» » » » Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана


Авторские права

Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана

Здесь можно скачать бесплатно "Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Радуга, год 1988. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана
Рейтинг:
Название:
Возмездие графа дона Хулиана
Издательство:
Радуга
Год:
1988
ISBN:
5-05-002263-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возмездие графа дона Хулиана"

Описание и краткое содержание "Возмездие графа дона Хулиана" читать бесплатно онлайн.








каменистые холмы, валуны, нагромождения скал вашего минерального, обезвоженного мира под воздействием химических реактивов рассыплются и за короткий срок образуют нордический промышленный пейзаж

к черту известняковые горы, голые вершины и всю эту пропыленную, грязную Месету! : голые сланцы покроются ласкающими глаз лугами, на которых будут произрастать новые виды растений : бурое станет зеленым, белое, желтое, серое тоже станут зеленым : воды будет сколько угодно : болота, заливные луга, пруды, огромные лужи утолят поганую духовную жажду поэта : пусть наглотается вволю, захлебнется и потонет : пусть в брюхе у него квакают лягушки, а в душе размножаются жабы : пусть его распухший труп всплывет на съеденье пиявкам

возвращаясь в свои владения, ты встретишь старуху верхом на ослике и накинешься на нее без всякой причины, с необузданной жестокостью

животное такое маленькое, мохнатое, мягкое, а дышит так тяжело, будто идет издалека : одной рукой ты протянешь ослику пук травы, а другой выхватишь остро отточенный нож и не спеша всадишь ему в горло : брызнет густая фиолетовая кровь : глаза животного, словно два скарабея из черного хрусталя, посмотрят на тебя с мольбой : вторым ударом ты вспорешь ему брюхо, серпантином потекут кишки : старуха попробует вмешаться, и ее постигнет та же участь : у нее кишки тонкие и розовые, как ленты, которыми перевязывают подарки на рождество : какая-нибудь девочка нарежет их ножницами и сделает себе скакалку : ослик и старуха умрут : девочка заболеет водобоязнью

переделывая мир, ты устал, как в свое время Господь Бог, и на седьмой день будешь отдыхать


конец июля : в Мадриде на Пуэрта-дель-Соль часы бьют одиннадцать вечера : по Пасео-дель-Прадо катятся автомобили, совершающие последний за день рейс, а в баре «Чикоте» популярнейшего философа Сенеку льстиво чествуют сливки мадридской интеллигенции, но в это время Тарик могучей рукой тянет тебя за рукав и ведет на великолепную смотровую площадку на Баб-аль-Асса и там, указав слоеным пирожком на крыши зданий, вдруг вскрывает начинку городского пирога и показывает тебе все разновидности наделенных разумом червей

вот газетные магнаты на коленях перед божественным компьютером фирмы «ИБМ», старые крестоносцы, тучные, страдающие артритом, завзятые бюрократы, углубленные в чтение «Официального бюллетеня» : бакалейщики, ныне счастливые обладатели телевизоров и автомашин, футбольные болельщики и любители корриды : рабочие и ремесленники, лазающие по горам в воскресенье, рокеры и почитатели знаменитого Рафаэля[136]

следя за направлением его руки, ты увидишь стариков, забывших умереть, и юношей, которые давно умерли : толпы таких трупов бродят по городу, послушно останавливаясь перед красным сигналом светофора : всякого рода женщины, презревшие салатную теорию, мечтающие об арабском змее и обильных пиршествах

в разных местах лишенного крыш города дети и подростки усердно изучают принципы стоической философии, иерархию божьих ангелов, подвиги Изабеллы Католической, достоинства нашего вертикального профсоюза[137]

в кафе и на домашних вечеринках, в ночлежных домах и салонах литераторы не дают угаснуть живому пламени факела, передаваемого от поколения поколению : дети, внуки, правнуки, праправнуки поколения 1898 года, певцы извечной равнинной флоры : созданной тысячелетиями испанской квинтэссенции : статуи, пока еще без пьедестала, но уже в позе и с повадками тореро, ревнители суровых заветов аскетизма : медленно поднимаются по ступеням к лаврам, не жалея своих блестящих дарований : если ты назначишь мне встречу, и я тебе назначу, почитаешь мои писания, и я тебе почитаю свои : оригинальная и безупречная система критики, основанная на исконных отечественных принципах мошенничества! : поэты, прозаики, драматурги гоняются за международными премиями, за стипендией Аль Капоне! : при этом объединяются друг с другом в единый цветущий букет, не жалея гипертрофированных похвал, сочиняя громкие панегирики : всегда не в лад и не но делу, а правду говорят, только когда на чем свет друг друга ругают : застарелая злоба обычно выплескивается на какого-нибудь outiaw[138], причем в его отсутствие! : ваша единственная реальность — извечная испанская злоба!

