Дженис Хадсон - Жар твоих рук
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жар твоих рук"
Описание и краткое содержание "Жар твоих рук" читать бесплатно онлайн.
После смерти мужа Мэри-Джо с детьми приезжает в городок, где прошло ее детство. Она невольно оказывается вовлеченной в цепь загадочных преступлений, происходящих в ювелирном магазине, где она работает.
Ее жизни угрожает опасность, и неизвестно, чем бы все закончилось, если бы рядом с ней не появился надежный защитник — Джек Райли.
— Как там в пожарной команде, Джек?
Джек положил на транспортер кассы три фунта сыра, которые он взял в молочном ряду.
— Сегодня будет чили. Ты придешь?
Когда пожарной команде требовались дополнительные сборы, они готовили блюдо из чили, которое предлагалось всем желающим по пять долларов за порцию. Большинство ингредиентов поставляли бесплатно местные торговцы, остальное покупали Джек и его люди.
— Зачем вам деньги на этот раз? — поинтересовался управляющий.
— На пейджеры.
— Да? Для тебя и всех добровольцев?
— Ну да. Так до нас всегда можно будет добраться.
— Хорошая идея. Можешь на меня рассчитывать.
Джек улыбнулся.
— Мы давно на тебя рассчитываем. Как ты думаешь, кто пожертвовал на это мероприятие фасоль и хлеб?
Управляющий улыбнулся.
— Попробую догадаться. Моя жена?
— Можешь не сомневаться и поблагодари ее от моего имени.
— Да, — рассмеялся управляющий. — Тогда я точно приду на чили. Похоже, она не станет сегодня готовить мне ужин. А как насчет тебя, Мэри-Джо? — Он нахально подмигнул своей постоянной покупательнице. Мэри-Джо уже устала за сегодняшний день от намеков и подмигиваний. — Ты тоже придешь на чили в пожарную часть?
— Боюсь, у меня другие планы, — с наигранным сожалением произнесла она.
— Трусиха, — прошептал над ее ухом Джек Райли.
— Но мама, там будет весь город.
— Вовсе не весь.
Энди капризничал с тех пор, как они с Хитер вернулись из школы. Джек Райли заезжал к ним сегодня и пригласил всех на чили в пожарную часть. Энди просто мечтал попасть туда.
— Но там будет шеф Джек, — вставила Хитер.
«Поэтому мы и не пойдем», — сердито подумала Мэри-Джо.
— Ты злишься на шефа Джека? — спросил Энди.
— Почему ты так думаешь?
Энди пожал плечами и стал изучать шнурки на ботинках.
— Не знаю. Ты не позволила нам даже поговорить с ним, когда он чинил водосток. А теперь не хочешь везти нас на чили в пожарную часть. А им очень нужны деньги, мама. Все так говорят.
— Мы пошлем пожертвование.
— Но ма-ам!
— У тебя есть домашняя работа?
— Эх, мама!
Энди думал об этом весь вечер и решил, что мама злится на шефа Джека за что-то, о чем они с Хитер не догадываются. Энди не знал, что делать. Он давно решил, что из шефа Джека получится прекрасный папа. Энди устал жить без папы.
У него была замечательная мама, которая могла помочь во всем, но все равно это было не то.
Но как может Джек стать их новым папой, если мама даже не смотрит в его сторону, не приглашает его зайти, остаться пообедать?
Странные эти взрослые!
Ладно, если мама не хочет идти к Джеку в пожарную часть, Энди устроит так, чтобы Джек пришел к ним в дом.
Он знал, как это сделать.
В субботу утром, вместо того чтобы смотреть мультфильмы, Энди уговорил Хитер поиграть с ним во дворе. Чтобы осуществить свой план, ему требовалась помощь сестренки.
— А что если нас поймают? — засомневалась Хитер.
— Только девчонки могут волноваться о таких пустяках! Ты ведь хочешь, чтобы Джек стал нашим новым папой?
Хитер очень хотела этого. Джек был таким большим и добрым, он все время улыбался ей.
— О'кей, — сказала она. — Что я должна делать?
Энди достал из кармана спички, которые взял без спросу из ящика в кухне. Ничего, скоро он положит их на место.
— Сначала тебе надо убедиться, что мама как следует причесалась. Подушилась, покрасила губы, ну, ты знаешь, всякое такое, что делают женщины.
— Но когда же я должна сказать ей, что пора звонить Джеку?
— Просто поглядывай на кучу листьев во дворе — сама поймешь.
Мэри-Джо поставила варить яйца для салата с тунцом, который собиралась сделать на обед. В этот момент в кухню вошла Хитер.
— Поиграла, дорогая? — спросила дочурку Мэри-Джо.
— Да, — Хитер внимательно смотрела на мать, склонив голову набок.
— Что ты разглядываешь? — удивилась Мэри-Джо.
— Твои волосы. — Хитер улыбнулась. — Можно мне причесать тебя?
Мэри-Джо чуть не рассмеялась. Должно быть, на голове у нее настоящий кошмар, если это заметила даже шестилетняя малышка. Впрочем, они с Хитер так редко бывают вдвоем, у Мэри-Джо постоянно не хватает времени заняться с дочуркой женскими делами.
Мэри-Джо кивнула.
— Конечно. Пойдем ко мне в комнату — я сяду перед зеркалом.
