Мелани разрывает контракт с телестудией, намереваясь уехать из Лондона. Неожиданно она встречает своего друга детства, с которым заключает пари, что сможет в течение месяца проработать уборщицей. Неузнаваемо изменив внешность, она попадает в дом к богатому бизнесмену, красавцу Джеку Вульфу, в которого, сама того не сознавая, влюбляется с первого взгляда.

Безобидная мистификация становится прологом необыкновенных волнующих событий, коренным образом меняющих судьбу героев.






— Нет! Слушай, Ричард, он тут вовсе ни при чем! Правда. Дело совсем в другом… — Она осеклась, не зная, стоит ли продолжать объяснение. Но Ричард ведь не расскажет миссис Грэм, он такой же работник, как и все. И потом, вдруг он поможет? Мелани достала из кармана листок и протянула другу. — Вот посмотри. Что ты на это скажешь?

— «Как открыть свой кооператив», — прочел Ричард. — Что это?

— Начало революции, Ричард. Не хочешь ли присоединиться? Мне очень нужна поддержка.

Он некоторое время молча смотрел на нее, потом вспыхнул.

— Да ты что, очумела! Ты знаешь, что будет? Вас всех уволят!

— Оставь листок себе и прочитай на досуге. Подумай немного, поразмышляй. Вдруг изменишь мнение?

— Я не буду участвовать в этом, Мелани. Война не для меня.

— Тогда скажи, зачем ты вообще начал тут работать? У тебя есть талант, почему бы тебе не договориться с Труди, она подыскала бы тебе хорошую роль…

— Ладно, Мел, считаю, что ты пошутила!

Он взял мешок и вышел за дверь.


— Ну? — нетерпеливо спросил Грег Тэмблин.

— Не стоит паниковать. Его целью как была, так и остается компания «Карстерс». Эта поездка на Арк всего лишь очковтирательство для тех, кто вдруг проявит интерес.

— Ты уверен?

— Абсолютно уверен. Мистер Джек Вульф направляется туда вовсе не для того, чтобы там что-то устроить. Он и так является владельцем чуть ли не половины острова.

— А кому принадлежит другая?

— Старому другу Вульфа по имени Ангус Джемисон, он тоже втянут в игру. Вот послушай… «Все идет своим чередом, включая новое приобретение. Но, как тебе известно, за каждым моим движением следят, поэтому, думаю, будет разумнее поручить Майку завершить дело, а самому немного отдохнуть. Ты позвонишь некоторым инвесторам, устроишь небольшую „панику“, так что получится, будто у меня на уме нечто поважнее обычных морских купаний». Теперь понял, Грег?

— Вот сукин сын! Ну, Ричард, ты отлично поработал. Я твой должник.

— Единственное, что мне нужно, — очень серьезным тоном сказал Ричард Лэтам, — это отплатить Джеку Вульфу той же монетой. Как он с нами поступает, так и мы с ним.

— Он и не узнает, кто ему мстит.

— Достаточно, что я знаю.


Неужели это революция? — подумала Мелани, оглядев свою уставшую и приунывшую «армию». Они с Шарон, Пэдди и еще двумя девушками сидели в пабе неподалеку от агентства. Девушки только что закончили работу, и им не терпелось пойти домой. Мелани решила начать разговор о деле, пока сама не передумала.

— Итак, дамы, я хочу вам кое-что сказать. Уверяю, я не отниму у вас много времени, так как понимаю, что всем пора по домам, чтобы заняться своими делами. Поэтому держите. — Она дала им по большому конверту. — Не открывайте сейчас, прочтете потом.

― Ты, должно быть, шутишь? — сказал кто-то. — Дома нам совсем не до чтения.

— Закройтесь в ванной, — посоветовала Мелани.

— С четырьмя детьми?

— Помолчи, Джейн. Мне еще надо успеть на автобус. Давай, Мел, выкладывай, в чем дело.


Мелани оглядела всех и сердце ее сжалось, они мечтают передохнуть после тяжелого дня, а она заставила их прийти сюда.

— У меня есть идея, вернее план. Я поработала над этим, все разузнала и считаю, что, если нам повезет и мы справимся со всеми трудностями — а вы, как я знаю, не боитесь трудностей, — у нас получится. Здесь все написано подробно и вы потом прочтете, но вкратце скажу, что я имею в виду. Миссис Грэм обращается с нами ужасно, больше терпеть ее диктат невозможно.

— Что ты предлагаешь? Забастовку?

— Нет, — решительно заявила Мелани, хотя недавно эта идея казалась ей привлекательной но, представив себе все последствия, она отмела ее: — Я знаю, что это невозможно.

― Более чем просто невозможно, — сказал кто-то.

— Но нельзя же сидеть, сложа руки!

— Что ты предлагаешь? — настаивала Шарон. — Каково твое решение?

— Не мое решение. Ваше. Если вы согласны рискнуть, то можно попробовать открыть свой собственный кооператив и быть там хозяевами.

Воцарилось молчание. Потом Шарон, допив пиво, резко встала.

— Спасибо за угощение, Мел. Повеселила ты нас немало. Увидимся утром, девочки.

И все. Шарон считалась лидером всей компании, поэтому, как только она ушла, остальные тоже стали расходиться, не сказав Мелани ни слова. Осталась только Пэдди.

