» » » » Барбара Картленд - Династия любви


Авторские права

Барбара Картленд - Династия любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Династия любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Династия любви
Рейтинг:
Название:
Династия любви
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-003360-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Династия любви"

Описание и краткое содержание "Династия любви" читать бесплатно онлайн.



Американский миллионер Клинт Викхэм приехал в Англию на поиски невесты из знатного рода Судьба свела его с юной золотоволосой Тилой, скрывающей свое аристократическое происхождение под обликом простои гувернантки. Настал миг — и Клинт понял, что встретил не просто достойную невесту, но и главную любовь всей своей жизни…






Им понадобится каждое пенни после того, как мистер Викхэм вернется в Америку.

Иначе они не смогут поддерживать дом в том идеальном состоянии, в котором он находится сейчас.

Мэри-Ли приблизилась к отцу.

Тила, ехавшая за ней почти вплотную, слышала, с каким упоением девочка рассказывает об утренней прогулке.

Тила присоединилась к ним, и Клинт Викхэм, — строго, как ей показалось, посмотрев на нее, сказал:

— Не думал, что вы так рано соберетесь на прогулку, мисс Стивенс!

— Извините, если я сделала что-то не так, — пыталась оправдаться девушка. — Но Мэри-Ли и я, мы обе уже были на ногах, а утро такое хорошее, что я решила немного проехаться перед завтраком.

— Сейчас без четверти девять, — заявил мистер Викхэм, — а вы ушли из дома, по слухам, когда еще не было семи, вот я и подумал — что-то случилось.

Типе показалось, будто он специально говорит таким тоном, чтобы ей стало понятно; единственный человек, у которого могут возникнуть проблемы из-за прогулки, это она, а никак не Мэри-Ли.

Спорить с ним у нее не было никакого желания.

Неожиданно в разговор вмешалась малышка.

— Мне так нравится эта лошадь, папа! Она такая замечательная!

— Мне кажется, она немного велика для тебя, — многозначительно посмотрев на Типу, заметил мистер Викхэм.

Девушка обратила внимание, что сам он прискакал на большом гнедом жеребце, одном из самых строптивых на конюшне.

Она бы и сама выбрала его, если б не его норов.

— А теперь я хочу есть, — объявила Мэри-Ли. — Поспеши за мной, папа, мы едем в конюшню!

Она тронулась с места и с легкостью, которую Тила впервые наблюдала у ребенка, помчалась вперед.

Мистер Викхэм развернул коня и устремился за ней.

Тила заметила, что в седле он держится великолепно.

Он был похож на ее отца.

И тот как будто спивался с лошадью в единое целое, и равных ему прежде девушка не видела.

Она следовала за ними на почтительном расстоянии.

«Как и положено гувернантке», — с усмешкой подумала она.

Когда она подъехала, конюх уже встречал их.

Мистер Викхэм подождал, пока она спустится.

— У меня назначены встречи на сегодняшнее утро, — сказал он. — А вы, пожалуй, начните заниматься с Мэри-Ли. Позже я сообщу вам о своих планах надень.

Тила не успела ничего ответить, так как он развернулся и быстро прошел в дом.

Мэри-Ли гладила свою лошадь.

Тила позвала ее, и они направились к входу.

Девочка схватила ее за руку.

— Было весело! — сказала она. — Я хочу еще покататься после завтрака, и не надо никаких дурацких уроков, о которых говорил папа.

— Тебе все равно придется ими заниматься, — возразила Тила. — Но, поверь, они тоже будут не совсем обычными. — — Как это необычными? — подозрительно взглянула на нее Мэри-Ли.

— Это значит, что уроки и тебе, и мне очень понравятся, — заверила ее Тила.

Они вошли в классную комнату.

Принесли завтрак, и во время еды девушка то и депо поглядывала на дверь в надежде, что появится Роби.

Она теперь не была уверена, уехали они вчера или остались на ночь в Ставерли.

А может, они решили переночевать в домике на холмах.

Ей хотелось верить, что они так не сделали, потому что Клинту Викхэму вовсе не следовало знать о существовании этого дома. Хотя в любом случае у него нет никаких оснований что-либо подозревать.

Когда завтрак подошел к концу, Мэри-Ли испытующе посмотрела на гувернантку.

— И что же мы будем делать? — спросила она.

— По-моему, сейчас у нас должен быть урок истории, — напомнила Тила.

Девочка тяжело вздохнула:

— Я ненавижу историю, но папа сказал, что мне обязательно надо учить ее.

— Я же говорила, у нас будет не совсем обычный урок, — приободрила ее Тила. — Мы будем исследовать этот дом и в каждой комнате найдем какую-нибудь интересную историю.

— А какую историю? — радостно закричала Мэри-Ли, прыгая вокруг стола.

Тила боялась столкнуться где-нибудь с мистером Викхэмом, поэтому она решила начать с крыши, постепенно спускаясь вниз.

Ей был знаком каждый угол, каждый камень этого дома, и она легко сможет заинтересовать Мэри-Ли.

Но с той минуты, как они забрались на крышу, девочка и так была полностью поглощена «уроком».

