Карин Матч - Осторожно, Синди!

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Осторожно, Синди!"
Описание и краткое содержание "Осторожно, Синди!" читать бесплатно онлайн.
Синди Тейлор принимает вызов неотразимого грубияна Стюарта Ньюмана, который уверен, что женщине приятен порок. Он даже пари заключил, что невинность Синди падет в рекордно короткий срок. Обаяние, выдержка и сила духа робкой девушки неожиданно трогает его окаменевшее сердце…
Синди медленно опустила трубку на рычаг.
— Ну как, все в порядке? — поинтересовался Стюарт.
— Да, все отлично! Нас ждут к ужину.
— Очень хорошо. Иди укладывай вещи, и двинемся в путь не откладывая.
Дорога вилась и петляла, поднимаясь вверх по пологому склону к Апити, затем еще выше — к Руагинскому хребту до фермы «Гавайи», и за каждым крутым поворотом открывалась холмистая, покрытая лесом местность.
Синди молчала всю дорогу, притворяясь, что не может оторваться от живописных видов, а на самом деле размышляя над тем, что сказала ей мать по телефону. С чего это она сделала такие выводы насчет нее и Стюарта? Почему она постоянно называла его «этот мужчина» и явно была против того, чтобы он остался у них на выходные?
Синди вздохнула. «Будем надеяться, что родители не заупрямятся и не выскажут своего недовольства, если он им не понравится, а мне кажется, мама уже твердо решила, что он ей несимпатичен. Ничего не понимаю».
Когда они выбрались из машины, которую Стюарт остановил на широкой утоптанной дорожке, ведущей к ферме, холодный ветер пронизал их до костей, и Синди усмехнулась про себя, услышав, как Стюарт негромко бормочет:
— Черт возьми!
Он взял чемоданы и вслед за девушкой двинулся к ферме. Дом был небольшой, но очень уютный и с любовью построенный в живописном окружении огромных садовых деревьев, серебристых берез, вишен и раскидистых австралийских акаций, которые покрывались яркими цветными пятнами весной и летом.
— Господи, как же холодно! Это и есть чистый свежий воздух, о котором ты мне рассказывала? — недоверчиво спросил Стюарт.
Синди засмеялась, обняв себя руками за плечи.
— Не забывайте, сейчас зима. — Она посмотрела на небо: — Наверное, скоро начнется снегопад.
— А я скоро превращусь в ледышку.
— Тогда идемте скорее. В гостиной наверняка уже развели огонь в камине. — Вдруг она увидела высокую, худую фигуру, быстро шагавшую среди деревьев. Человек направлялся к сараю.
Тони! Глаза Синди зажглись радостью.
— Тони! Эй, Топи, привет! — закричала она и отчаянно замахала руками, когда он повернулся и увидел ее. Забыв о Стюарте, девушка побежала навстречу другу детства и засмеялась счастливым, безудержным смехом, когда он подхватил ее на руки и закружил высоко над землей. — О, Тони, — задыхаясь, прошептала она, когда молодой человек наконец снова поставил ее на ноги. — Как у тебя дела?
— Отлично, а у тебя как?
— Очень хорошо. Идем, я познакомлю тебя с моим боссом, мистером Ньюманом. — Синди махнула рукой, указывая на Стюарта, который поставил чемоданы на дорожку и прикуривал сигарету. Почувствовав, что Тони колеблется, она вскинула на него глаза. — Идем же!
Взгляд, который Тони бросил на Стюарта, напугал ее.
— Тони, что случилось?
— Случилось? Ничего не случилось, Синди. — Он улыбнулся ей. — Идем, я познакомлюсь с этим твоим боссом.
Все еще в недоумении, Синди подвела его к Стюарту и представила их друг другу, стараясь сгладить намеренно грубое обращение Тони.
— У нас снег вот-вот должен пойти, мы с папой все сено уже убрали в сарай, так что я решил помочь твоему отцу.
— Какой ты молодец. — Девушку огорчил и расстроил прохладный тон старого друга и его нескрываемая враждебность к Стюарту. Почти бессознательно она придвинулась ближе к Стюарту, когда они все вместе пошли в дом.
Так же встретили Стюарта и ее родители. Они официально поздоровались с ним, держались с натянутой вежливостью, которая окончательно смутила Синди. Раньше они никогда не обращались так с ее друзьями, а уж тем более странно было, что они разговаривают так со Стюартом, ее непосредственным начальником, который мог в любой момент уволить ее, если бы захотел.
— Если вы не возражаете, я провожу Стюарта в гостевую комнату. Думаю, он захочет первым делом принять душ и разложить вещи. — Синди встала и повернулась к Стюарту, который тоже поднялся в каком-то летаргическом спокойствии и поднял чемоданы. В его глазах мелькнула усмешка, рот слегка искривился, что разозлило девушку еще больше.
— Что здесь смешного? — запальчиво спросила она, когда они вышли из гостиной.
— Когда ты мне расписывала прелести этого места, забыла предупредить, какой на редкость теплый прием получают на этой ферме незваные гости. — Он усмехнулся, проходя мимо нее в приготовленную для него комнату.
