» » » » Анна Грейси - Ловушка для невесты


Авторские права

Анна Грейси - Ловушка для невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Анна Грейси - Ловушка для невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Грейси - Ловушка для невесты
Рейтинг:
Название:
Ловушка для невесты
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ловушка для невесты"

Описание и краткое содержание "Ловушка для невесты" читать бесплатно онлайн.



Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…

Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин. Тем не менее она оказывается бессильной перед уловками Рейфа… и его поцелуями. И уже вскоре вместе с Рейфом плывёт в Англию навстречу новой жизни и новой семье. Но тёмные секреты прошлого, которые настигают Аишу, грозят уничтожить их обоих. И Рейфу придётся выбирать между убеждениями всей своей жизни и любовью.






Хиггинс объяснил ей, что это лучшая каюта на корабле. Она была предназначена для путешествий владельца судна и его супруги, и потому пассажиров сюда обычно не пускали, не скрывая самодовольства, поведал ей Хиггинс. Но ему удалось-таки её заполучить.

Переборки каюты украшали белые деревянные панели, а медные петли и скобы для крепления масляных ламп и всяческих приспособлений сверкали, как новенькие. Два окошка по ту сторону кровати выходили на корму, а внушительный бортовой иллюминатор обеспечивал обилие света.

Когда-то этот корабль был боевым, однако новые владельцы переделали его. Хотя часть орудийных портов[Пушечный (орудийный) порт — это отверстие, имевшее квадратную (или близкую к таковой) форму и вырубавшееся в бортах кораблей, а также в носовой и кормовой частях. В последние обычно ставили орудия, снятые с ближних бортовых портов той же артиллерийской палубы. Делали пушечные порты и в фальшборте — для стрельбы из орудий, размещаемых на верхней, открытой, палубе, но в этом случае они могли быть без крышек и именовались полупортами.] вместе с пушками сохранили на случай нападения пиратов, остальные переделали под окна, точнее, иллюминаторы, чтобы обеспечить доступ света и свежего воздуха в каюты пассажиров.

Аиша вытряхнула из узелка купленные ранее платья. Рейф совершенно ясно объяснил, что ей не стоит слишком беспокоиться — нужно лишь приобрести кое-какую одежду для путешествия. Как только они доберутся до Лондона, её, мол, оденут по последней моде. «Купите полдюжины платьев и обычные женские безделушки», — велел он.

Беда в том, что Аиша и понятия не имела об «обычных женских безделушках». Шесть платьев тоже казались ей непомерным количеством. Однако у неё так давно не было ничего нового, что она с радостью приняла кошелёк Рейфа и потратила его деньги. Укутавшись в одно из одеяний Лейлы, закрывавшее её с головы до пят, Аиша прекрасно провела время, выбирая ткани и от души торгуясь.

Ничего подобного она до сих пор не делала. Ей лишь теперь пришло в голову, что можно было бы и раньше потихоньку надевать безликую женскую одежду. Но нет, она настолько старалась не походить на женщину, что ни за что на это не решилась бы.

Швея испуганно ахнула, когда Аиша сбросила паранджу и предстала в обличье мальчика. Потом она сняла и мужское одеяние, разоблачив свой истинный пол. Хотя она и велела той женщине молчать, но понимала, что на чужой роток платок не накинешь.

Впрочем, это больше не имеет значения: она уезжает в Англию.

Аиша оглядела разложенные на кровати платья. На пути к каюте Рейфа ей навстречу попалось несколько англичанок, и француженок, и несколько женщин непонятной национальности. Таких платьев, как у неё, Аиша ни на одной из них не видела и решила, что её наряды куда лучше.

Каир славился своими базарами. Там Аиша накупила туфель, платков и несколько шалей. Но европейской одежды на восточном рынке не найти, поэтому она выбрала ткани и отнесла их к швее. Портниха предупредила, что ещё никогда не шила платья по французскому фасону, но, тем не менее, была уверена, что сумеет справиться с этим делом.

Аиша оставила ей несколько рисунков и описала, чего бы ей хотелось. При этом она опиралась на смутные воспоминания шестилетней давности и мимолётные впечатления от появлявшихся на улицах англичанок. Швея сделала всё, что смогла.

Платья вышли очень простыми. Двух дней для пошива чего-то изящного было, конечно, недостаточно, поэтому все её наряды в основе своей получились в одном стиле: незатейливого покроя, с достаточно широкой, не стесняющей движений юбкой, простым круглым вырезом, рукавами до локтя, а под грудью подвязывались тесьмой или шнурком. Но швея добавила от себя в каждое платье некую изюминку, мелкий штрих: ленту из яркой ткани, бахрому, немного бисера. Это придавало нарядам неповторимость. Даже нижнее бельё заставляло Аишу замирать от восторга.

Она понятия не имела о том, что носят под платьями английские леди. В детстве она носила только сорочку. И всё же Аиша была уверена, что у леди одной сорочкой дело не ограничивается. На выяснения не оставалось времени, поэтому она приобрела короткие хлопковые турецкие панталоны до колена и несколько простых ситцевых рубашек наподобие сорочки.