в отдалении представители информационного агентства старательно водят пером по бумаге или вдохновенно барабанят по клавишам пишущих машинок

«В хрустальных небесных сферах уже показалась лучезарная колесница Феба, когда наш философ Сенека, пробужденный мелодичными трелями ранних пташек…»

«Те, кому выпало счастье сопровождать нашего Сенеку на торжественной церемонии по поводу открытия XVIII Международной выставки хризантем, стали свидетелями эпизода, эмоциональная сила которого уводит нас в область возвышенного : из шпалеры поклонников философа вышла хорошенькая девочка лет трех и с грациозным реверансом преподнесла ему чудесный букет, который…»

«Сегодня в 11 часов 17 минут утра великий Сенека распахнул окно своего рабочего кабинета и, задумчиво облокотившись на подоконник, мастерски просвистал начальные такты марша „Мост через реку Квай“, чем вызвал бурные аплодисменты стоиков, которые, как всегда, ждали его появления, чтобы…»

в просторном роскошном холле нового здания Министерств бравый, увешанный звездами ученик доктора Сагредо сообщает собравшейся там почтеннейшей публике, что история человечества еще не знала такого яркого примера последовательного стоицизма, как тот, который показала славная фаланга отважных кровопускателей, из века в век облегчавших кровеносную систему карпетов, многие из которых, правда, отправились в могилу, но зато остальные, будучи избавлены от избытка крови, смогли жить мирно и спокойно : и он предлагает чествовать в национальном масштабе вашего главного кровопускателя, несравненного, бессмертного, твердокаменного философа Сенеку

в уютных гостиных ультрадинамичного клуба «Индекс» его уважаемый и эрудированный директор, с эстремадурским акцентом и альфонсовскими[139] усиками, умно и приятно рассуждает о значении бобов для становления испанского национального своеобразия[140] : они — основа вашего общественного здания, вашего исконного стадного инстинкта : там, где француз скажет cherchez la femme[141], карпет скажет cherchelez le pois chiche[142] : так ищите же бобы в любом виде и под любым соусом : никаких воздушных пирожков и умопомрачительных жарких : это все европейские штучки, глазу приятно, а в рот брать не хочется : ваше национальное блюдо — грубые, аскетически строгие, плотные и тяжелые бобы : эпицентр и главный движитель ваших славных деяний во Фландрии, Италии и за океаном : горнило крепких и мужественных людей : они оказывают успокаивающее действие на состояние духа и нервной системы : ваша родина была, есть и будет огромной бобовой плантацией : бобы — ваш символ, они питают ваши корни, от них берут начало ростки и зрелые плоды сенекизма, ими вскормлен ваш национальный герой Дон Кихот Ламанчский

наконец, устав изучать вместе с тобой городскую начинку со смотровой площадки возле Дворца, твой Хромой Дьявол снова склеит верхнюю корочку пирога и оставит в покое кишащих в нем разумных червей


его усы — дикая сельва, в которой может заблудиться даже жеребенок : тем более ты : ведь ты пробираешься по ней пешком, не спеша, бредешь себе, мечтаешь, разглядываешь : смело углубляешься в жесткие густые заросли : укрывшийся в густом лесу удачливый паразит : как вчера, как завтра, как в любой другой день : о пышной растительности твои земляки и понятия не имеют : крепкие сучья, сплетенные друг с другом лианы : грубая дикая растительность, густые лохматые кусты, колючки : ты залезаешь в самую чащу, не опасаясь застрять : запросто, без зазрения совести : ты любишь непроходимые дебри, запутанные мотки шерсти : в них ты ищешь убежища : ты хотел бы вечно отдыхать в гостеприимных джунглях : как Маугли, вот именно : подальше от подстриженной испанской цивилизации : в диких густых зарослях, населенных зверьми : красивыми, ловкими, гибкими, осторожными! : острые клыки, гладкие мускулы, лапы с мягкими подушечками : беспорядочная варварская проза, а не ваш прилизанный стиль, не ваша анемичная гладенькая писанина! : и ты будешь протаптывать дорожки и тропинки, срезая углы, делая зигзаги в буйных зарослях сорных трав и кустов и начисто порвав с официальным синтаксисом и со всеми его канонами и запретами : еретик, раскольник, ренегат, вероотступник : нарушая грозные приказы, вкусишь сладкого запретного плода : в этой самой сельве, в густой и жесткой черной бороде Тарика скрыта его ослепительная, белоснежная улыбка! : и ты с наслаждением бродишь по непролазной чаще, укрываешься в ней : праздный, ничем не занятый : сегодня ты обеспокоен близким присутствием человекообразного существа : в недрах курчавой поросли кто-то беззаботно напевает мотив из «Сильфид» Шопена : ты тихонько подкрадешься и увидишь сидящего на корточках философа, похожего на старого цыгана в роскошной тоге, с лавровым венком на голове : сомнений нет : это же Сенека! : худой, строгий и важный, такой, каким вы его видите в мадридском музее : сейчас он трудится не в заоблачных высях, а у самой грешной земли : но при этом напевает мотив, взятый из божественной, небесной музыки — для равновесия : когда тужится, поет громче, но вот он поворачивает голову и замечает твое нескромное присутствие и, оставаясь в той же отнюдь не гордой позе, предупреждает


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возмездие графа дона Хулиана"

Книги похожие на "Возмездие графа дона Хулиана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хуан Гойтисоло

Хуан Гойтисоло - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хуан Гойтисоло - Возмездие графа дона Хулиана"

Отзывы читателей о книге "Возмездие графа дона Хулиана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.