» » » » Вера Чиркова - Все могут короли?!


Авторские права

Вера Чиркова - Все могут короли?!

Здесь можно скачать бесплатно "Вера Чиркова - Все могут короли?!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Все могут короли?!
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все могут короли?!"

Описание и краткое содержание "Все могут короли?!" читать бесплатно онлайн.



Даже в страшном сне не мог представить справедливый и мудрый правитель Этавира, чем окончится его неофициальный визит в страну, где живет принцесса, портрет которой задел самые романтичные струны королевского сердца. И уж тем более не догадывался Грег Диррейт, королевское око, какие интриги, препятствия и тайны встанут на его пути, если он решит действовать так, как считает нужным.






Поэтому и оставляю на более спокойные времена всякие сантименты и уговоры. Раз уж я так неосмотрительно влез в это дело, то просто обязан сделать все, что в моих силах для его удачного завершения.

- Нужно срочно найти всех твоих людей, и поставить посты возле покоев принцесс, девушки пусть пока остаются там, - объявил я твердо, - затем пусть Ганис осторожно созовет сюда стражников, достойных звания майора, и ты с ними побеседуешь. Ну а уж потом следует выпроводить из замка всех гостей, запереть ворота и объявить осадное положение.

- Тай, ты понимаешь, что это может привести к войне? Я вовсе не хочу, чтобы гибли мои сограждане.

- А я считаю, что если мы поторопимся, никто и не погибнет, - не согласился я, - но давай поговорим чуть позднее? Все равно ты должен ответить мне на несколько вопросов.

Он думал еще целую нестерпимо долгую минуту, мрачно рассматривая меня из-под насупленных бровей, потом нехотя кивнул.

- Хорошо, командуй.

Вообще-то, я предпочел бы, чтоб командовал он сам, однако, по всей видимости у Гийома имеются какие-то собственные доводы или причины не принимать официальное командование. Тем более он прекрасно понимал, что ничего особенно важного без его согласия я и сам не стану приказывать.

Ганис правильно понял это разрешение, и тут же отправил свежеиспеченных лейтенантов его выполнять.

Первые желающие примкнуть к маленькой армии милорда начали подходить уже через несколько минут, а через четверть часа почти все стражники, дежурившие во дворце, были на нашей стороне.

Вот тут и произошел первый срыв. Один из стражников на тихий вопрос, не хочет ли он присягнуть герцогу Антору, схватил "предателя" за руку и начал звать на помощь сослуживцев. К счастью, поблизости находились уже перешедшие на сторону монаха воины и они догадались быстро увести обоих, объявив нескольким зрителям, что все в порядке.

Мы с Гийомом в этот момент уже покинули его кабинет и осторожно продвигались в направлении пиршественного зала, возле которого собирались проголодавшиеся гости.

Вроде все было предусмотрено, сообразительный Ганис лично расставлял посты, охранники герцога перекрыли все проходы к покоям принцесс. Но тягостное ощущение чего-то упущенного, недоделанного, заставляло меня вновь и вновь перебирать в памяти события последних дней, словно я надеялся найти в них отгадку собственным сомнениям.

- Господин учитель, а что с ним делать-то? - попавшиеся на пути стражники, ведущие связанного собрата, выглядят немного смущенными, видимо уж очень неприятна им мысль, что его могут наказать.

Вот только и я понимаю, что наказывать его не за что. Парень честно исполнил свой долг, так как он его понимал, и это заслуживает только похвалы.

- Заберите оружие и посадите под замок, да не забудьте потом отпустить, как гостей выпроводим. Пусть тоже идет, куда хочет, сами же понимаете, что он ни в чем не виноват.

Повеселевшие стражники поволокли своего незадачливого приятеля куда-то в сторону подвалов, а мы свернули к парадным залам. Вот теперь, на мой взгляд, предстояло самое трудное, выпроводить всех гостей невредимыми за калитку и не допустить никаких провокаций или несчастных случайностей.

В наполненный встревоженными гостями зал я осторожно скользнул через арку между колонн, поддерживающих галерею второго этажа. На секунду замер, присматриваясь к публике и пытаясь угадать, преподнесет кто-либо из них неприятный сюрприз или дело обойдется миром.

Не обошлось. Едва лорд Антор вступил в зал через центральный проем, в самой гуще гостей произошло что-то непонятное. Две оживленно болтавшие немолодые дамы вдруг словно влепились во втиснувшегося между ними лорда и начали странную возню, сопровождаемую возмущенными шепотками.

- Не расточайте зря красноречие, господин монах, - властно прикрикнул на Гийома затеявший эту неразбериху лорд, - все равно я вам не поверю, пока не увижу лорда ре Жегриза.

- Борсайд, отпустите дам, давайте поговорим как благородные люди…

- Дамы, - перебил консорта саркастический ухмылкой тот, кого назвали Борсайдом, - я сейчас вас отпущу, но если вы сделаете хоть полшажка в сторону, то я уроню на пол этот флакон.