День клонился к вечеру, поэтому Аиша надела платье цвета пшеницы с миленьким узорчиком из листьев и ягод ежевики, а ноги сунула в купленные ею красные кожаные турецкие шлёпанцы. Ей нравились эти отороченные чёрным туфли с красными кисточками на носках.

Открыв дверь в уборную, Аиша попыталась рассмотреть своё отражение в маленьком круглом зеркале. Но зеркало было привинчено к стенке на уровне головы, и разглядеть удавалось не так уж много. Она расчесала растрёпанные волосы и скорчила рожицу своему отражению. Ни дать ни взять — мальчишка! Надо было ей купить какую-нибудь дамскую шляпку и спрятать свои коротенькие волосы. Возможно, до прибытия к бабушке они хоть немного отрастут? Аиша надеялась на это. Может, шарф… Разве Рейф не говорил, что английские леди носят тюрбаны?

Когда в дверь постучали, Аиша как раз перебирала с полдюжины купленных ею шарфов.

— Это Хиггинс, мисс.

Она поспешила открыть дверь.

— Что вы думаете о моей новой одежде, Хиггинс? — Аиша закрутилась перед ним, показывая себя со всех сторон.

Тот с серьезным видом оглядел её, а потом кивнул.

— Очень изящно, мисс.

Но как только его взгляд добрался до её прически, между бровями Хиггинса залегла складка.

— Мисс, если бы я мог осмелиться…

— Понимаю. Мои волосы? Верно? Я не додумалась купить шляпу, но Рэ… мистер Рэмси сказал, в Англии некоторые леди носят тюрбаны, поэтому я подумала, что может быть…

— Только пожилые дамы носят тюрбаны, мисс, — заявил Хиггинс. — В наши дни многие молодые леди предпочитают более модную короткую стрижку.

— Короткую стрижку? Это значит…. — она нерешительно коснулась своих волос. — Конечно, не такую, как эта?

— Не совсем, мисс, но… — казалось, он немного смутился. — Я никогда не стриг леди, мисс. Но мне приходилось стричь хозяина и всех его друзей, когда они нас навещали.

— Вы ведь не собираетесь обрезать их ещё сильнее… или собираетесь? — она прикрыла рукой свои и без того куцые волосы.

— Не столько обрезать мисс, сколько придать определённую форму. Осмелюсь предположить, что если волосы чуть-чуть подровнять, ваша прическа выглядела бы довольно мило. Волосы у вас хорошие, густые, да и вьются изрядно.

Аиша взглянула на аккуратную фигуру Хиггинса и решилась.

— Стригите, — сказала она. Хуже уже не будет, к тому же Хиггинс утверждал, что стриг Рейфа, ну, а последний всегда выглядел так элегантно.

— Сию минуту, мисс. Не соблаговолите ли присесть?

Он усадил её на стул и накрыл плечи простынёй. Потом достал из несессера Рейфа ножницы и гребень. Хиггинс несколько раз расчесал её волосы, видимо, выбирая фасон стрижки, а потом защёлкал ножницами.

Срезанные влажные пряди разлетались во все стороны. И чем больше волос падало на пол, тем сильнее волновалась Аиша. Он же камердинер, а не горничная. Вероятно, и стрижку он ей делает мужскую. В лучшем случае она будет выглядеть, как очень красивый мальчик.

Чик-чик.

Аиша приказала себе не трепать попусту нервы. Если её наихудшие предположения оправдаются, она наденет тюрбан. Только и всего. Как пожилая женщина. Это придаст ей зрелости.

Чик-чик.

В мужскую одежду она уже переодевалась. А теперь Аиша станет похожа на мальчика, переодетого в девушку. Смех, да и только.

— Ну, что я говорил, мисс! — Хиггинс осторожно убрал простыню, так что на её новое платье не попало ни единой волосинки. Зато количество обрезков на полу настораживало. — Посмотрите в зеркало, мисс.

Аиша заглянула в зеркало, пытаясь не выдать своего смятения. И засмотрелась.

— Хиггинс… — повторяла она, крутя головой то так, то эдак, — Хиггинс…

Аиша уставилась на своё отражение, не веря собственным глазам, а потом взволнованно обернулась к слуге:

— А я-то решила, что вы превратите меня в мальчишку!

Хиггинс осклабился.

— Я сам такого не ожидал, мисс. Вы выглядите весьма недурно.

Аиша снова посмотрела на себя в зеркале.

— По-моему, вы правы. Это… невероятно! — и опять повернулась к Хиггинсу, в её глазах блестели слёзы: — Благодарю вас, Хиггинс! Спасибо!

Он нахмурился.

— Но, мисс, вы…

Она быстро заморгала, чтобы прогнать слёзы.

— О! Не обращайте внимания. Глупо, я знаю, но я так давно не ощущала себя красивой. О, Хиггинс, вам это наверняка не понравится, но… — Аиша крепко обняла его.

Он высвободился из её объятий — смущённый, но довольный.

— Не стоит благодарности, мисс, — пробурчал Хиггинс. — Однако впредь вам не стоит этого делать. Я помогаю, чем могу. Я понимаю, вам нелегко без служанки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ловушка для невесты"

Книги похожие на "Ловушка для невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Грейси

Анна Грейси - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Грейси - Ловушка для невесты"

Отзывы читателей о книге "Ловушка для невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.