— Ваш сарказм тут совершенно неуместен.
Он пожал плечами:
— Разумеется. Просто интересно было бы узнать, что ты им про меня писала.
— Вы что, серьезно думаете, что занимаете в моей жизни такое важное место, чтобы писать о вас родителям?
— Так, кто из нас теперь позволяет себе саркастические комментарии?
— Послушайте, я извиняюсь за все это, и, признаться, я в недоумении. Я им вообще ничего о вас не писала.
— Вот уж польстила!
— Ванная комната — вторая дверь по коридору налево! — Синди громко хлопнула дверью и поспешила на кухню, где ее мать накрывала на стол. — А где папа и Тони?
— Пошли в сарай убирать сено. Синди, пришло время нам с тобой серьезно поговорить…
— Да уж! Ты что, не понимаешь, что этот человек — мой босс, а папа и Тони разговаривали с ним, как с… как с каким-то презренным типом. Почему, с какой стати? Из-за вас я чувствовала себя полной идиоткой!
— Прости, мы не хотели тебя обидеть…
— Не хотели? Тогда почему вы так себя с ним ведете?
— Слушай, сядь сюда и не кипятись.
С возмущенным вздохом Синди опустилась на стул, готовясь выслушать объяснения матери.
— Джо с Китом ездили куда-нибудь в прошлые выходные? Скажем, в Путаруру?
— Да, а откуда ты знаешь?
— Моя сестра посчитала своим непременным долгом позвонить мне и рассказать историю человека, у которого работает моя дочь, человека, с которым она встречается и в нерабочее время, человека, который стал причиной всех несчастий ее собственной дочери, не говоря уже о ее позоре и запятнанной репутации. Она мне рассказала все до последней мелочи о чудовищном нраве этого твоего мистера Ньюмана. О, я не сомневаюсь, что она несколько сгустила краски, но факт есть факт: ты работаешь и встречаешься с человеком глубоко непорядочным, которому ничего не стоит сотворить с тобой то же, что он сделал с Джо.
— Все поня-атно, — протянула Синди. — И ты считаешь, что, если я с ним общаюсь, моя честь уже запятнана?
— Разумеется, нет! Мы с отцом тебе доверяем! — быстро откликнулась Бет Тейлор. — Но ты еще очень молода, неопытна, а он зрелый мужчина и очень опасный человек. Он может запросто вскружить тебе голову — ты и не заметишь, как это произойдет. Молодые люди так падки на острые ощущения…
— Мама! — Синди вскочила и сердито уставилась на нее. — Если ты так думаешь и беспокоишься за меня, то позволь тебя заверить, что даже если Стюарт попытается меня соблазнить, у него ничего не выйдет! — Она внимательно вгляделась в лицо матери и увидела искру сомнения в ее глазах. — Ну что, ты все еще сомневаешься? Не веришь мне?
— Синди, — вздохнула Бет, — конечно, я тебе верю. Просто я хорошо знаю мужчин вроде Стюарта Ньюмана.
— А может, тебе помогло составить о нем представление красочное описание тети Донны, а?
— Нет, я тебе правда верю, ты не думай!
— Ладно. А откуда Тони узнал про Стюарта? Только не говори мне, что тетя Донна сочла своим долгом и его известить?
— Нет, ну что ты. — Бет Тейлор устало покачала головой и села за стол. — Это Фрэн ему сказала.
— Тетя Фрэн? А она-то здесь при чем?
— Понимаешь, она как раз заглянула ко мне, когда позвонила тетя Донна…
— Какой ужас! Ну, продолжай…
— Когда Донна рассказала мне про ужасы, которые тебе угрожают, я была потрясена и не знала, что делать. Я попыталась перевести разговор на другую тему, но Фрэн заявила, что ей тоже нужно поговорить с Донной, и в конце концов узнала эту историю.
— И не успели вы глазом моргнуть, как обо мне уже болтал весь город, и теперь все считают меня падшей женщиной — ни за что ни про что! Очень забавно получилось. Бьюсь об заклад, тетя Фрэнни была на седьмом небе от счастья, разнося эту новость по округе, а уж Тони она, наверное, все рассказала с превеликим удовольствием и с самыми красочными подробностями.
— Прости, мне нечего добавить. Это все Фрэн. Из-за нее всегда все идет наперекосяк. Муж у нее был никчемный и пил горькую, дети попали в дурную компанию. Наверное, это было два самых больших разочарования в ее жизни. Вот она и не может видеть, когда кто-нибудь счастлив, особенно я. У меня ведь и муж хороший, и дочка умница и красавица. «Чиста, как прошлогодний снег», — выпалила Фрэн мне в лицо, после того как поговорила с Донной…
— О боже! — Синди отвернулась, закрыв рот ладонью. — А Тони… он ей поверил? — прошептала она.
— Он не хочет верить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Осторожно, Синди!"
Книги похожие на "Осторожно, Синди!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карин Матч - Осторожно, Синди!"
Отзывы читателей о книге "Осторожно, Синди!", комментарии и мнения людей о произведении.