Филлис Уитни - Снежный пожар

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Снежный пожар"
Описание и краткое содержание "Снежный пожар" читать бесплатно онлайн.
В этом захватывающем романе Филлис Уитни сводит воедино ледяные и огненные страсти, царящие на фешенебельном курорте. Заснеженные склоны манят туристов, но для Линды Ирл, которая приехала в Грейстоунз не для того, чтобы наслаждаться красотой и отдыхом, окружающее видится в самых зловещих тонах. Пытаясь вызволить из беды брата, обвиненного в убийстве, Линда сталкивается с загадочным Мак-Кейбом… Завязываются очень непростые отношения. Линда догадывается, что следующей жертвой наметили ее…
Я мало знала об этой стороне лыжного спорта, поскольку Джулиан взял Стюарта под свое крылышко и по сути дела оплачивал все его расходы, предоставив тому возможность заниматься лыжами, не заботясь о хлебе насущном. Это тоже вызывало у меня беспокойство, так как я не знала, что ждет моего брата в будущем, когда ему придется оставить спорт.
— Нас может спасти только телевидение, — заявил Джулиан. — Когда мы получим доступ к большим деньгам, которые делаются на рекламе, мы перестанем быть бедными родственниками и сможем уверенно смотреть в будущее.
— Лиха беда начало, — отозвалась Шен. — Телерепортаж с последнего первенства страны среди профессионалов был сделан неважно, но получил очень широкий общественный резонанс.
Джулиан кивнул.
— Надо ковать железо, пока горячо. Это позор, что нашим ведущим лыжникам ради пропитания приходится заниматься преподаванием или работать в магазинах и ресторанах, вместо того чтобы совершенствовать свое мастерство. Часто уже не молодой лыжник обладает стойкостью, выносливостью и бесценным опытом, но не может на практике реализовать эти качества, потому что за них не платят денег.
По правде говоря, я с трудом удержалась, чтобы не зевнуть. Такой уж у меня выработался рефлекс. Инстинктивная реакция на бесконечные, разговоры Стюарта о лыжах.
— Мы утомили мисс Ирл, — заметила Шен, лукаво взглянув на меня.
Джулиан извинился:
— Лыжников хлебом не корми — дай только поговорить о своих болячках, и мисс Ирл наверняка уже наслушалась подобных речей в Сторожке. Лучше, Линда, расскажите нам что-нибудь о себе.
— Извините, - сказала я. — Ночью мне плохо спалось. И эта деревенская тишина… я к ней не привыкла. Но я боюсь, что не смогу рассказать о себе ничего интересного.. — Меньше всего на свете мне хотелось излагать историю своей жизни, которую мои слушатели могли бы сопоставить с известными им фактами биографии Стюарта. — Вчера на обратном пути в Сторожку я повстречалась с вашим сторожем. Кажется, мое вторжение в ваши владения привело его в ярость.
— Я поговорю с ним о вас, — пообещал Джулиан, а я, спохватившись, поняла, что напрасно завела этот разговор. Совсем не моих интересах провоцировать дискуссию моей особе между Джулианом и Эмори Ольтом, который по непонятной причине до сих пор не выдал меня своему хозяину.
— Возможно, он почувствовал в вас нечто такое, что ощущаю и я, — вставила Шен, и ее глаза подернулись поволокой. — У каждого человека, знаете ли, своя аура. Ваша меня тревожит. Она несовместима с атмосферой Грейстоунза.
— Какого цвета ее аура? — заинтересованно спросила Адрия у Шен.
Но Джулиан не дал ей ответить.
— Оставим эту тему, Шен. Не будем ступать на скользкую дорожку. Если у Линды и есть какая-то аура, то я назвал бы ее здоровой.
С трудом припоминаю, как мне удалось продержаться до конца ленча. У меня было такое ощущение, словно я скольжу по тонкому льду, на каждом шагу рискуя провалиться. Я вздохнула с облегчением, когда после десерта и кофе смогла выйти из-за стола.
— Давайте сразу начнем готовиться к лыжной прогулке, — взмолилась Адрия. — Мы и так будем на лыжной базе не раньше чем через час. Шен, ты поедешь с нами?
— Нет, спасибо, дорогая. Покатаемся в другой раз — ты и я, вдвоем.
— Схожу в Сторожку и переоденусь, — сказала я Джулиану.
Он кивнул.
— Отлично. Мы за вами заедем.
От предстоявшей лыжной прогулки я не ждала ничего хорошего; единственное утешение состояло в том, что с нами не будет Шен. Как бы то ни было, на горных склонах мне будут грозить только физические опасности: в худшем случае я несколько раз упаду в снег.
Глава 6
Возвращаясь в Сторожку, я шла не спеша. Ничего страшного, если им придется немного подождать. Мне нужно было время немного прийти в себя, расслабиться и обдумать все то, что я узнала за последние несколько часов в Грейстоунзе.
Прежде всего, я окончательно убедилась в том, что Джулиан настроен против Стюарта. Но так и не узнала, почему он охотно поверил диким обвинениям Эмори Ольта и внезапно бросил своего бывшего протеже и любимца на произвол судьбы. Приятной неожиданностью явилось мне заступничество Шен за Стюарта. Единственное, что говорил мне о Шен мой брат, — это то, что она немного ненормальная. Ни о какой дружбе между ними не могло быть и речи.
