» » » » Айрис Денбери - Лето в Альбаросе


Авторские права

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Здесь можно скачать бесплатно "Айрис Денбери - Лето в Альбаросе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Айрис Денбери - Лето в Альбаросе
Рейтинг:
Название:
Лето в Альбаросе
Издательство:
ЗАО Изд-во Центрполиграф
Год:
2002
ISBN:
5-227-01771-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лето в Альбаросе"

Описание и краткое содержание "Лето в Альбаросе" читать бесплатно онлайн.



Юная англичанка Каран умна и хороша собой; ей прочат блестящую карьеру в Испании. К тому же ею увлекся богатый испанский аристократ. Почему же Каран не трогают его ухаживания? Неужели потому, что образ язвительного и непредсказуемого инженера Брука Элдриджа неожиданно занял все ее мысли?..






Каран не виделась с Бруком до самого кануна Нового года, да и потом ей удалось всего на пару минут завладеть его вниманием, когда он торопливо шел от стоянки к своей вилле.

— Увидимся сегодня вечером? — бросил он ей на ходу. — Нас ждет виноград!

— Не знаю, возможно, — ответила она уклончиво.

Каран помнила о приглашении дона Рамиро, но с тех пор о нем ничего не было слышно, а Альмерия находилась слишком далеко, чтобы отправляться туда ради нескольких виноградин. Однако было еще одно дело, которое она хотела обсудить с Бруком, — жалкая лачуга на задворках конюшни, которая приютила Габриэллу с семьей.

Весь день она не встречала ни Поля, ни Джулию и решила, что они уже знают про сегодняшний сбор в полночь у Брука. В половине двенадцатого она накинула на плечи пальто, взяла фонарь и отправилась через темный, шумящий на ветру сад. На полпути она заметила впереди танцующий луч другого фонарика, который двигался ей навстречу.

— Прекрасно! — воскликнул Брук. — А я как раз пошел тебя встречать.

Но у него на вилле никого не оказалось. Каран не понимала, что затеял Брук на самом деле. Если бы дон Рамиро или Поль пригласили ее к себе так поздно и она была бы единственным гостем — она встревожилась бы. Но с Бруком ей бояться нечего — ведь его явно интересует Джулия.

Как обычно, весь стол был завален бумагами и книгами, но на небольшом расчищенном участке стояли два блюдца, на каждом из них лежало по двенадцать виноградин.

— А Джулия и Поль разве не придут? — спросила она, заметив, что блюдец всего два.

Он равнодушно пожал плечами:

— Теперь ты должна быть очень внимательной. Когда часы начнут бить полночь, с каждым ударом нужно съесть одну виноградину.

— И что все это значит?

— Это должно принести удачу на все следующие двенадцать месяцев. — Он включил радиоприемник. — Слушай! Сейчас начнется.

Первый удар часов застал Каран врасплох, и при звуке второго ей пришлось съесть сразу две виноградины. Потом они с Бруком вошли в ритм, но, когда он внезапно сунул ей в рот одну виноградину и предложил ей сделать то же самое, она потеряла счет и начала смеяться.

— Серьезней! — скомандовал он с полным ртом винограда.

К тому времени, как прозвучал последний удар, они уже оба хихикали, раздув щеки словно хомяки.

— Мне нужно было потренироваться, — задыхаясь, произнесла Каран, проглотив последнюю порцию винограда.

Брук подошел к подоконнику и налил два бокала светлого вина.

— С Новым годом! — поднял он свой бокал. Она повторила его слова и сделала глоток.

Брук приблизился к ней, но в этот момент раздался громкий требовательный стук в дверь, и он пошел открывать.

— Ну что это такое, Брук! — послышался визгливый и возмущенный голосок Джулии. — Мы все ждем, ждем… — Она сразу же умолкла, заметив Каран. — О! Значит, ты все правильно поняла. А мы с Полем ждали Брука на вилле «Бирюза».

— Право, какая жалость!

Каран поразил холодный, почти издевательский тон Брука.

— Но ты же сказал нам, что этот благодейственный виноград мы будем есть у Поля, — с жаром продолжала Джулия. — А теперь, наверное, уже поздно.

— Подождем до следующего года, Джулия, — сказал ей Брук на этот раз уже вкрадчиво… — Ты же не веришь, что дюжина виноградин на самом деле может как-то повлиять на твою удачу в наступающем году, не так ли?

— Да нет, конечно, — ответил за нее Поль.

Брук налил гостям вина.

Джулия отстранила предложенный ей бокал, едва слышно буркнув «С Новым годом!». Она села на свободный стул, а Поль примостился на краешке стола.

Через несколько минут вялого разговора Каран почувствовала, что ей пора идти.

— Ну, я уже встретила Новый год, — сказала она. — Спасибо за виноград, Брук.

Поль немедленно вызвался проводить ее сквозь темный сад, но Джулия не тронулась с места.

— Я останусь, — сказала она. — Мне надо поговорить с Бруком.

Каран с Полем торопливо вышли, оставив их вдвоем. По тону Джулии было совершенно ясно, что она собирается устроить Бруку скандал.

— Сожалею, что ты не приняла приглашения дона Рамиро, — жаловался ей в темноте Поль, пока они пробирались к ее вилле.