— Что я сделала не так? — в отчаянии спросила Мел.

— Ты ничего не добьешься, если Шарон этого не одобрит. Ей нравится быть тут королевой.

— Но я не собираюсь занять ее место на троне, Пэдди, я просто хотела помочь.

Пэдди понимающе улыбнулась.

— Я осталась с тобой, хочу все выслушать.

— А тебе разве не надо идти домой к твоим?

— Дейва на прошлой неделе уволили, он сидит с детьми. Он, конечно, не повар, но банку консервов им откроет. Ну, так что ты надумала?

— Ой, Пэдди, извини. У тебя и так забот полон рот, а ты будешь слушать мои идеи?

— Это уж точно интересней, чем сидеть дома. Там сейчас совсем невесело.

— Тогда давай возьмем несколько пицц и поедем к тебе. Там все и обсудим. Может, твой Дэйв нам что-нибудь подскажет.

— Хорошо, но пиццы остынут, пока мы доедем.

— Берем такси, — объявила Мелани. — Когда Шарон узнает о нашей вечеринке, пожалеет, что не осталась!

Глава 6

— Мелани! — позвала Дженет Грэм, выглядывая из дверей своего кабинета, а когда Мел подошла к ней, объяснила: — У меня для тебя специальное задание на сегодня.

— Специальное?

— У мистера Вульфа, как тебе известно, есть коттедж в Хенли. Ему там недавно установили новую ванну, и теперь он хочет, чтобы в доме произвели уборку, — сообщила миссис Грэм таким тоном, будто мистер Вульф не клиент, а ее деловой партнер. — Через несколько минут его водитель заедет за тобой. Конечно, это очень неожиданно, но, раз уж тебе предоставлен целый день, думаю, ты справишься.

Миссис Грэм улыбалась. Видно, надеется сорвать хороший куш, подумала Мелани, но ее волновало не это.

— А что, мистер Вульф вызвал именно меня?

— Тебя? Нет, он не говорил о тебе. — Улыбка исчезла с ее лица, и Мел ужасно пожалела, что позволила этой дамочке соврать. — Почему он должен вызывать тебя?

— Да так, — отмахнулась от нее Мелани, стараясь выглядеть беспечной и незаинтересованной.

На самом деле, при первых же словах миссис Грэм, ее сердце затрепетало, так как она вспомнила ту сцену на кухне… Они стояли так близко, и Джек чуть было не поцеловал ее… Он вполне мог вызвать ее в коттедж. А вдруг он тоже там появится?

— Я подумала, что было бы разумнее послать кого-то другого, — сказала Мелани. — Мы с Шарон и Пэдди должны закончить уборку на Вуд-стрит сегодня.

— Это не твоя забота! Мистеру Вульфу нужна работница на целый день за городом, и тебя мне легче освободить, чем кого бы то ни было.

Врет! — догадалась Мелани. Хотя и смотрит мне прямо в глаза. Просто не хочет, чтобы я зазнавалась!

— Шарон и Пэдди прекрасно справятся без тебя.

Другими словами, они будут трудиться в поте лица, выполняя работу, данную для троих, вдвоем, а потом миссис Грэм, получив плату за трех работниц, заплатит Шарон и Пэдди причитающиеся им деньги, а третью часть заберет себе. Поэтому и улыбается! Да, Ричард прав: служба у миссис Грэм многому ее научила, например, молчать, когда с тобой обращаются как с вещью. Но и в то же время у Мелани раскрылись глаза на то, о чем она раньше и не задумывалась. Труд ее не пугал и не смущал, все давалось легко, но понять правила взаимоотношений подчиненного с начальником, да еще с таким, как Дженет, оказалось тяжкой наукой. Однако Мелани научилась держать язык за зубами.

За окном раздался гудок автомобиля, и миссис Грэм встрепенулась.

— Вот шофер за тобой приехал! Не заставляй его ждать.

Мелани вышла во двор и сразу увидела большой автомобиль типа джипа, на каких обычно ездят за город. Шофер забрал у нее чемоданчик и услужливо распахнул переднюю дверцу.

— Доброе утро, мисс! — сказал он. — Я Джефф, шофер мистера Вульфа.

— Доброе утро, Джефф.

Он сразу ей понравился — общительный, веселый; много рассказывал ей о своей семье. Они мчались по шоссе, а проехав Уиндзор, свернули на узкую дорогу. Мелани смотрела в окно и с удовольствием вдыхала свежий воздух. Перед ее взором открывался замечательный пейзаж, все цвело и зеленело, и она поняла, что ужасно устала от Лондона. Что ж, скоро заканчивается отмеченный ею срок, близится день расчета с Ричардом. Эти деньги дались ей с большим трудом, но дело вовсе не в том: она заставила его поверить, что на многое способна в жизни и не боится тягот и проблем. Тут Мелани вспомнила о своих планах по поводу кооператива, так что придется еще задержаться в Лондоне. Пэдди обещала поговорить серьезно с Шарон, сегодня они будут работать вдвоем, так что есть шанс, что разговор состоится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовный маскарад"

Книги похожие на "Любовный маскарад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиз Филдинг

Лиз Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиз Филдинг - Любовный маскарад"

Отзывы читателей о книге "Любовный маскарад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.