С моего места не видно, чем он там угрожает, мне вообще из-за высоких причесок и пышных кружевных воротников почти ничего не видно, но судя по тому, как смолкли и боязливо отхлынули от шантажиста гости, в его руках нечто поистине опасное.

Стараясь не привлечь внимания агрессивно настроенного лорда, начинаю осторожно пробираться к нему между гостей, замирая каждый раз, как его решительное лицо подозрительно поворачивается в мою сторону. Дамы, так и не решившиеся отстраниться, побледнели до синевы и едва стоят на ногах, начиная понемногу заваливаться на злодея. А вот тут милорд явно недостаточно продумал свои действия, если заложницы хлопнутся в обморок, он будет открыт для атаки стражников.

Краем глаза вижу, как, ступая неслышно, по-охотничьи, сзади крадется к нему ре Десмор, пряча за спиной увесистый хрустальный графин, оправленный в черненое серебро, и ускоряю движение. Если в момент, когда Рамм решит приголубить злобного милорда графином, рядом не будет никого, кто бы подхватил падающий из его рук предмет, наверняка стрясется беда. Мне осталось совсем немного, обогнуть седого лорда, в попытке уберечь крепко прижавшего к себе молодую даму, очень похожую на него, как дорогу преградил шагнувший вперед Зигель.

- Дорогой Дрежер, разреши, я тебе помогу, - учтиво предложил он с самой любезной улыбкой и, воспользовавшись мимолетным изумлением Борсайда, крепко вцепился во флакон.

И в тот же миг Рамм резко опустил на голову заговорщика свой графин. Двое господ, больше всего похожих на переодетых наемных убийц, бросились к своему падающему господину, но я не стал ждать, какие действия они предпримут для его спасения.

Пара дротиков остановила наемников на полдороге, и публика, и без того напуганная развернувшимися на их глазах событиями, так стремительно рванула прочь, что отпала необходимость в каких-либо объяснениях.

- Что это такое? - проследив, как Гийом осторожно опускает в обитую изнутри мехом шкатулку загадочное зеленое зелье, спросил Зигель, опередив меня всего на секунду.

- Золотая плесень, - мрачно пояснил консорт, - страшно заразная штука. Слышали про такую?

Разумеется я слышал, но никогда не видел, говорили что где-то в тайниках ковена хранится крошечный фиал. И на что он рассчитывал, этот безумец, если ни у одного лекаря не найти сейчас лекарства от этого смертельного оружия, изобретенного в древние времена против орков и перекроившего все карты мира.

Теперь от некогда многочисленных агрессивных племен, живших в хорошо укрепленных городах в Гиссарских степях, не осталось и следа, города разрушились от времени и даже степи постепенно превратились в пустыню. Остались лишь легенды, выразительные и малопонятные ругательства, да странные вещи, изредка всплывающие в самых неожиданных местах. Ну и еще осторожные рассказы кочевников хаиннов про свет таинственных костров, в очень ясные зимние ночи виднеющийся далеко на западе.

- Гийом, - понял я, наконец, причину своего беспокойства, - нужно бы обыскать главу совета. На нем не было пояса с оружием, мне еще тогда это показалось подозрительным.

Монах побледнел и, бросив Ганису через плечо указание выпроводить всех гостей и ненадежных стражников из замка, ринулся обратно в кабинет. Разумеется, я мчался рядом с ним, а когда внезапно расслышал догоняющее нас странное эхо и оглянулся, то заметил бегущих следом друзей.

- Похоже, тут было очень весело, - едва рассмотрев разложенные по спальне тела, насмешливо фыркнул Зигель, - жаль, мы не знали, куда идти.

- Они все живы? - опасливо заоглядывался Рамм, заметив на покрывале капли крови.

- Живее, чем твой сосед, - с тревогой наблюдая за чуткими руками монаха, бережно ощупывающими чужие карманы, откликнулся я, -ну что?

- Только это, - монах осторожно подцепил застежку овального футляра и крышечка с легким звоном открылась.

Движимый неукротимым любопытством заглядываю внутрь, и разочарованно вздыхаю.

Девушка, изображенная на вставленной в шкатулку миниатюре без сомнения, очень миленькая, вот только я ожидал увидеть нечто совершенно иное. Что-то вроде той плесени, а еще лучше какой-нибудь свиток с важными записями. Чтобы можно было сразу предъявить обществу, и герцогскому суду в качестве неопровержимых улик заговора.

На побелевшие пальцы монаха, с силой впившиеся в изящную отделку шкатулки я, к стыду своему, обратил внимание не сразу, а когда встревоженно поднял на него вопросительный взгляд и разглядел трясущиеся губы, сразу сообразил, что сильно ошибся. Эта шкатулка была не просто футляром для портрета, или важной уликой, она была ключом к какой-то очень важной тайне. Тайне, которая могла заставить лорда Антора покориться решению совета вернее, чем пузырек с золотой плесенью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все могут короли?!"

Книги похожие на "Все могут короли?!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вера Чиркова

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вера Чиркова - Все могут короли?!"

Отзывы читателей о книге "Все могут короли?!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.