» » » » Румелия Лейн - Море солнца и любви


Авторские права

Румелия Лейн - Море солнца и любви

Здесь можно скачать бесплатно "Румелия Лейн - Море солнца и любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Румелия Лейн - Море солнца и любви
Рейтинг:
Название:
Море солнца и любви
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2003
ISBN:
5-9524-0322-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Море солнца и любви"

Описание и краткое содержание "Море солнца и любви" читать бесплатно онлайн.



Главным событием для Ли Треверс, школьной учительницы, отправившейся в далекое путешествие к месту новой службы, стало знакомство с Ником Рейнолдсом, незаметно и прочно вошедшим в ее жизнь и полностью завладевшим мыслями. Но всякой сказке приходит конец, и Ли расстается с Ником. Они еще не знают, что судьба готовит им неожиданную встречу при обстоятельствах, грозящих разрушить зарождающиеся чувства…






— Может быть, это была не такая уж и плохая идея, — сказал он.

Ли бы сейчас с удовольствием освободилась из его рук, но заметила улыбающегося Андре, смотревшего на них. Не в силах что-либо сделать, она глубоко вздохнула и вдруг поймала на себе взгляд Ника. Но раньше, чем она успела что-либо прочитать в его глазах, он отвернулся и продолжил сматывать канат, конец которого держал в руках.

Монтаж действительно оказался великолепным островом, но, по мнению Ли, его красота заключалась больше в воде, окружавшей его. Длинные белые пляжи завораживали взгляд, птицы, срывавшиеся с мест при каждом шорохе, поражали необычайной расцветкой, но увидев однажды эту прекрасную лагуну, уже нельзя было ее забыть.

Пока дети гонялись по берегу за маленькими крабами, Ли зашла в теплую воду, разглядывая коралловые рифы. Рыбы, появлявшиеся временами из своих убежищ в рифах, переливались всеми цветами радуги, а медузы, плававшие у самой поверхности, напоминали большие огненные шары.

Вода была такая соленая, что Ли могла лежать на спине, почти не двигаясь. Но когда кусочек коралла вдруг оказался маленьким осьминогом, она решила, что пляж более подходящее место для отдыха.

Ник нехотя рассекал воду не слишком далеко от берега. Джеф с близнецами рассматривали ракушки. Добравшись до берега, Ли обнаружила, что старики радовались словно дети найденной огромной перламутровой ракушке.

Андре сказал, что это ракушка какого-то очень редкого моллюска, и все принялись искать такие же. Ли тоже пришлось включиться в это занятие, хотя и против желания. Но и ее захватили поиски того, чего было так мало во всем мире.

На острове почти не было тени, но Алек все-таки нашел себе тенистое место под огромным деревом и расслабленно растянулся на земле, закрыв лицо шляпой. Правда, он время от времени плескался в воде, но быстро возвращался обратно.

Они не слишком-то преуспели в поисках редких ракушек, но никто не хотел сдаваться. Лиловое небо уже начинало становиться пурпурным, когда Ник, в брюках и майке, подошел ко всей компании.

— Не хочу вам мешать, но не пора ли нам возвращаться? — лениво поинтересовался он.

— Нам некуда спешить, Ник. — Блаир взглянул на него. — К тому же у нас полно ракушек, которые надо проверить.

— Скоро стемнеет. — Ник махнул рукой на небо.

— Мы можем остаться на ночь. — Старик нежно протер пятнистую ракушку. — У нас есть палатки.

— Ник, мы ведь можем остаться? Можем? Ну пожалуйста? — Джеф скакал вокруг него.

— Конечно можем, маленький проказник! — весело ответил ему Блаир. — В любом случае не слишком-то приятно добираться обратно в темноте. Андре, принеси из лодки снаряжение. В термосах кофе и суп, так что у нас есть все, что надо.

Андре поднялся и пошел к лодке, весело улыбаясь. Мальчики прыгали вокруг него. Они подбежали к Алеку, чтобы рассказать ему новости, и через несколько минут он тоже встал.

Ли отправилась переодеваться. Сейчас ей ни о чем не хотелось думать. Пока устанавливали палатки, она успела переодеть детей в шорты и футболки. Но когда все собрались вместе, чтобы выпить кофе, у нее словно ком встал в горле.

На берегу стояло всего две палатки. Довольно большого размера, но — всего две! Может быть, Блаир и Андре поставили их для себя, но вопрос был в том, где кто будет спать сегодня ночью. Ли с трудом держала в дрожащих руках кружку с кофе.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем дети угомонились в одной из палаток. Еще больше времени потребовалось на то, чтобы все мужчины приготовились ложиться. Наконец Блаир поднялся, и остальные последовали его примеру. Ли почувствовала, как холодок пробежал по ее коже, когда Андре положил руку Алеку на плечо и весело обратился к нему:

— Сегодня ночью старики позаботятся о детях. Мужчине со своей женой все-таки надо иногда побыть наедине, а?

— Нельзя не согласиться, — ехидно улыбнулся Алек, который уже довольно давно поглядывал в сторону пустой палатки.

