Авторские права

Филлис Уитни - Снежный пожар

Здесь можно скачать бесплатно "Филлис Уитни - Снежный пожар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс Интер В.М, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филлис Уитни - Снежный пожар
Рейтинг:
Название:
Снежный пожар
Издательство:
Фантом Пресс Интер В.М
Год:
1996
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Снежный пожар"

Описание и краткое содержание "Снежный пожар" читать бесплатно онлайн.



В этом захватывающем романе Филлис Уитни сводит воедино ледяные и огненные страсти, царящие на фешенебельном курорте. Заснеженные склоны манят туристов, но для Линды Ирл, которая приехала в Грейстоунз не для того, чтобы наслаждаться красотой и отдыхом, окружающее видится в самых зловещих тонах. Пытаясь вызволить из беды брата, обвиненного в убийстве, Линда сталкивается с загадочным Мак-Кейбом… Завязываются очень непростые отношения. Линда догадывается, что следующей жертвой наметили ее…






Переодевшись, я спустилась к своей машине и отвязала лыжи от багажной рамы. Затем вскинула их на плечо и направилась к дороге, чтобы подождать там Джулиана и Адрию.

Должно быть, Клей увидел меня из окна, потому что он вышел из дому, натягивая на себя свитер.

— Привет, Линда, как идут твои дела в Грейстоунзе?

— Хорошо, — ответила я без особого энтузиазма. — Я получила массу новой информации. Например, узнала, что Шен была замужем, что Джулиан не намерен помогать Стюарту и что Шен заставляет Адрию верить в реинкарнацию.

— В реинкарнацию? — отозвался Клей, пропустив все остальное мимо ушей. — О чем ты говоришь?

— Тут все дело в Марго, — пояснила я. — Предполагается, что она возвращается на землю в виде кота Циннабара.

Клей выглядел изумленным, даже шокированным, хотя я скорее ожидала от него насмешки. Но я поспешила сообщить ему о происшествии, имевшем место, когда я возвращалась назад.

— Кто-то кидал в меня камни. Дважды камень меня даже слегка задел. Кто, по-твоему, способен на такое? Может быть, Эмори Ольт?

— Да нет, даже для Эмори это уж слишком.

— Но больше некому. Не подозревать же Шен или Адрию? Допускаю, что Шен меня недолюбливает, но не могу представить ее кидающейся камнями. И не думаю, что Адрия хочет меня отпугнуть.

— Будет лучше, если ты расскажешь о происшествии Джулиану, — посоветовал Клей. — Я уже говорил ему, что старик отбивается от рук. Но Джулиан к нему очень привязан, он не прислушался к моим предостережениям. Думаю, Эмори не вполне нормален, что может оказаться важным для защиты Стюарта. Если он действительно дошел до того, что начал швыряться камнями, это пойдет тебе на пользу.

— Но для чего? Для чего ему меня пугать, даже если он знает, что я сестра Стюарта?

— Может быть, он не хочет, чтобы кто-нибудь выяснил истинные обстоятельства гибели Марго.

Я попыталась трезво обдумать это предположение. Эмори представлялся мне совершенно загадочной фигурой, и размышления ни к чему меня не привели. Я решила сменить тему разговора.

— Мне кажется, Шен тоже малость не в себе. Я думаю, что она дурно влияет на Адрию.

Реакция Клея меня напугала: он схватил меня за руку и сдавил запястье сквозь толстый рукав парки.

— Никогда больше не говори так. По крайней мере, при мне. Возможно, Шен более близка к природе, чем обыкновенные люди, но она нормальнее любого из нас. Я взглянула на его руку, и через мгновение он ослабил зажим, убрал руку и покраснел.

— Я видела, как ты на нее смотрел вечером, — мягко проговорила я.

Клей недружелюбно покосился на меня.

— Шен моя жена, — признался он.

Прошло некоторое время, прежде чем я смогла собраться с мыслями.

— Но… но Стюарт никогда не говорил… Шен сама сказала, что ее брак распался, хотя и оставила свои слова без объяснения.

— Объяснение состоит в том, что официально мы не разведены. Она просто не признает, что мы женаты, и ведет себя как незамужняя женщина, с тех пор как вернула себе прежнее имя. Все это произошло уже давно, до автомобильной катастрофы. До того, как на сцене появился твой брат. Когда-то я жил в Грейстоунзе, но в семье об этом никто не говорит, поэтому Стюарт и не мог тебе ничего рассказать.

— Извини.

Мне и в самом деле было его жаль. Клей мне нравился. Он устремил невидящий взгляд поверх моей головы. Видимо, ему было не по себе оттого, что он невольно выдал себя вчера вечером.

— Джулиан уже едет, — сообщил он и направился к Сторожке.

Теперь я была расстроена вдвойне: мало то что в меня кидались камнями, я еще умудрилась обидеть своего единственного потенциально союзника. Джулиан притормозил и вышел из машины, высокий, с непокрытой головой. Видимо, он что-то уловит, потому что взглянул на меня особенно пристально. Однако ничего не сказал, только взял у меня лыжи и лыжные палки. Я села в машину рядом с Адрией, которая головы до пят была одета во все красное.

— В этом наряде ты уж точно не потеряешься, — сказала я ей.

Она смотрела на лес, не встречаясь со мной взглядом.

— Марго всегда носила красное, — проговорила она.

Отец сел за руль, никак не отозвавшись на ее слова. Мы поехали по узкой дороге, обвивавшей подножие горы, удаляясь от Грейстоунза и от Сторожки. Адрия молчала. Теперь, когда ее желание осуществлялось, она, кажется, потеряла к поездке всякий интерес. Она заговорила только для того, чтобы сухо предупредить нас:

— За последние дни выпало мало снега. Лыжня, наверное, будет плохая.

