Румелия Лейн - Море солнца и любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Море солнца и любви"
Описание и краткое содержание "Море солнца и любви" читать бесплатно онлайн.
Главным событием для Ли Треверс, школьной учительницы, отправившейся в далекое путешествие к месту новой службы, стало знакомство с Ником Рейнолдсом, незаметно и прочно вошедшим в ее жизнь и полностью завладевшим мыслями. Но всякой сказке приходит конец, и Ли расстается с Ником. Они еще не знают, что судьба готовит им неожиданную встречу при обстоятельствах, грозящих разрушить зарождающиеся чувства…
В первый раз со дня приезда Ли сумела выкроить для мальчиков время на учебу. Они были еще совсем маленькие, но Пасморы просили заниматься с ними уроками. Ли даже решила составить расписание. Близнецы должны были изучать азбуку, для Джефа — другая программа, чуть посложнее.
Затененная задняя веранда была идеальным местом для классных занятий. Близнецы с удовольствием сидели за столом, рассматривая красочную азбуку. Но Джеф явно был недоволен тем, что ему приходилось терять свое драгоценное время.
Наверное, его недовольство было в большей степени вызвано тем, что Ли выбрала для уроков как раз то время, когда Ник возвращался с плантаций. Ей было даже немного стыдно за такое коварство, и она прекрасно понимала, что это совсем не поможет ей подружиться с Джефом. Но ей надо было что-то делать, пока Ник находился в опасной близости от дома. Как только Рейнолдс уедет с острова, Ли разрешит мальчикам самим выбирать время для уроков.
Пока Ник пропадал на плантациях, а мальчики резвились в саду, Ли помогала Фиделю по дому. Они оба были против воли втянуты в игру Алека и стали друзьями по несчастью. Вдвоем они могли наконец расслабиться, и у Ли всегда улучшалось настроение от общения с Фиделем.
Он показал ей, как натирать полы мякотью кокосовых орехов и как готовить некоторые блюда, так нравившиеся Ли. Она даже научилась стирать одежду с помощью угля.
День отъезда Ника приближался, и Ли уже была уверена, что со всем справилась. Алек мог не беспокоиться за свою работу, и скоро она сможет забыть этот кошмар. Со времени их последнего разговора на восточной стороне острова ничего не изменилось, и теперь вечера проходили молчаливо и сдержанно, только Ник задумчиво вглядывался в лицо Фиделя, когда тот появлялся в гостиной.
Несмотря на то что теперь, как считала Ли, ей уже нечего было бояться, она никак не могла окончательно прийти в себя. Ей казалось, что установившееся в доме затишье — совсем не к добру. Она старалась убедить себя, что просто слишком долго жила в напряжении, но все было напрасно.
Время шло, пролетали жаркие дни и душные вечера, и Ли все больше и больше казалось, что вот-вот произойдет нечто ужасное.
Первые признаки этого появились за день до прибытия почтового катера.
Мужчины обычно уходили на плантации на рассвете и возвращались около двух часов дня. И Ли очень удивилась, когда поздним утром увидела Ника, идущего от дома. Еще больше ее насторожило то, что он шел со стороны кухни, где сейчас должен был быть Фидель. Но Ник только молча подмигнул ей, проходя мимо.
Его взгляд заставил Ли нервничать. Ее напряжение росло с каждой минутой, а к вечеру нервы были уже на пределе.
Алек был, как всегда, невозмутим. Он, ничего не замечая вокруг, просто сидел в своем кресле и читал книгу. Ник, казалось, пребывал в прекрасном настроении, сидел откинувшись на спинку кресла, но за весь вечер ни на миг не свел с Ли взгляда. И холодное выражение этих серых глаз доводило ее до отчаяния.
В этот вечер Ли ушла спать раньше обычного, даже не пожелав всем спокойной ночи.
Выйдя на веранду, она направилась к своей комнате. Сегодня она решила не рассматривать ночное небо, как обычно. Как только она войдет в комнату, она закроет дверь на ключ и…
Ее размышления прервал звук приближающихся шагов. Ли вздрогнула. Конечно, это мог быть и Алек, но на всякий случай ей лучше попытаться выглядеть естественно и спокойно. Если она сейчас поспешно вбежит в комнату и быстро запрет ее, это вызовет лишние подозрения.
Ли лениво открыла дверь своей комнаты, зажгла свет и уселась в кресло, стоявшее снаружи. Шаги слышались уже совсем близко, и ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Идущий человек не торопился. Ли смотрела в звездную даль, но точно знала, что к ней шел Ник.
Рейнолдс вышел на свет и остановился, положив руки в карманы брюк. Он стоял покачиваясь на каблуках и, прищурившись, смотрел на Ли.
Ли думала, стоит ли ей попытаться начать беседу, но Ник, ни слова не говоря, зашел в ее комнату. Забыв обо всем, Ли вскочила. Не обращая на нее никакого внимания, Ник медленно ходил по комнате, с широкой улыбкой осматривая все, что в ней было.
Не в силах что-либо сделать, Ли с замиранием сердца ждала, что будет дальше. Ей показалось, что в его взгляде снова появилась та самая усмешка, но в нем было и что-то еще, похожее на тихую злобу. В последний раз окинув взглядом комнату, Ник направился к двери.