Особое, хотя и смутное беспокойство вызывало у меня мое собственное отношение к Джулиану. Я не могла скрыть от себя, что была очарована вчера вечером, когда встретилась с ним взглядом, глядя на его отражение в зеркале. В тот момент я почувствовала себя совершенно беззащитной перед мужчиной, который мне даже нравился, и это меня не на шутку встревожило. Хорошо еще, что сегодня в Грейстоунзе это ощущение не возобновилось. И все же меня охватило чувство жалости к нему и страстное желание помочь Адрии. К счастью, девочка, кажется, начинала ко мне привязываться. Мне пришло в голову, что Шен стремится оградить Адрию от столкновений с реальностью точно так, как я ранее проделывала это со Стюартом; результат в обоих случаях оказался плачевным.
Но я поспешила отогнать от себя эти мысли. Я, по крайней мере, никогда не привязывала к себе Стюарта, и он легко вырвался из-под моей опеки после первой же встречи с Джулианом. И я не пыталась насильственно его удержать, хотя продолжала испытывать боль за брата, которого, по существу, потеряла.
Меня вернул к действительности свист какого-то предмета, пролетевшего над моим ухом. Этот довольно тяжелый предмет стукнулся о ветку и упал на тропинку. Передо мной лежал острый камень, по форме напоминавший нож. Его появление можно было объяснить единственным способом: кто-то специально им в меня кинул. Это меня скорее разозлило, чем испугало. Я повернулась и стала всматриваться в то место, откуда он скорее всего был брошен.
Однако за последним поворотом тропинки полагались густые заросли молодых елей, перемежавшихся с кустами болиголова, и я ничего заметила. Обступавшая меня тишина стала казаться мне зловещей, и я, ускорив шаг, направилась к Сторожке.
Второй камень скользнул по моему плечу, и тут уж я испугалась не на шутку. Я помчалась вперед, скользя по обледеневшей тропинке, но ухитрилась удержаться на ногах. Больше меня не обстреливали; я ворвалась в заднюю дверь дома, едва не наткнувшись в маленьком вестибюле на служанку, смотревшую на меня с большим изумлением.
— От кого это вы так несетесь? Уж не гонится ли за вами медведь? — спросила она.
Мне не хотелось пускаться в объяснения.
— Где мистер Дэвидсон?
— Должно быть, где-то поблизости. Я кидала его несколько минут назад. — Она пожала плечами и стала заниматься уборкой комнаты.
Я заглянула в кабинет Клея, но там никого не было. Я немного перевела дух, прекратила поиски и поднялась к себе. На этот раз кот отсутствовал, и комната показалась мне спасительной гаванью. Кому понадобилось меня пугать? Ведь цель человека, кидавшего камни, скорее всего, состояла именно в этом. Он мог бы в меня и попасть, если бы пожелал. Мне хотелось посоветоваться с Клеем, но с этим придется повременить.
Я быстро начала переодеваться. Стили спортивной одежды меняются еще с большей быстротой, чем повседневные моды, но я за ними не следила. Мои лыжные костюмы были слишком добротными и дорогими, чтобы превращать их в тряпки только из-за того, что они не соответствовали последнему крику моды. По мнению Стюарта, я выглядела в них довольно привлекательно, что особенно важно для девушки, которая не так уж твердо стоит на лыжах. Мои коричневые штаны с белой полосой и бежевая парка вполне меня устраивали. Я надела под парку теплый желтый свитер, а на шею медальон с Уллем на серебряной цепочке — подарок Стюарта. Улль был скандинавским богом, покровительствовавшим лыжникам, и подобные медальоны принято надевать «на удачу».
Мой был и впрямь хорош: круглая серебряная пластинка, на лицевой стороне которой выгравирована маленькая фигурка самого Улля в виде крошечного старичка с длинной бородой и вязаной шапочке, его шарф развевался на ветру; в одной руке он держал арбалет, в другой — лыжную палку. Разумеется, он стоял на лыжах, согнув ноги в коленях. На оборотной стороне медальона был выгравирован алмаз — символ того черного алмаза, который, по преданию, оберегал лыжников на самых крутых склонах. Когда Стюарт дарил мне медальон, я посмеялась над смыслом символа, поскольку не собиралась совершать спуск даже средней трудности, но брат сказал, что в любом случае алмаз меня воодушевит. Подарок Стюарта мне нравился, и я сегодня очень нуждалась в удаче.
Наконец, я надела удобные серые лыжные ботинки, толстые и хорошо предохранявшие ногу от ударов. Когда бывало не слишком холодно, я оставляла капюшон парки на спине и ходила на лыжах с непокрытой головой, повязывая волосы лентой, которая заодно позволяла держать в тепле уши. Стюарт считал, что в этом наряде я похожа на очаровательную «снежную крольчиху» — так принято называть начинающих лыжниц; такое прозвище мне совсем не нравилось.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Снежный пожар"
Книги похожие на "Снежный пожар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филлис Уитни - Снежный пожар"
Отзывы читателей о книге "Снежный пожар", комментарии и мнения людей о произведении.