Джулиан то и дело взглядывал на дочь, должно быть, пытаясь понять, почему она не испытывает радости от нашей прогулки.

— Что-нибудь не так. Адрия? Ты ведь хотела покататься на лыжах, не правда ли?

Она ничего не ответила, продолжая безучастно смотреть в окно машины.

— На каких склонах ты хочешь покататься сегодня? — спросил ее Джулиан.

Адрия быстро повернулась, лукаво взглянув на меня

— Поедем на Дьявольский спуск.

— Сомневаюсь, что Линда к этому готова, — возразил Джулиан. — Да и тебе он пока еще не по зубам.

— Я готова! Я готова! — воскликнула Адрия, настаивая на своем. — Я пообещала Циннабару, что спущусь с него сегодня.

— Этого не будет, — отрезал Джулиан и через голову Адрии взглянул на меня.

Я прочла в его взгляде беспомощность, мольбу и нарастающий гнев, направленный против сил, с которыми он не мог совладать.

— А я надеялась, что ты останешься со мной на легких спусках, — обратилась я к Адрии. — Вспомни, ты пообещала меня поучить. Как ты думаешь, какие склоны подойдут для меня?

Адрия, по крайней мере, вышла из состояния отрешенности, вернулась к действительности и стала перебирать возможные лыжные трассы.

— Анкор слишком легкий. Может быть, попробовать Нордический или Болиголов? Как ты думаешь, папа?

— Для меня ни один спуск не будет слишком легким, — торопливо вставила я. — Я буду счастлива начать с Анкора.

Миновав заросли болиголова, несколько сосен и елей, дорога начала подниматься к лыжной базе. Навстречу двигались машины, спускавшиеся вниз, другие медленно поднимались вслед за нами.

Лыжная база, построенная из стекла и бетона, была длинной и узкой; ее контур выделялся на фоне горы, где виднелись отмеченные флажками маршруты и маленькие фигурки лыжников, спускавшихся вниз по склонам. Джулиан отыскал свободное место, припарковался, и мы достали свои лыжи.

Мы завернули за угол здания и оказались на ровной площадке у подножия горы. Высокое солнце сияло на безоблачном небе. Я достала из кармана солнечные очки и надела их, чтобы защитить глаза от нестерпимого блеска. Прямо перед нами находился подъемник; из громкоговорителей раздавалась мягкая, умиротворяющая музыка. Группа новичков занималась с инструктором, не поднимаясь на гору, и я почувствовала свое превосходство над ними.

Джулиан вошел в здание, чтобы купить для меня билет на подъемник; у них были сезонные билеты. Пока он отсутствовал, мы с Адрией сели на деревянные скамейки и надели лыжи.

Джулиан повел нас к подъемнику, верхней точкой которого был Дьявольский спуск. Я выразила протест, но Джулиан успокоил меня, сказав, что сойдем раньше и начнем с Анкора, а там посмотрим, как я с ним справлюсь.

— Если хотите, мы можем сойти на промежуточной остановке, не доезжая до Анкора, — предложил Джулиан.

Однако я решила рискнуть, и мы добрались до Анкора.

Меня охватило такое чувство, словно я очутилась в безмятежном и безгрешном мире, заполненном воздухом и светом. По крайней мере, я временно отрешилась от тревог, одолевавших я в последние дни. Сейчас я не могла думать Стюарте. Или о просвистевших над моим ухом камнях. Не могла размышлять ни о взаимоотношениях Адрии и Джулиана, ни о том, что Шен была женой Клея Дэвидсона. Единственная проблема, которая меня сейчас занимала, — это как спуститься по склону, не сломав себе шею. Может быть, поэтому лыжи — хорошее терапевтическое средство.

— Этот спуск очень скучный, — пожаловалась Адрия. — Надеюсь, мы прокатимся по нему только один раз.

Мне он скучным не показался. Я убедила Джулиана не сопровождать меня, а спуститься по более крутому склону, который начинался на этой же высоте. Первой вниз по Анкору стартовала Адрия. Я была предоставлена самой себе, однако даже для меня этот спуск оказался не особенно сложным. Лыжня здесь была неплохой, хотя я испытывала инстинктивную ненависть к этим жестким колеям, заставлявшим многих людей следовать одной и той же трассой, делая повороты на одних и тех же местах.

Я впервые стояла на лыжах в этом сезоне и с удивлением убедилась в том, что двигаюсь с большей уверенностью, чем прошлой зимой. Мне даже захотелось, чтобы Стюарт на меня сейчас посмотрел. Настоящие мастера посмеялись бы над моими поворотами, но меня охватило неизъяснимое радостное возбуждение. Этот момент душевного подъема, крепнущей уверенности в себе и есть то, ради чего лыжники поднимаются на горные вершины. Скорость никогда не была моим коньком, но ощущение заснеженной горы, несущейся под ногами, ветра бьющего в лицо, ласкового солнца, ласкового солнца, заставляющего снег искриться разноцветными алмазными гранями, и, наконец, гордость за свое — пускай — скромное мастерство — все это наполнило мою душу восторгом. Когда я присоединилась к Джулиану и Адрии у подножия горы, кровь во мне кипела, я сама чувствовала, что излучаю радость.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Снежный пожар"

Книги похожие на "Снежный пожар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филлис Уитни

Филлис Уитни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филлис Уитни - Снежный пожар"

Отзывы читателей о книге "Снежный пожар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.