Наталья Пешкова - В центре чужой Игры
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В центре чужой Игры"
Описание и краткое содержание "В центре чужой Игры" читать бесплатно онлайн.
Ты легко идёшь по жизни и с улыбкой встречаешь неприятности? Не унываешь в трудных ситуациях? А в очень трудных? Даже если твоя жизнь под угрозой? Тогда добро пожаловать в Калейдоскоп! Вот там и попробуй посмеяться в лицо опасностям, которых хватает с лихвой.
— Тихо ты, хочешь, чтоб нас обвинили в убийстве? Уходим, быстро!
Но добраться до нашей комнаты мы не успевали, в конце коридора уже мелькал свет, ещё несколько мгновений, и нас заметят. Эйрифисейнталь так резко вдернул меня в помещение, что аражевы гномы с радостными криками вернулись к прерванному занятию — промыслу полезных ископаемых в моей бедной головушке. Застонать вслух мне не позволила только чужая рука, по-прежнему зажимающая рот. Эльф проволок меня мимо кровати к окну, шикнув при этом:
— Сейчас уберу руку, не вздумай орать, если не хочешь потом объяснять страже, как мы тут оказались. Потом поговорим. Лезь в окно.
В ответ я лишь, молча, приложил два пальца ко лбу, всем известным жестом показывая весьма низкую степень его умственных способностей — я еле стою, мне только скачек через окна не хватает, тем более с третьего этажа, как я успел заметить. Эйри недовольно скривился, схватил меня в охапку и сиганул в окно. Пока мы летели вниз, я успел мысленно обратиться к ушастику и всей его родне: ко всем вместе и к каждому в отдельности с самыми добрыми и душевными пожеланиями, позаимствовав часть слов из недавнего монолога того же эльфа.
У самой земли парень извернулся, приземлился на ноги и, не отпуская меня, рванул за угол. Там между стеной дома и сараем сгрузил моё бедное тело на какие-то ящики.
Барбариска
Я уселась на край деревянной площадки и только хотела напоить Зара переданным нам попутчиками молоком, как мимо меня, выбивая из рук бутылочку, пронеслась чёрная пушистая молния. Это нечто остановилось неподалёку, и стало ясно, что это большой кот с горящими зелёными глазами и вздыбленной на загривке шерстью.
— Дуррра! Бррросссь! — заявил котяра, хлеща себя по бокам распушенным хвостом. — Отррряфффа. Умрррешшшь.
— Что? — не поняла я, протягивая руку к бутылочке и еле успевая её отдернуть от удара когтями.
Сэм взял бурдюк, из которого я наливала молоко, понюхал:
— Странно пахнет, может, действительно, что подсыпали.
— Отррряфффа, — снова прошипела чёрная бестия.
— Сначала была черная зараза, теперь чёрная бестия, — задумчиво протянул Умник. — Да мы коллекционеры, блин!
— Ты кто? — спросила я у зверюги.
Блин, уже коты говорящие мерещатся.
— Дуррра! Я Буумерррр!
— КТО?! — это хорошо, что я сидела, а то бы точно свалилась.
Ладно, что это за зверь, мы потом выясним, сначала узнаем, кто нам такой подарочек в молоке устроил.
— И ты уверен, что нас пытались отравить? — всё ещё сомневаясь, спросила я.
— Да!
Меня начало трясти: если там, действительно, яд, это ж я только что сама чуть было ребёнка не убила. Дрожащие руки так сильно прижали Зара, что тот запищал от возмущения. Из моих глаз катились слёзы, губы шептали: "Зачем? Зачем? Что мы им такого сделали? Наоборот, от аражей спасли. А они! Маленький мой, что бы я без тебя делала".
Сэм о чём-то задумался, растерянно глядя в сторону. Бумер посмотрел-посмотрел на такое дело, прошёлся мимо моих ног туда — обратно, потерся о них пушистым боком и как цапанёт меня лодыжку, я аж подскочила.
— Усссспокоилась? — состроил невинные глазки лингрэ.
Действительно, что это я. Разревелась тут. Ну-ка, Барбариска, соберись. Слезами дело не решишь, надо с этими сволочами разобраться! Я отдала малыша Сэму, велев охранять как святыню, забрала бурдюк с молоком.
— Ты знаешь, кто это сделал? — спросила я у Бумера.
— Пошшшшли! — кот направился к дальнему навесу, но пройти нам не дал орк, остановивший нас на полпути.
— Что случилось?
— Это ты у меня спрашиваешь? — гневно заорала я, швыряя в него бурдюк. — Это вы нас травануть решили!
— Я разберусь!
— Пока вы разберётесь, нас всех перетравят! — не успокаивалась я. — Предлагаю устроить проверку: наливаем всем молочка, кто отказался пить, тот и отравитель!
— А все остальные — трупы! — влез Умник.
— Ну и плевать на них! — злобно отозвалась я.
— Я сам всё выясню, — попытался меня успокоить орк.
— Как вы могли, — воскликнул Сэм. — Это же ребёнок! Он чем виноват? Хотели меня убить, меня бы и травили. Его-то за что?
— Да они нас всех убить хотели, — крикнула я, — вот и спасай таких!
Я попыталась оттолкнуть Ретана и пройти вперёд, но силы были явно не равны.