Сначала Тила обсудила с ней прекрасный вид, открывшийся перед ними сверху.

Потом перешла к рассказам о скульптурах, которыми была украшена крыша, о гербе и флаге рода Ставерли.

Она объяснила, что флаг, который Роби заменил сейчас на новый, много веков поднимался лишь тоща, когда глава семейства, один из баронов, был в поместье.

— А почему папа не поднимет его? — полюбопытствовала Мэри-Ли.

— Он может поднять только свой собственный флаг, а так как он американец, я сомневаюсь, что он у него есть; — ответила Тила.

И она тотчас подумала, что это, наверное, одна из причин, которая подвигла его основать династию.

Он будет главой благородного семейства и с помощью своей жены обретет фамильный герб и флаг.

Тила и Мэри-Ли так долго пробыли на крыше, что, когда они спустились с чердака на третий этаж, подоспело время обеда.

— Я хочу увидеть все-все в этом доме! — с восторгом произнесла Мэри-Ли. — Вы обещали мне рассказать историю каждой комнаты.

— Каждой комнаты, каждой книги, каждой картины, — пообещала Тила.

Предположив, что девочку пригласят вниз к обеду с отцом. Тила поспешила спуститься.

Однако лакей сообщил, что мистер Викхэм отсутствует и никаких распоряжений насчет того, что делать после обеда, от него не поступало.

Мэри-Ли немного расстроилась: ей очень хотелось увидеть отца и рассказать ему о первом уроке — но Тила была рада, что его нет и ей ничего не надо делать.

После обеда они собрались еще немного покататься.

Тила выбрала себе другого коня, такого же красивого и статного, как утренний.

Но все же она не могла отделаться от ощущения, что предает Кингфишера, хотя отобранное ею молодое, сильное животное было очень приятно чувствовать под собой.

Вечером, когда они сели пить чай, в комнату вошел слуга и объявил, что прибыл мистер Викхэм и желает видеть свою дочь..

Мэри-Ли выглядела прелестно в белом кружевном платье с голубой ленточкой вокруг талии.

— Иди вниз к своему папе, — велела Тила.

— А вы что, не пойдете со мной?

— Нет, дорогая, он хочет, чтобы спустилась ты. А я появлюсь здесь, когда придет время ложиться спать.

Мэри-Ли недовольно надула губки.

— А я хочу, чтоб вы спустились и рассказали папе о том, как чудесно мы провели день.

— Я уверена, ты сама с этим прекрасно справишься, — улыбнулась Тила.

К ее удивлению, Мэри-Ли неожиданно подбежала к ней и крепко обняла.

— Это был замечательный день! — воскликнула она. — Самый лучший в моей жизни!

Смущаясь собственных чувств, малышка резво выбежала из комнаты, и Тила услышала ее торопливые шажки на лестнице.

Девушка с легким сердцем подошла к окну и посмотрела на сад.

«Мне тоже очень понравился сегодняшний день», — сказала она себе.

Но вовсе не была уверена, что у мистера Викхэма вызовет одобрение то, как она учит его дочь.

«Он слишком строг и прагматичен, — подумала она. — Ему бы, наверное, хотелось, чтоб Мэри-Ли целыми днями корпела над учебниками, зазубривая формулы и правила». :

Тила ненавидела арифметику, когда была ребенком.

Эти скучные, бесконечно длинные вычисления отнимали уйму времени и вмиг улетучивались из памяти.

Она вздохнула.

— Придется делать так, как пожелает мистер Викхэм, — пробормотала она, — или он просто уволит меня.

Она удостоверилась в этом, поговорив с Мэри-Ли, когда та вернулась два часа спустя.

— Ну, чем занимался весь день твой папа? — не смогла удержаться от вопроса Тила.

Ей было любопытно, и, кроме того, она хотела знать, где Роби.

— Он ездил смотреть ферму, — ответила Мэри-Ли.

— А зачем? — снова вырвалось у нее.

— Это была модельная ферма, — с умным видом пояснила девочка. — И теперь папа построит себе такую же.

Тила все поняла.

Гоби пытался склонить Викхэма к перестройке ферм в поместье.

«Конечно, они давно морально и физически устарели», — рассудила она.

Что ж, это довольно удачная мысль — показать американцу модельную ферму.

И Тила догадывалась, кому она принадлежит.

До чего же Патрик и Гоби все ловко устроили! Ее брат в случае успеха становится владельцем новых, хорошо оборудованных ферм, а Патрик получает свои комиссионные с израсходованных средств.

Конечно, они поступают если не грубо, то по меньшей мере бестактно.

«Хотя, — возразила она себе, — почему бы и нет? Если мистер Викхэм хочет иметь все только самое лучшее, исходя из личных мотивов, то и платить должен соответственно».

Наверняка есть причина, вынудившая американца совершать чудеса героизма.

Дом, сады, парк, а теперь и фермы, по всей видимости, реставрируются не просто так, а ради того, чтобы произвести впечатление на девушку, которую он выберет в жены.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Династия любви"

Книги похожие на "Династия любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Династия любви"

Отзывы читателей о книге "Династия любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.