— Спокойной ночи, миссис Хайвард, — лениво проговорил он, переступив через порог.
Ли никак не могла прийти в себя. Она быстро захлопнула за Рейнолдсом дверь и повернула в замке ключ.
Что все это могло значить? Он никогда раньше не называл ее «миссис Хайвард», и теперь ей послышалось, что он сделал ударение как раз на слове «миссис». Ли прижалась спиной к двери и с облегчением вздохнула. Слава богу, завтра он уже уедет с острова. Если бы Ли пришлось пережить еще один день такого кошмара, она просто сошла бы с ума.
Почтовый катер пришел на следующее утро на рассвете, но Ли, не зная об этом, спокойно спала. После бессонной ночи, проведенной в раздумьях о поведении Ника, она проснулась, только когда солнце было уже довольно высоко.
Обычно Ли просыпалась вместе с детьми, но сегодня из сада не доносилось криков и с веранды не слышался топот маленьких ног. Вокруг было тихо, даже слишком тихо, — подумала Ли, надевая белую майку и брюки.
Она причесалась и убрала волосы назад. Потом вышла из комнаты и направилась в сад. Как она и догадывалась, там никого не оказалось. Комната мальчиков тоже была пуста. На кухне никого не было, хотя в воздухе стоял слабый запах дыма.
В последнюю очередь Ли зашла в гостиную и обнаружила на столе свой завтрак, а за столом на обычном месте — Ника.
Он читал старую газету, но, как только Ли вошла в комнату, сразу же отложил ее в сторону, улыбнулся и встал, чтобы помочь Ли придвинуть стул.
— Доброе утро. Думаю, ты хорошо выспалась? — лениво спросил он, когда Ли села.
— Я нигде не могу найти мальчиков, — сказала она. — И Фиделя нет на кухне. Куда все подевались?
Ник пожал плечами, наливая ей кофе.
— Где же еще они могут быть, как не на пляже? Ведь пришел корабль, — ответил он.
— Господи! — проговорила Ли, глядя на загорелую руку, которая сейчас была совсем рядом с ней. — Он уже здесь?
Ник кивнул и снова уселся в свое кресло.
— Кто-то должен был остаться, чтобы дождаться твоего пробуждения. — Он широко улыбнулся. — Я согласился.
Испугавшись, что сейчас будет повторение вчерашней ночи, Ли быстро сделала несколько глотков кофе и встала.
— А разве ты не собирался… хм… уехать на этом корабле? — спросила она так спокойно, как только могла.
— О, я даже не знаю! — Он тоже поднялся. — В любом случае впереди еще море времени.
Только не для меня, подумала Ли и вышла на веранду. Не зная, что делать или куда идти, она опустилась в кресло и взяла журнал.
Ник вышел вслед за ней и, прислонившись к деревянным перилам, не торопясь закурил.
— Я думал, что мы с тобой немного прогуляемся, — сказал он, выпустив облако синеватого дыма.
— Прогуляемся? — Ли посмотрела на Ника широко раскрытыми глазами. — Ты имеешь в виду… к кораблю?
— Не совсем. Думаю, нам лучше пойти в другую сторону.
— В другую сторону? Ты хочешь сказать, длинной дорогой?
Ничего не ответив, Ник просто взял ее за руку и помог подняться.
— Ник, я… — попыталась было сказать Ли, заметив странное выражение его глаз.
— Да ладно тебе! Что такого в простой прогулке? — Он подошел к Ли вплотную. — Тем более после Момбаса? — добавил Ник с улыбкой.
Да сядет он вообще когда-нибудь на этот корабль или нет?
Ли шла рядом с Ником между пальм и высокой травы, думая только о том, выдержит ли такой темп. Сейчас ее абсолютно не занимала окружающая красота. Яркие птицы, солнечные поляны, диковинные цветы — все вдруг исчезло. Ли удивлялась тишине, в которой они шли.
Вдруг Ник остановился и присел на траву, протянув Ли руку, чтобы она сделала то же самое. Ее ноги уже совсем устали от ходьбы, Ли была бы не прочь сесть, но так близко от него…
Но у нее не было выбора. Ник взял ее за руку, и через мгновение Ли оказалась сидящей на земле.
Ли смотрела на море, не зная, как долго они так сидели, но с каждой минутой ей становилось все труднее и труднее дышать. Шелест листьев под налетавшим ветром, крики птиц — любой звук заставлял Ли вздрагивать.
Не в силах больше переносить это молчание, Ли перевела взгляд и сразу же встретилась с холодными серыми глазами Ника. Его взгляд притягивал Ли словно магнит.
— Ник, я…
Она не смогла закончить, потому что Ник резким движением руки сорвал с ее волос заколку. От неожиданности Ли откинула голову назад, и волосы упали ей на спину.
— Теперь это больше похоже на правду. — Ник угрожающе склонился над ней. — Теперь мы можем поговорить, как раньше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Море солнца и любви"
Книги похожие на "Море солнца и любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Румелия Лейн - Море солнца и любви"
Отзывы читателей о книге "Море солнца и любви", комментарии и мнения людей о произведении.