На шум подошел ведущий:
— Вам не стоит раздувать скандал. Люди на взводе, мало ли что натворить могут. Я выясню, кто подсыпал яд, и постараюсь сделать так, чтобы подобное больше не произошло.
В качестве компенсации Ретан принесёт вам продуктов, — и, заметив, как у меня дёрнулся в насмешке уголок рта, добавил, — хороших.
Вот и сходили на разборки называется. Поорали (я), поскандалили (опять я), но так ничего и не решили, вернувшись ни с чем. Чуть успокоившись, я поняла, что Ретан прав: сейчас против нас настроены не все, а если обвинить всех, не разбираясь, как я и собиралась, то недоброжелателей явно прибавится. Выяснят орк и ведущий, кто виноват, или нет, но оставаться с обозом очень опасно. Не хочется поминутно дергаться, как бы чего не случилось. А вдруг бы Бумер не успел? Не хочу даже думать об этом. Иначе опять разревусь. Нет, надо держать себя в руках: я теперь за главного. Не стоит расстраивать Сэма, он и так что-то совсем скис. Вот что, Барбариска, хватит тебе тут сидеть, себя жалеть. Пойти что ли, чем-нибудь полезным заняться.
Я заканчивала последние приготовления ко сну: притащила с телеги выделенные нам знахаркой покрывала (теперь их было в избытке, так как большая часть каравана погибла), сделала на лежаке уютное гнездышко для Зара (не хотелось оставлять его в корзине), рядом постель для нас с Сэмом. Айверина мы оставили на прежнем месте, не рискнув тревожить перемещением с телеги и обратно. Вечером мужчина ненадолго приходил в себя, и мне удалось влить в него настой и накормить. Потом он снова забылся тяжелым сном, и я просто укутала Ая одеялом. Свободного пространства на телеге, чтобы всем удобно лечь, не было. Костёр и место нашей ночевки были совсем недалеко от повозки, сон у меня чуткий, и я понадеялась, что услышу, если что-то случится, или Ай позовёт. Нет, какой к чёрту сон — уснёшь тут как же! Лучше я ночью подежурю, а потом, как поедем, посплю. Я заставила Бумера подогнать телегу впритык к лежанке, так безопаснее.
Подхватила на руки Зара, обернулась и застыла с открытым ртом: гнездышко, которое я подготовила для ребёнка, уже было занято одной наглой чёрной бестией, вольготно там развалившейся. В этот раз котик был размером с неплохую такую овчарку.
— Бумер, а ну кыш оттуда, — велела я.
Но тот даже не почесался, он лишь потянулся, сладко зевнул, пропел, указав мордой на Зара:
— Котёнышшшш, дай! — и похлопал лапой рядом с собой.
— Ага, щас, бегу и падаю. Ты туда, поди, блох напустил, а я тебе ребёнка отдам, как же!
— Дурррра, — кот подскочил и зашипел, выгнув спину, — сама вшшшифффая! Дай котёнышшшша!
Я оглянулась в поисках чего-нибудь тяжелого, чтобы поговорить с этой заразой по душам, но натолкнулась на внимательный взгляд серебристых глаз малыша. Тот, заметив, что я за ним наблюдаю, на очередной вопль "дай" глазами выразил свое согласие.
— Ты хочешь ночевать вместе с эти грязным комком шерсти? — обалдела я.
"Да".
— Сама ты грясссная! — вставил своё слово Бумер. — Дай!
— Это же опасно, мало ли что может случиться, — не сдавалась я.
"Нет".
— А если кот тебя чем-то заразит или поранит?
"Нет".
— Дурррищщща! — большие зелёные глазищи, устремленные на меня, светились просто ангельским терпением и добродушием, да так, что сразу же становилось понятно, что котик вовсе не злопамятный, но память у него хорошая. — Котёнышшшша дай!
— Дай, — согласился с ним Зар.
— Ты смотри, ещё и трех дней не прошло, как заговорил, — усмехнулся Умник. — Акселерат, блин.
— Ты можешь говорить? — опешила я.
— Да. Нельзя. Люди, — малыш говорил очень тихо, еле слышно.
— Нельзя разговаривать, чтобы люди тебя не услышали?
"Да", — одними глазами.
— Котёнышшшша дай! — котяра вытянулся во весь свой немаленький рост и поставил лапы мне на живот.
— Да, отдай ты ему эту мелочь, — возмутился Умник, — нам он всё равно без надобности, а Бумеру, глядишь, на что и сгодится. На ужин там, или ещё куда.
— Какой ещё ужин? Он детей ест? — отшатнулась я, закрывая собой Зара: я ещё от прошлого раза не отошла до конца, а тут ещё этот людоед.
— Успокойся, пошутил я. Всё-всё больше не буду.
— Дурррра, — обиженно протянул Бумер, — котёнышшшш сссспать, защщщщита.
Защита? А что, когда рядом с Заром будет лингрэ, действительно, безопаснее.
— Когти покажи, — попросила я у кота.
Тот встал на задние лапы и взмахнул в воздухе десятью неслабыми такими лезвиями. Отлично — оружие есть, уроду, что попробует малышу навредить, мало не покажется!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В центре чужой Игры"
Книги похожие на "В центре чужой Игры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Наталья Пешкова - В центре чужой Игры"
Отзывы читателей о книге "В центре чужой Игры", комментарии и мнения людей о произведении.