— Туда так далеко ехать, и все из-за короткой церемонии с этим виноградом, — ответила она.

— Ты прекрасно понимаешь, что он имел в виду нечто большее! — раздраженно воскликнул Поль.

— Не знаю. Мы с Бруком съели виноград, выпили вина, вот и все.

Она не позволяла себе даже думать о том моменте, когда он подошел к ней совсем близко, приподняв руки, словно хотел ее обнять.

Они с Полем дошли до крыльца дома.

— Спокойной ночи, Поль, — тихо сказала Каран. — И не расстраивайся из-за Джулии.

— Не понимаю, что она нашла в этом Элдридже, — проворчал он.

— Он просто не такой, как все остальные мужчины, которые ей попадаются. Дома, в Англии, она на него даже не взглянула бы, но здесь Испания, и он для нее в новинку.

— Тогда я надеюсь, что скоро он померкнет в ее глазах. По мне, так чем скорее, тем лучше. Спокойной ночи, Каран. Храни тебя Господь.

Каран очень переживала, когда состоявшийся на следующий день ужин в «Марроки» оказался тягостным испытанием для всех. Джулия пребывала в дурном расположении духа — она то дулась, то начинала язвить, Поль мрачно поглядывал на нее в надежде услышать хотя бы одно ласковое слово, только Брук оживленно говорил, словно и не подозревал о враждебных настроениях присутствующих. Он рассказывал о том, как жил в других областях Испании, о дальних, затерянных в бездорожье деревушках, где все еще сохранились многие старинные обычаи.

— Как только мы покончим с нашей трапезой, пойдем погуляем по улицам, посмотрим, как детишки метлами выпроваживают старый год за пределы города.

— Сейчас они из центра двинутся к окраинам, — пояснил Брук, когда вся компания оказалась на улице. — Так что лучше всего нам смотреть на это действо откуда-нибудь сверху.

Сначала Джулия с Бруком шли вместе вверх по узкой тропинке и поднимались по плоским каменным ступеням. После недолгой остановки на маленькой площади, которая была совершенно пустынна, если не считать черного в белых пятнах кота, неторопливо пробирающегося по булыжникам, Каран очутилась рядом с Бруком, а Джулия с Полем последовали за ними.

Улицы освещались скудно, и Брук поддерживал Каран за руку, чтобы она не споткнулась на темной мостовой. Очевидно, Джулия с Полем затерялись далеко позади, потому что, когда Брук довел ее до самой высокой точки города, их нигде не было видно.

Каран узнала ту стену, у которой она когда-то стояла с доном Рамиро.

— А отсюда можно увидеть ту часть города, где живут Габриэлла с Фелиппе и их дети в своей маленькой бедной лачужке? — тихо спросила девушка.

Он резко повернулся к ней:

— Откуда тебе известно?

— Я сама случайно их нашла. Если бы я не узнала правду, я бы, наверное, винила во всем дона Рамиро.

— На тот момент это было лучшее, что можно было найти, — вспылил он. — Габриэлла и Фелиппе обещали мне не оставаться там дольше чем на неделю, максимум две.

— Но зачем вообще понадобилось увозить их с виллы? — воскликнула Каран. — Это было не так уж и срочно.

— Ты мне теперь так говоришь! Из-за вас всех бедная Габриэлла уже места себе не находила от беспокойства. Дон Рамиро, конечно, здесь ни при чем, а вот Поль постоянно ее пилил, и ты со своим невозмутимым мученическим видом была ничуть не лучше. А последней каплей стал тот день, когда Поль лишил их газа. И на следующий день пообещал отключить электричество.

— Но я об этом ничего не знала. Почему же Габриэлла мне ничего не рассказала? Я бы постаралась им помочь. В конце концов мне удалось бы убедить Поля, чтобы он подождал с решительными мерами.

— Да он просто не стал бы тебя слушать, — презрительно бросил Брук. — Он гораздо жестче, чем ты думаешь.

Каран помолчала. Потом она спросила севшим голосом:

— Что же теперь будет с Габриэллой?

— Если бы ты была потерпеливее, ты бы ничего не узнала про ту конюшню, где они живут. Я уже нашел им квартиру. Один из рабочих дал мне адрес — там три большие комнаты, очень удобные, на следующей неделе Габриэлла с семьей туда переберется. Адрес пока не скажу тебе. Иначе будешь донимать Габриэллу расспросами, а потом все раскритикуешь.

— Ты так говоришь, словно я любознательная проныра! — возмутилась Каран. — Я все равно выпытаю адрес у Бениты.

— Ха! — победно крикнул он, и ему ответило эхо от старых стен. — У Бениты ты ничего не узнаешь, если я велю ей молчать.

— Не понимаю, куда подевались остальные, — помолчав, медленно произнесла она.

— А что нам до них? Вот, у меня тут есть кое-что… — Он пошарил в кармане и вытащил небольшой плоский сверток. — Это на Новый год, подарок. Надеюсь, тебе понравится. Я еще вчера вечером хотел подарить, но пришли эти двое, и ты упорхнула птичкой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лето в Альбаросе"

Книги похожие на "Лето в Альбаросе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Айрис Денбери

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Айрис Денбери - Лето в Альбаросе"

Отзывы читателей о книге "Лето в Альбаросе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.