— Еще бы, ты, старый пес! — воскликнул Андре. — Чего тебе еще хотеть? Мягкий песок, шепот моря… — Он шутливо толкнул Алека. — Может, всем остальным стоит отправиться на корабль, и тогда ты…

— Ради бога, Андре, довольно! — Голос Ника включился в разговор, словно циркулярная пила вгрызлась в нежную древесину. — В любом случае это не слишком хорошая мысль. — Он постарался сменить тон. — Ли будет спать с детьми.

— Наверное, у Ника сегодня болит голова. — Андре пожал плечами.

Он немного удивился такому повороту событий и поджал губы. Но Блаир весело хлопнул своего партнера по плечу.

— Он прав, Андре! — Блаир улыбнулся. — Ты ведь знаешь, что творят ночью эти дети!

Не желая больше ничего слушать, Ли, благодарная Нику, удалилась в темноту. Укладываясь рядом с детьми, она решила, что это последний раз, когда она позволила втянуть себя во что-нибудь подобное. Если Алек хотел сохранить работу, вынуждая ее оказываться в мучительных ситуациях, ему придется дальше обходиться без нее. Она ни за что больше не поедет ни на какие «семейные» прогулки!

С этого путешествия Ли всегда имела наготове причину, чтобы отказаться от очередного предложения Блаира или его партнера отправиться куда-нибудь. Некоторые предлоги были вполне правдоподобны. Как-то ей надо было постричь детей. А разве это было не так? Челки у них доставали уже почти до носа. В другой раз у мальчиков закончились чистые рубашки.

Алек тоже старался что-нибудь придумывать. Он, конечно, был не прочь взять выходной, но ему не слишком нравилось изучать новые лагуны. Так что он использовал все возможности, чтобы избежать поездок. Однажды утром, когда один из стариков начал разворачивать карту, он заявил, что ему надо проверить, как продвигается работа на южной стороне острова. По его словам, он собирался захватить с собой Фиделя и остаться там до утра.

Очень умно! Ли не могла сдержать улыбки, наблюдая за тем, как он складывал книги и журналы в рюкзак.

Услышав разговор про новую прогулку еще накануне вечером, Ли с самого утра посадила детей за учебники на веранде. Уходя, Ник потрепал Джефа по волосам, а старики помахали им на прощание, предвкушая целый день, который они проведут, рыбача и собирая ракушки.

Единственным человеком, совсем недовольным происходящим, был Джеф. Глядя, как Ник со стариками уходят, он презрительно посмотрел на свой учебник и бросил на Ли испепеляющий взгляд.

— Это нечестно! — проговорил он. — Ты никогда не разрешаешь нам делать, что мы хотим.

— Ты сам знаешь, что это не правда, Джеф, — спокойно возразила Ли.

Заметив, что Джеф насупился, она немного заволновалась. Казалось, что бы она ни делала, мальчику было не угодить. Если бы только она сумела хотя бы немного с ним подружиться! Сейчас у нее не все получалось, но в этом она могла винить только себя. Вместо того чтобы сразу же расставить все на свои места, она, опоздав на катер в Момбаса, дала ему возможность целых две недели жить независимо. Ли должна была понимать, что он не слишком-то обрадуется ее приезду. Ведь он уже привык жить так, как ему хочется, с безразличным ко всему дядюшкой, ни на кого не обращавшим внимания. Конечно, Джеф хотел бы жить так и дальше. На какое-то время приезд Ника помог смягчить ситуацию, но Ли снова разбудила его недовольство, заставив заниматься уроками. А теперь она еще не пускала их на морские прогулки.

Зная, что она просто выполняет свою работу, Ли все же чувствовала себя немного виноватой, ведь делала она это, чтобы облегчить жизнь самой себе. Но даже если бы все было совсем иначе, Ли сомневалась, что сумела бы поладить с Джефом. Мальчик видел в ней препятствие, которое мешало ему жить мужской жизнью, и не мог забыть этого.

Ли уже привыкла к тому, что при ее появлении Джеф намеренно отворачивался в сторону. А теперь он вообще игнорировал все ее предложения.

Тяжело вздохнув, Ли посмотрела на троих белобрысых мальчиков. Ей предстояла по-настоящему тяжелая работа. Она должна была сделать каждый их день интересным и захватывающим.

— Ну ладно… — проговорила Ли. — Как насчет выходного?

Близнецы, рисовавшие в альбомах, недоверчиво взглянули на нее и продолжили свое занятие. Джеф, лениво перелистывавший страницы книги, заерзал на стуле.

— Я подумала, было бы неплохо устроить пикник. Мы можем пойти туда, где еще не были, — продолжила Ли. — Что скажешь, Джеф? Хорошая идея?

— Да, ничего, — безразлично ответил Джеф.

Что ж… Возможно, это звучало не так уж и захватывающе, но что еще придумать на маленьком острове? Ли уже решила, что очередная ее идея провалилась, но Джеф вдруг взглянул на нее с блеском интереса в глазах.

— Я могу сам выбрать дорогу? — спросил он.

— Если хочешь. — Ли улыбнулась. — Мы возьмем еды на целый день и будем гулять, пока нам не надоест, — добавила она в надежде, что это еще больше заинтересует мальчиков.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Море солнца и любви"

Книги похожие на "Море солнца и любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Румелия Лейн

Румелия Лейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Румелия Лейн - Море солнца и любви"

Отзывы читателей о книге "Море солнца и любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.