Хитер замялась и взглянула через плечо на дверь.
— Что там делает Энди? — спросила Мэри-Джо.
Хитер снова улыбнулась матери.
— Играет, — девочка взяла мать за руку и потащила к лестнице. В спальне Мэри-Джо села на табурет перед туалетным столиком и позволила Хитер причесать ей волосы. Потом они занялись косметикой. Хихикая, Мэри-Джо и Хитер накрасили друг друга. Яркие румяна, помада, тени.
— А теперь духи, — потребовала Хитер.
— Хорошо. Один раз брызну на тебя, один раз на себя.
— Два раза. Тебе надо два раза, мама.
Мэри-Джо сдалась и обрызгала себе шею добавочной порцией туалетной воды, И тут со двора послышался крик.
Хитер тут же подлетела к окну и закричала:
— О, мама, тебе надо срочно звонить шефу Джеку!
— Зачем?
— Потому что у нас во дворе пожар.
Ущерб был минимальным, если не считать потраченных нервов Мэри-Джо. Десять футов выжженной земли на заднем дворе и девятилетний мальчик, которому многое придется объяснить.
Сирены пожарной машины, не говоря уже о ярком пламени, притягивали соседей, словно магнитом. Ближайшим соседям Мэри-Джо пришлось достать из гаражей свернутые на зиму шланги на случаи, если огонь перекинется на их дворы, и они не испытывали по этому поводу восторга.
Из другого конца квартала прикатила на роликах двенадцатилетняя Джени Мартин, младшая сестра Пэм, которая часто сидела с Энди и Хитер в отсутствие Мэри-Джо. Джени готовилась стать фотожурналисткой и не преминула сфотографировать пожар, пожарных и все вокруг.
Мэри-Джо была в ужасе. Джени, несомненно, отвезет эти снимки в редакцию газеты и попытается продать. После фотографии на первой полосе газеты можно было не сомневаться, что там заинтересуются пожаром в ее доме.
— Хей, дорогая! — Джек Райли стряхнул со лба капли воды. — Если тебе хотелось меня увидеть, можно было просто позвонить и пригласить.
— Дурацкая шутка, Райли.
— Что случилось? Тебе вдруг не понравился этот кусок лужайки? Или все, что вокруг тебя, рано или поздно воспламеняется? Кстати, что вы делали в этот момент — проводили испытания новой косметики?
Мэри-Джо не сразу поняла, на что намекает Джек. Ведь она выбежала во двор сразу после их с Хитер опытов с косметикой, и обе они выглядели как две раскрашенные куклы. Но Мэри-Джо не собиралась стесняться того, что нашла время поиграть с дочуркой.
— Нечего ко мне придираться! — сказала она. — Я не имею привычки поджигать свой собственный двор — и, кстати, магазины тоже.
— Что ж, мне кажется, тут кто-то неплохо поразвлекся и с косметикой, — кстати, вам очень идет, — и со спичками. Но, похоже, ситуация вышла из-под контроля.
Мэри-Джо почувствовала, как у нее отливает кровь от лица.
— Спички?
Джек вынул из кармана полуиспользованный коробок спичек.
— Я нашел их на клумбе.
Мэри-Джо нервно поежилась, узнав спички. Они были из мясного магазина в Оклахома-Сити. И лежали в ящике в кухонном столе. Глядя на них, она чувствовала, как у нее поднимается давление.
— Энди, — позвала она, отчаянно пытаясь оставаться спокойной.
— Он в доме, мама. — Хитер подошла к Мэри-Джо и встала рядом.
— Пойди позови его, хорошо?
— Ты ведь не будешь кричать на него за этот пожар, правда?
— Вы оба знаете, что нельзя играть со спичками. Кто-нибудь мог пострадать.
— Но он сделал это только для того, чтобы ты позвала шефа Джека.
Мэри-Джо пришлось дважды кашлянуть, прежде чем она смогла говорить.
— Что ты сказала?
— Ну, когда в последний раз был пожар, шеф Джек поцеловал тебя. Это было в газете.
Стоящий рядом Джек готов был разинуть рот от изумления. Мэри-Джо послала ему убийственный взгляд.
— Энди подумал, что ты сердишься на шефа Джека, поэтому не повезла нас на чили в пожарную часть. Он сказал, что если у нас будет пожар, тебе придется позвать шефа Джека и, может быть, он снова поцелует тебя, ему понравится, как ты целуешься, и он захочет жениться на тебе и быть нашим новым папой. Энди считает, что шеф Джек будет очень хорошим папой. А ты, мама?
Трудно было придумать что-нибудь более ужасное. Трое пожарных и двое соседей, слышавшие слова Хитер, рассмеялись.
Девочка нахмурилась.
— Я что — сказала что-нибудь смешное?
— Нет, дорогая, — Мэри-Джо развернула девочку в сторону дома. — Пойди умой личико.
Затем Мэри-Джо повернулась к Джеку. Она готова была… А впрочем, она не знала, что сделает дальше, и так и не получила возможность узнать. Ее очень удивило, что Джек густо покраснел в ответ на насмешки своих приятелей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жар твоих рук"
Книги похожие на "Жар твоих рук" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженис Хадсон - Жар твоих рук"
Отзывы читателей о книге "Жар твоих рук", комментарии и мнения людей о произведении.